piphilology
{{short description|Mnemonics of pi's digits}}
{{Pi box}}
Piphilology comprises the creation and use of mnemonic techniques to remember many digits of the mathematical constant {{pi}}. The word is a play on the word "pi" itself and of the linguistic field of philology.
There are many ways to memorize {{pi}}, including the use of piems (a portmanteau, formed by combining pi and poem), which are poems that represent {{pi}} in a way such that the length of each word (in letters) represents a digit.{{Cite web|year=2018|title=A Note About Piems|url=http://probability.ca/jeff/writing/piems.html|last=Rosenthal|first=Jeffrey S.}} Here is an example of a piem: "Now I need a drink, alcoholic of course, after the heavy lectures involving quantum mechanics." Notice how the first word has three letters, the second word has one, the third has four, the fourth has one, the fifth has five, and so on. In longer examples, 10-letter words are used to represent the digit zero, and this rule is extended to handle repeated digits in so-called Pilish writing. The short story "Cadaeic Cadenza" records the first 3,834 digits of {{pi}} in this manner, and a 10,000-word novel, Not A Wake, has been written accordingly.{{cite web|url=http://www.cadaeic.net/notawake.htm|access-date=2011-03-03|title=Not A Wake: A Dream Embodying π's Digits Fully For 10000 Decimals}}
However, poems prove to be inefficient for large memorizations of {{pi}}. Other methods include remembering patterns in the numbers (for instance, the year 1971 appears in the first fifty digits of {{pi}}) and the method of loci (which has been used to memorize {{pi}} to 67,890 digits).{{cite journal | last1 = Raz | first1 = A | last2 = Packard | first2 = MG | last3 = Alexander | first3 = GM | last4 = Buhle | first4 = JT | last5 = Zhu | first5 = H | last6 = Yu | first6 = S | last7 = Peterson | first7 = BS | year = 2009 | title = A slice of pi : An exploratory neuroimaging study of digit encoding and retrieval in a superior memorist | journal = Neurocase | volume = 6 | issue = 5| pages = 1–12 | doi = 10.1080/13554790902776896 | pmid = 19585350 | pmc = 4323087 }}
History
File:PiDigits.svgs have seen a surge in the record number of digits memorized.{{cite web
|url=http://www.physorg.com/news182067503.html
|access-date=2010-05-12
|title=Pi calculation smashes records
}}]]
Until the 20th century, the number of digits of pi which mathematicians had the stamina to calculate by hand remained in the hundreds, so that memorization of all known digits at the time was possible.{{cite web
|url=http://www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/HistTopics/Pi_through_the_ages.html
|access-date=2007-02-02
|title=A history of Pi
|last1=O'Connor
|first1=J J
|last2=Robertson
|first2= E F
}} In 1949 a computer was used to calculate π to 2,000 places, presenting one of the earliest opportunities for a more difficult challenge.
Later computers calculated pi to extraordinary numbers of digits (2.7 trillion as of August 2010), and people began memorizing more and more of the output. The world record for the number of digits memorized has exploded since the mid-1990s, and it stood at 100,000 as of October 2006.{{cite web|url=http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20061004-00000402-yom-soci |access-date=2007-02-02 |title=(broken link) |website=Yahoo! News |language=ja }}{{dead link|date=May 2016|bot=medic}}{{cbignore|bot=medic}} The previous record (83,431) was set by the same person (Akira Haraguchi) on July 2, 2005,{{Cite news
|url=http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/4644103.stm
|access-date=2007-02-02
|title=Japanese breaks pi memory record
|website=BBC News | date=2005-07-02 | location=London}} and the record previous to that (42,195) was held by Hiroyuki Goto.
An institution from Germany provides the details of the "Pi World Ranking".{{cite web |url=http://www.pi-world-ranking-list.com/ |title=Home |website=pi-world-ranking-list.com}}
Examples in English
The most common mnemonic technique is to memorize a so-called "piem" (a wordplay on "pi" and "poem") in which the number of letters in each word is equal to the corresponding digit of π. This famous example for 15 digits has several variations, including:
:How I want a drink, alcoholic of course, after the heavy chapters involving quantum mechanics! - Sir James Hopwood Jeans{{cite journal |last1=Hawkesworth |first1=Alan S. |title=Two Mnemonics |journal=The American Mathematical Monthly |date=March 1931 |volume=38 |issue=3 |pages=158 |doi=10.2307/2300971 |quote=The following mnemonic for π is due to Sir James Hopwood Jeans|jstor=2300971 }}
Short mnemonics such as these, of course, do not take one very far down π's infinite road. Instead, they are intended more as amusing doggerel. If even less accuracy suffices, the following examples can be used:
:How I wish I could recollect pi easily today!
:May I have a large container of coffee, cream and sugar?
This second one gives the value of π as 3.1415926535, while the first only brings it to the second five. Indeed, many published poems use truncation instead of one of the several roundings,{{citation needed|date=October 2020}} thereby producing a less-accurate result when the first omitted digit is greater than or equal to five. It is advantageous to use truncation in memorizing if the individual intends to study more places later on, otherwise one will be remembering erroneous digits.
Another mnemonic is:
: The point I said a blind Bulgarian in France could see
In this mnemonic the word "point" represents the decimal point itself.
Yet another example is:
:How I wish I could recollect, of circle round, the exact relation Arkimedes (or Archimede) unwound.
In this example, the spelling of Archimedes is normalised to nine. Although 'Archimedes' is, today, a more correct spelling of the ancient Greek mathematician's name in English, Archimede is also often seen when this mnemonic is given, since Archimède is the more correct spelling in some languages, such as French. This mnemonic also contains a rounding error because the digit represented by the last word "Arkimedes" (9) in 3.141592653589 is followed by 7 in π, which would cause the last two digits to round up.
Longer mnemonics employ the same concept. This example created by Peter M. Brigham incorporates twenty decimal digits:
:How I wish I could enumerate pi easily, since all these bullshit mnemonics prevent recalling any of pi's sequence more simply.
=Poems=
Some mnemonics, such as this poem which gives the three and the first 20 decimal digits, use the separation of the poem's title and main body to represent the decimal point:
: Pie
: I wish I could determine pi
: Eureka, cried the great inventor
: Christmas pudding, Christmas pie
: Is the problem's very center.
Another, more poetic version is:
:Sir, I have a rhyme excelling,
:In mystic power and magic spelling,
:Celestial spirits elucidate,
:For my own problems can't relate.
Extensions to 30 or 31 decimals of the same proceed as follows:
:Sir, I send a rhyme excelling,
:In sacred truth and rigid spelling, :Numerical sprites elucidate, :For me the lexicon's full weight, :If nature gain, who can complain, :Tho' Dr Johnson fulminate? | ::Sir, I bear a rhyme excelling ::In mystic force and magic spelling ::Celestial sprites elucidate ::All my own striving can't relate ::Or locate they who can cogitate ::And so finally terminate. Finis.{{cite web|url=http://britton.disted.camosun.bc.ca/jbpimem.htm|title=Mnemonics for the Number Pi|website=camosun.bc.ca|access-date=2016-02-09|archive-url=https://web.archive.org/web/20160219155554/http://britton.disted.camosun.bc.ca/jbpimem.htm|archive-date=2016-02-19|url-status=dead}}{{cite web|url=http://www.fun-with-words.com/mnem_numbers.html|title=Mnemonics > Number mnemonics|website=fun-with-words.com}} |
There are minor variations on the above rhyme, which still allow pi to be worked out correctly. However, one variation replaces the word "lexicon's" with "lesson's" and in doing so, incorrectly indicates that the 18th digit is seven.
The logologist Dmitri Borgmann gives the following 30-word poem in his book, Language on Vacation: An Olio of Orthographical Oddities:{{cite book |author-link=Dmitri Borgmann |last=Borgmann|first=Dmitri A.|title=Language on Vacation: An Olio of Orthographical Oddities |year=1965|publisher=Charles Scribner's Sons|title-link=Language on Vacation: An Olio of Orthographical Oddities}}
:Now, a moon, a lover refulgent in flight,
:Sails the black silence's loneliest ellipse.
:Computers use pi, the constant, when polite,
:Or gentle data for sad tracking aid at eclipse.
In the fantasy book, Somewhen by David Saul, a 35-word piem both provides a description of the constant pi and the digits. The text is also laid out as a circle to provide another clue to the readers as to the purpose of the poem. In this example, the word "nothing" is used to represent the digit zero.
:It's a fact
:A ratio immutable
:Of circle round and width,
:Produces geometry's deepest conundrum.
:For as the numerals stay random,
:No repeat lets out its presence,
:Yet it forever stretches forth.
:Nothing to eternity.
The following sonnet is a mnemonic for pi to 75 decimal places in iambic pentameter:
:Now I defy a tenet gallantly
:Of circle canon law: these integers
:Importing circles' quotients are, we see,
:Unwieldy long series of cockle burs
:Put all together, get no clarity;
:Mnemonics shan't describeth so reformed
:Creating, with a grammercy plainly,
:A sonnet liberated yet conformed.
:Strangely, the queer'st rules I manipulate
:Being followéd, do facilitate
:Whimsical musings from geometric bard.
:This poesy, unabashed as it's distressed,
:Evolvéd coherent - a simple test,
:Discov'ring poetry no numerals jarred.
Note that in this example, 10-letter words are used to represent the digit zero.
Other poems use sound as a mnemonic technique, as in the following poem{{cite web
|url=http://vimeo.com/41050242
|access-date=2012-04-26
|title=Sonnet 72 (Ode to Pi)
|last1=Doerfel
|first1=Joel
}} which rhymes with the first 140 decimal places of pi using a blend of assonance, slant rhyme, and perfect rhyme:
:dreams number us like pi. runes shift. nights rewind
:daytime pleasure-piles. dream-looms create our id.
:moods shift. words deviate. needs brew. pleasures rise.
:time slows. too late? wait! foreign minds live in
:us! quick-minds, free-minds, minds-we-never-mind,
:unknown, gyrate! neuro-rhymes measure our
:minds, for our minds rhyme. crude ego-emanations
:distort nodes. id, (whose basic neuro-spacetime rhymes),
:plays its tune. space drones before fate unites
:dreams’ lore to unsung measures. whole dimensions
:gyrate. new number-games donate quick minds &
:weave through fate’s loom. fears, hopes, digits, or devils
:collide here—labor stored in gold-mines, lives, lightcone-
:piles. fate loops through dreams & pleasure-looms….
Note that "dreams number us like pi" corresponds to "314159", "runes shift" corresponds to "26", "nights rewind" corresponds to "535" and so on. Sound-based mnemonic techniques, unlike pilish, do not require that the letters in each word be counted in order to recall the digits of pi. However, where sound-based mnemonics use assonance, extra care must be taken to distinguish "nine" and "five," which contain the same vowel sound. In this example, the author assumes the convention that zero is often called "O."
=Piku=
The piku follows the rules of conventional haiku (three lines of 5, 7 and 5 syllables), but with the added mnemonic trick that each word contains the same number of letters as the numerals of pi, e.g.
:How I love a verse
:Contrived to unhusk dryly
:One image nutshell
=Songs=
In 2004, Andrew Huang wrote a song that was a mnemonic for the first fifty digits of pi, titled "I am the first 50 digits of pi".{{cite web|url=http://www.songstowearpantsto.com/songs/i-am-the-first-fifty-digits-of-pi/|title=SONGS TO WEAR PANTS TO " Blog Archive " I AM THE FIRST FIFTY DIGITS OF PI|website=songstowearpantsto.com}}{{cite web|url=http://www.songstowearpantsto.com/lyrics/|title=SONGS TO WEAR PANTS TO " Lyrics|website=songstowearpantsto.com}} The first line is:
:Man, I can’t - I shan’t! - formulate an anthem where the words comprise mnemonics, dreaded mnemonics for pi.
In 2013, Huang extended the song to include the first 100 digits of pi, and changed the title to "Pi Mnemonic Song".{{cite web|url=https://www.youtube.com/watch?v=EaDm9G4Ig18 |archive-url=https://ghostarchive.org/varchive/youtube/20211221/EaDm9G4Ig18 |archive-date=2021-12-21 |url-status=live|title=PI MNEMONIC SONG|date=14 March 2013|website=YouTube}}{{cbignore}}
=Lengthier works=
There are piphilologists who have written texts that encode hundreds or thousands of digits. This is an example of constrained writing, known as "Pilish". For example, Mike Keith's poem Poe, E.: Near a Raven[http://cadaeic.net/naraven.htm "Poe, E.: Near a Raven"], cadaeic.net represents 740 digits, his story Cadaeic Cadenza encodes 3,835, and his book Not A Wake[http://cadaeic.net/notawake.htm "Not A Wake"], cadaeic.net extends to 10,000 digits.
=Sound-based mnemonics=
It is also possible to use the rhythm and sound of the spoken digits themselves as a memorization device. The mathematician John Horton Conway composed the following arrangement for the first 100 digits,
_ _ _
3 point 1415 9265 35
^ ^
_ _ _ _ _ _ __
8979 3238 4626 4338 3279
** **^^ ^^ ****
. _ _ __ _ _ _ . _ .
502 884 197 169 399 375 105 820 974 944
^ ^ ^ ^
59230 78164
_ _ _ _
0628 6208 998 6280
^^ ^^ ^^
.. _ .._
34825 34211 70679,
^ ^
where the accents indicate various kinds of repetition.[http://mathforum.org/kb/message.jspa?messageID=1375971&tstart=0 "Math Forum » Discussions » History » math-history-list"], Math Forum
Another mnemonic system used commonly in the memorization of pi is the Mnemonic major system, where single numbers are translated into basic sounds. A combination of these sounds creates a word, which can then be translated back into numbers.[http://litemind.com/major-system/ Major Memory System] When combined with the Method of loci, this becomes a very powerful memorization tool.
:0
:1 :2 :3 :4 :5 :6 :7 :8 :9 :- | :s, z, soft c :d, t, th :n :m :r :l :j, sh, soft ch, dg, zh, soft g :k, hard c, hard g, q, qu :v, f :b, p :vowel sounds, w, h, y (no value) |
Examples in other languages
{{Unreferenced section|date=September 2010}}
=Albanian=
{{Verse translation|lang=sq|
Kur i hyej, e kryej, sigurisht, po përtoj andaj nuk fitoj
|
If I start dealing with it, I will do it, but I am lazy therefore I do not win.}}
=Armenian=
(10 decimal places)
{{Verse translation|lang=hy|
Ահա և հեշտ և սիրով սովորեցիր մի պիտանի խրթին թիվ։
|
Here you easily and lovingly learned a useful intricate number.}}
=Chinese=
It is possible to construct piphilogical poems in Chinese by using homophones or near-homophones of the numbers zero through nine, as in the following well known example which covers 22 decimal places of π. In this example the character meaning "mountain" (山 shān) is used to represent the number "three" (三 sān), the character meaning "I" (吾 wú) is used to represent the number "five" (五 wǔ), and the characters meaning "temple" (寺 sì) and "die" (死 sǐ) are used to represent the number "four" (四 sì). Some of the mnemonic characters used in this poem, for example "kill" (殺 shā) for "three" (三 sān), "jug" (壺 hú) for "five" (五 wǔ), "happiness" (樂 lè) for "six" (六 liù) and "eat" (吃 chī) for "seven" (七 qī), are not very close phonetically in Mandarin/Putonghua.
:
山 | 巔 | 一 | 寺 | 一 | 壺 | 酒 |
shān | diān | yī | sì | yī | hú | jiǔ |
3 | . | 1 | 4 | 1 | 5 | 9 |
爾 | 樂 | 苦 | 煞 | 吾 | ||
ěr | lè | kǔ | shā | wú | ||
2 | 6 | 5 | 3 | 5 | ||
把 | 酒 | 吃 | 酒 | 殺 | 爾 | |
bǎ | jiǔ | chī | jiǔ | shā | ěr | |
8 | 9 | 7 | 9 | 3 | 2 | |
殺 | 不 | 死 | 樂 | 爾 | 樂 | |
shā | bù | sǐ | lè | ěr | lè | |
3 | 8 | 4 | 6 | 2 | 6 |
This can be translated as:
:On a mountain top a temple and a jug of wine.
:Your happiness makes me so bitter;
:Take some wine and drink, the wine will kill you;
:If it does not kill you, I will rejoice in your happiness.
=Czech=
(nine decimal places)
{{Verse translation|lang=cs|
Sám u sebe v hlavě magického pí číslic deset mám.
|
I have ten digits of magical pi in my head.}}
(12 decimal places)
{{Verse translation|lang=cs|
Lín a kapr u hráze prohlídli si rybáře, udici měl novou, jikrnáči neuplovou.
|
Tench and carp by the dam watched the fisher. He has a new rod, fish will not escape.}}
(13 decimal places)
{{Verse translation|lang=cs|
Dej, ó Bože, a číslo Ludolfovo já navždy pomnu, pro větší naplnění moudrosti početní.
|
Oh God, let me to remember the pi forever, for the increase of mathematical skills.}}
(30 decimal places)
{{Verse translation|lang=cs|
Mám ó bože ó velký pamatovat si takový cifer řad, velký slovutný Archimedes, pomáhej trápenému, dej mu moc, nazpaměť nechť odříká ty slavné sice, ale tak protivné nám, ach, číslice Ludolfovy!
|
Shall I, God oh almighty, remember such a long string of numbers, great and famous Archimedes, help my careworn being, give me the power, to recite by heart all the digits, which may be famous, but also hated by some of us, the digits of Ludolph van Ceulen.}}
=French=
The following poem composed of alexandrines consists of words each with a number of letters that yields π to 126 decimal places:{{Cite news|url=https://www.nytimes.com/1988/07/05/science/mathematicians-turn-to-prose-in-an-effort-to-remember-pi.html|title=Mathematicians Turn to Prose in an Effort to Remember Pi|last=Browne|first=Malcolm W.|newspaper=The New York Times |date=5 July 1988 |access-date=2018-03-17|language=en}}
{{Verse translation|lang=fr|
Que j’aime à faire apprendre un nombre utile aux sages !
Immortel Archimède, artiste ingénieur,
Qui de ton jugement peut priser la valeur ?
Pour moi, ton problème eut de pareils avantages.
Jadis, mystérieux, un problème bloquait
Tout l’admirable procédé, l’œuvre grandiose
Que Pythagore découvrit aux anciens Grecs.
Ô quadrature ! vieux tourment du philosophe !
Insoluble rondeur, trop longtemps vous avez
Défié Pythagore et ses imitateurs.
Comment intégrer l’espace plan circulaire ?
Former un triangle auquel il équivaudra ?
Nouvelle invention : Archimède inscrira
Dedans un hexagone; appréciera son aire,
Fonction du rayon. Pas trop ne s’y tiendra :
Dédoublera chaque élément antérieur;
Toujours de l’orbe calculée approchera;
Définira limite; enfin, l’arc, le limiteur
De cet inquiétant cercle, ennemi trop rebelle !
Professeur, enseignez son problème avec zèle !
|
How I like to teach this number useful to the wise.
Immortal Archimedes, artist, engineer,
in your opinion who could estimate its value?
For me, your problem had equal advantages.
Long ago, mysterious, a problem blocked
All the admirable process, the great work
That Pythagoras revealed to the Ancient Greeks.
Oh quadrature! Old philosopher's torment
Unsolvable roundness, for too long you have
Defied Pythagoras and his imitators.
How to integrate the plain circular space?
Form a triangle to which it is equivalent?
New invention: Archimedes will inscribe
Inside a hexagon; will appreciate its area
Function of a ray. Not too much to hold onto there:
Will split each previous element;
Always the calculated orb will approach
Will define the limit; finally, the arc, the limiter
Of this disturbing circle, an enemy too rebellious
Teacher, teach its problem with zeal}}
An alternative beginning:
:Que j’aime à faire apprendre un nombre utile aux sages !
:Glorieux Archimède, artiste ingénieur,
:Toi de qui Syracuse aime encore la gloire,
:Soit ton nom conservé par de savants grimoires !
:...
=German=
This statement yields π to twenty-two decimal places:
:Wie, o dies π macht ernstlich so vielen viele Müh. Lernt immerhin, Mägdelein, leichte Verselein, wie so zum Beispiel dies dürfte zu merken sein.
English translation that does not encode pi:
:How, oh this π seriously makes so many struggles to so many. Learn at least, girls, simple little verses, just such as this one should be memorizable.
Looser English translation that encodes pi:
:Woe! O this π makes seriously so muchly many's woe.
=Hungarian=
{{Verse translation|lang=hu|
Nem a régi s durva közelítés,
Mi szótól szóig így kijön
Betűiket számlálva.
Ludolph eredménye már,
Ha itt végezzük húsz jegyen.
De rendre kijő még tíz pontosan,
Azt is bízvást ígérhetem.
|
It is not the old and rough approximation,
What comes out word by word
Counting their letters.
Ludolph's result is already here,
If we do it, on twenty digits.
But come out ten more precisely
I also promise definitely.}}
An interesting (not math themed) alternative:
{{Verse translation|lang=hu|
Bír-e, érez-e ember nyugalmat,
Ha lelkét nehéz bús emlék zaklatja.
Szüntelen felhőbe burkolózó idő az,
Ami változni ámha akarna se tudhat,
Mert azt nem írhattya már le halandó kívánsága.
|
Whether has, whether feels a man a peace of mind
If his soul is harassed by heavy, sad memories.
The continuously clouded time is,
What cannot change although it want,
Because it cannot be written by a mortal's desire.}}
Another alternative:
:Íme a szám: a görög periféria pi betűje.
:Euler meg Viète végtelen összeggel közelít értékéhez.
:Lám, őt már Egyiptom, Kína, Európa is akarta, hogy
:„ama kör kerülete úgy ki lehetne számlálva”.
=Irish=
(7 decimal places)
{{Verse translation|lang=ga|
Níl i mata, a shaoi, eolaíocht nó feidhm.
|
Wise one, mathematics has neither science nor use.}}
=Italian=
(30 decimal places)
{{Verse translation|lang=|
Non è dato a tutti ricordare il numero aureo del sommo filosofo Archimede. Certuni sostengon che si può ricordar tale numero, ma questi soli poi non recitano che un centone insensato.
|
Not anybody can retain the golden number of the great philosopher Archimedes. There are who claim it is possible to recall this number, but then they just recite a senseless cento.}}
(10 decimal places)
Chi è nudo e crepa limonando la tubera, lieto lui crepa
=Japanese=
Japanese piphilology has countless mnemonics based on punning words with numbers. This is especially easy in Japanese because there are two or three ways to pronounce each digit, and the language has relatively few phonemes to begin with. For example, to 31 decimal places:{{in lang|ja}} [https://web.archive.org/web/20000408043639/http://hp.vector.co.jp/authors/VA014765/pi/memory.html 暗記法] Japanese mnemonics for π (and some other languages as well)
:
身 | 一つ | 世 | 一つ | 生 | く | に | 無 | 意 | 味 | い | わ | く | な | く | 身 | ふ | み | や | 読 | む | 似 | ろ | よ | {{nowrap|さん}} | {{nowrap|ざん}} | colspan=2|闇 | に | な | く | |
3. | 1 | 4 | 1 | 5 | 9 | 2 | 6 | 5 | 3 | 5 | 8 | 9 | 7 | 9 | 3 | 2 | 3 | 8 | 4 | 6 | 2 | 6 | 4 | 3 | 3 | 8 | 3 | 2 | 7 | 9 |
mi | hitotsu | yo | hitotsu | colspan=2|iku | ni | colspan=3|mu-imi | colspan=5|iwakunaku | mi | colspan=3|fumiya | colspan=2|yomu | colspan=2|niro | yo | san | zan | colspan=2|yami | ni | colspan=2|naku |
This is close to being ungrammatical nonsense, but a loose translation prioritizing word order yields:
:A person is one; the world is one:
:to live this way, it's meaningless, one says, and cries,
:"step on it, will ya!" then reads—be the same!
:Crying uncontrollably in the dark.
Japanese children also use songs built on this principle to memorize the multiplication table.
=Katharevousa (archaizing) Greek=
Yielding π to 22 decimal places:
{{Verse translation|italicsoff=y|lang=el|
Ἀεὶ ὁ Θεὸς ὀ Μέγας γεωμετρεῖ,
τὸ κύκλου μῆκος ἵνα ὁρίσῃ διαμέτρῳ,
παρήγαγεν ἀριθμὸν ἀπέραντον,
καὶ ὅν, φεῦ, οὐδέποτε ὅλον θνητοὶ θὰ εὕρωσι
|
The Great God applies geometry forever;
To define the length of the circle using its diameter,
He produced an infinite number,
Which, alas, mortals will never find in its entirety.}}
=Persian=
{{Verse translation|italicsoff=y|rtl1=y|lang=fa|
خرد {{!}} و {{!}} دانش {{!}} و {{!}} آگاهی {{!}} دانشمندان
.ره {{!}} سرمنزل {{!}} مقصود {{!}} بما {{!}} آموزد
|
Wisdom, science, and the knowledge of scholars,
will show us the way to the destination.}}
Counting the letters in each word (additionally separated by "|") gives 10 decimal places of {{pi}}: خرد (kherad) = 3, و (va) = 1, دانش (daanesh) = 4, و (va) = 1, آگاهی (aagaahi) = 5, ...
=Polish=
The verse of Polish mathematician Witold Rybczyński (35 decimal places):
{{Verse translation|lang=pl|
Daj, o pani, o boska Mnemozyno, pi liczbę, którą też zowią ponętnie ludolfiną, pamięci przekazać tak, by jej dowolnie oraz szybko do pomocy użyć, gdy się problemu nie da inaczej rozwiązać, pauza — to zastąpić liczbami.
|
Allow, o lady, o divine Mnemosyne, the pi number, which also is called enticingly the ludolphine, to pass to memory, so as to use it freely and quickly for help, when the problem can not be otherwise resolved, pause — this replace by the numbers.}}
(Note that the dash stands for zero.)
The verse of Polish mathematician Kazimierz Cwojdziński (23 decimal places):
{{Verse translation|lang=pl|
Kuć i orać w dzień zawzięcie, bo plonów niema bez trudu. Złocisty szczęścia okręcie kołyszesz … Kuć. My nie czekajmy cudu. Robota to potęga ludu.
|
Hammer and plow by day obstinately, because there are no fruits without effort. Golden ship of happiness, rocking... Hammer. Let us not wait for a miracle. Labor is the power of the people.}}
(12 decimal places):
{{Verse translation|lang=pl|
Był i jest i wieki sławionym ów będzie, który kół obwód średnicą wymierzył.
|
There was, and there is, and through centuries renowned will be, who circle's circumference measured with its diameter.}}
(10 decimal places)
{{Verse translation|lang=pl|
Kto z woli i myśli zapragnie Pi spisać cyfry, ten zdoła
|
Who out of will and mind shall wish to write the digits of Pi, shall succeed.}}
An occasionally seen verse related to Mundial Argentina and the Polish football team (30 decimal places):
{{Verse translation|lang=pl|
Już i Lato i Deyna / strzelili do bramki obcej / dwa karne / Lubański dostrzegł mistrza Szarmacha / gdy on tak wypuścił cios szacha / że zdobyć musi cel gry / krzyknął Gol na Mundial Argentyna.
|
Already both Lato and Deyna have scored two penalty kicks to the opponent's goal. Lubański noticed the champion Szarmach, when he had so released a Shah's strike that he's got to attain the objective of the game; he shouted 'Goal' at the World Cup Argentina.{{cite web|url=http://rstasz.rdkp.cba.pl/mnemo-pi.htm|title=Strona Renaty Staszkiewicz|website=cba.pl}}}}
=Portuguese=
(11 decimal places)
{{Verse translation|lang=pt|
Cai a neve e novas ferrovias de marfim serão por casas trocadas.
|
The snow falls and new ivory railroads will be exchanged by houses.}}
(8 decimal places)
{{Verse translation|lang=pt|
Com o zero o lente reprovará os alunos.
|
With zero the university professor will fail the students.}}
Or in Brazilian Portuguese:
{{Verse translation|lang=pt|
Sim, é útil e fácil memorizar um número grato aos sábios.
Nós e todo o mundo guardamos pi usando letra por número.
Sou o medo e temor constante do menino vadio.
|
Yes, it's useful and easy to memorize a number dear to the wisemen.
We and all the world memorize pi using letter for number.
I'm the constant fear and dread of the stray boy.}}
A poem written in a more poetic manner:
{{Verse translation|lang=pt|
Sou o amor,''
o homem impetuoso da libido
Homem que ataca mulheres atraentes,
meninas pecadoras que no céu imiscuem amor, paixão, fé, desejo, tudo!
Até que idolatro com as sereias pecadoras tanta fé!
Esbeltas mulheres para o musculado,
sereias e fêmeas pecadoras
Até idolatram serpentes com ardente macho.
O viril desejará as pecadoras iníquas doravante para amar.
|
I am the love,
The impetuous man from the libido
Man who attacks attractive women,
sinful maidens who on heaven intrude love, passion, faith, desire, everything!
I even idolize with the mermaids so much faith!
Luscious women for the brawny,
sinful mermaids and females
They even idolize serpents with the burning buck.
The virile man will wish the sinful and the iniquitous henceforth to love.}}
=Romanian=
One of the Romanian versions of Pi poems is:{{cite web | url = http://www.lovendal.net/wp52/poezii-pentru-numarul-pi/ | title = Poezii pentru numărul Pi | publisher = Secretele lui Lovendal | date = 2009-01-02 | language = ro | access-date = 2012-12-19 | url-status = dead | archive-url = https://web.archive.org/web/20100124075852/http://www.lovendal.net/wp52/poezii-pentru-numarul-pi/ | archive-date = 2010-01-24 }}
{{Verse translation|lang=ro|
Dar o știm, e număr important ce trebuie iubit
Din toate numerele însemnate diamant neasemuit,
Cei ce vor temeinic asta prețui
Ei veșnic bine vor trăi.
|
But we know, it's an important number which should be loved
Of all the significant numbers it is a peerless diamond
Those who will sincerely appreciate it
Will live happy for ever.}}
There is another phrase known in Romanian that will help to memorize the number by eight decimal places:
Așa e bine a scrie renumitul și utilul număr. — "This is the way to write the renowned and useful number."
Another alternative for 15 decimal places:
Ion a luat o carte, biografie, în latina veche. Are cinci capitole originale clasice latinești. — "Ion has bought a book, a biography, in old latin. It has five classical original latin chapters."
=Russian=
In the Russian language, there is a well-known phrase in the reform of 1917 orthography of old tradition:
{{Verse translation|italicsoff=y|lang=ru|Кто и шутя, и скоро пожелаетъ «Пи» узнать число — ужъ знаетъ.
|
The one who would wish to know the number pi easily and quickly already knows it.}}
A more modern rhyme is:
{{Verse translation|italicsoff=y|lang=ru|
Это я знаю и помню прекрасно,
Пи многие знаки мне лишни, напрасны.
|
I know the following and remember it perfectly,
Multitudes of the digits of pi are unnecessary and idle for me.}}
A short approximation is: "Что я знаю о кругах?" (What do I know about circles?)
In addition, there are several nonfolklore verses that simply rhyme the digits of pi "as is"; for examples, see the Russian version of this article.
=Sanskrit=
The Katapayadi System of verses is basically a system of code so that things can be defined in a way so that people can remember. The code is as follows:
class="wikitable" | ||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
क | ख | ग | घ | ङ | च | छ | ज | झ |
ट | ठ | ड | ढ | ण | त | थ | द | ध |
प | फ | ब | भ | म | ||||
य | र | ल | व | श | ष | स | ह | क्ष |
With the above key in place, Sri Bharathi Krishna Tirtha in his Vedic Mathematics gives the following verse:
गोपी भाग्य मधुव्रात श्रुङ्गिशो दधिसन्धिग
खलजीवित खाताव गलहालारसंधार
If we replace the code from the above table in the above verse, here is what we get.
31 41 5926 535 89793
23846 264 33832792
That gives us π/10=0.31415926535897932384626433832792 {{cite book |last1=Bhanu Murthy |first1=T. S. |author-link1=T. S. Bhanu Murthy |date=1992 |title=A Modern Introduction to Ancient Indian Mathematics}}
=Serbian=
(16 decimal places)
{{Verse translation|lang=sr|
Čak i Grci i stari Vavilonci su kazali: obime kad deliš krugovim prečnikom dobijaš neophodan nam pi.
|
Even Greeks and Old Babylonians have told: when dividing circumferences with circle's diameter you obtain the indispensable pi.}}
=Slovene=
The following poem gives π to 30 decimal places.
{{Verse translation|lang=sl|
Naj z rimo v pesmi počastimo še nekoga:
Slovi naj kroga
krotilec, Sirakužan!
Število izračunal nam je res čudovito,
tule skrito.
Če nemara kdaj sam kod pozabimo
brž to pesmico uporabimo.|attr1=A.C. Orr
|
Now I, even I, would celebrate
in rhymes inept, the great
immortal Syracusan rivaled nevermore
who in his wondrous lore
passed on before
left men his guidance
how to circles mensurate.|attr2=Translated by Janko Moder}}
=Spanish=
The following poem, giving π to 31 decimal places, is well known in Argentina:
{{Verse translation|lang=sp|
Fue y cayó. Y queda solamente la inútil cifra con pocos destinos poderosos, tristes devenires sin el más sencillo bien. Idiota, re idiota, sabe que sus encantos son ya latosos decimales. Pobre...
|
It went and it fell. And only the useless figure remains, with little powerful destinies, sad future without the simplest goodness. Idiotic, very idiotic, it knows that its charms are now boring decimals. Poor...}}
Another. This piem gives π (correctly rounded) to 10 decimal places. (If you prefer to not round π, then replace "cosmos" with "cielo".)
{{Verse translation|lang=sp|
Sol y luna y mundo proclaman al eterno Autor del Cosmos.
|
Sun and moon and world proclaim the eternal Author of the Cosmos. (Or "heaven", not Cosmos, if using "cielo".)}}
=Turkish=
{{Verse translation|lang=tr|
Sen, o alan o çevre bölününce ve sonsuz rakam ile çıkan değişken dizilimli sayısın.
|
You are the number with infinite digits in changing order, which is found when the circumference and the area is divided.}}
Memorization record holders
The record for memorizing digits of {{pi}}, certified by Guinness World Records, is 70,000 digits, recited in India by Rajveer Meena in 9 hours and 27 minutes on 21 March 2015.[http://www.guinnessworldrecords.com/world-records/most-pi-places-memorised "Most Pi Places Memorized"], Guinness World Records.
Limca Book's record for the most decimal places of pi recited by memory is 70,030 digits, recited in India by Suresh Kumar Sharma in 17 hours 14 minutes on October 21, 2015.{{cite news| url=http://www.dnaindia.com/lifestyle/report-with-pi-in-mind-2358321 | work=DNA India | title=With pi in mind| date=19 March 2017}}{{cite news| url=https://timesofindia.indiatimes.com/city/jaipur/Failed-to-crack-IIT-but-now-helps-to-shape-best-minds/articleshow/51034612.cms| work=Times of India | title=Failed to crack IIT, but now helps to 'shape' best minds| date=18 February 2016}}{{cite news| url=https://mic.com/articles/171103/pi-day-2017-meet-the-record-holders-for-memorizing-digits-of-pi#.74lV5bpJY | work=Mic Network | title=Pi Day 2017: Meet the record-holders for memorizing digits of pi| date=14 March 2017}}{{cite web| url=http://www.pi-world-ranking-list.com/index.php?page=lists&category=pi| website=Pi world ranking list | title=Pi world ranking list| date=2 January 2018}}
Akira Haraguchi, a retired Japanese engineer, has done recitations of more digits (surpassing 100,000 decimal places on October 3, 2006{{cite news|first=Tomoko|last=Otake|url=http://www.japantimes.co.jp/life/2006/12/17/life/how-can-anyone-remember-100000-numbers/|title=How can anyone remember 100,000 numbers?|work=The Japan Times|date=17 December 2006|access-date=27 October 2007}}), but his claims have not yet been verified by Guinness World Records.{{cite web |last1=Bellos |first1=Alex |title=He ate all the pi : Japanese man memorises π to 111,700 digits |url=https://www.theguardian.com/science/alexs-adventures-in-numberland/2015/mar/13/pi-day-2015-memory-memorisation-world-record-japanese-akira-haraguchi |website=The Guardian |publisher=The Guardian |access-date=15 April 2025 |date=13 March 2015}}
An early record holder for pi memorization was David Fiore, whose record stood as an American record for more than 27 years, which remains the longest time period for an American recordholder. He was the first person to break the 10,000 digit mark.David Fiore's record is memorialized: http://www.pi-world-ranking-list.com/lists/details/fiore.html
See also
Notes and references
{{reflist|30em}}
External links
- [http://pi-world-ranking-list.com Pi World Ranking List]
- [http://www.cow-pi.com Tools for Piphilologist] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111203065713/http://www.cow-pi.com/ |date=2011-12-03 }}
- [https://www.mnemonic-device.com/arithmetic/pi/may-i-have-a-large-container-of-coffee/ Collection of Mnemonic Devices ]
- [http://mathworld.wolfram.com/PiWordplay.html Mathworld Pi Wordplay]
- [http://www.elegio.it/doc/pi/piph95.htm Hatzipolakis Pi Philology v. 9.5]
{{Math mnemonics}}