w:Close front unrounded vowel

{{Short description|Vowel sound represented by ⟨i⟩ in IPA}}

{{Infobox IPA

|ipa symbol=i

|ipa number=301

|decimal=105

|x-sampa=i

|kirshenbaum=i

|braille=i

|imagefile=IPA Unicode 0x0069.svg

}}

{{IPA vowels|class=floatright}}

File:Spectrogram of close front unrounded vowel (IPA i).png

File:IPA i Sagittal Section.svg of a vocal tract pronouncing the IPA sound {{angbr IPA|i}}. Note that a wavy glottis in this diagram indicates a voiced sound.]]

The close front unrounded vowel, or high front unrounded vowel,{{Vowel terminology}} is a type of vowel sound that occurs in most spoken languages, represented in the International Phonetic Alphabet by the symbol i. It is similar to the vowel sound in the English word meet—and often called long-e in American English.{{cite web |url=http://www.dailywritingtips.com/the-six-spellings-of-long-e/ |title=DailyWritingTips: The Six Spellings of "Long E" |last=Maddox |first=Maeve |website=www.dailywritingtips.com |date=18 September 2007 |access-date=July 20, 2014}} Although in English this sound has additional length (usually being represented as {{IPA|/iː/}}) and is not normally pronounced as a pure vowel (it is a slight diphthong), some dialects have been reported to pronounce the phoneme as a pure sound.{{cite book|last1=Labov|first1=William|last2=Sharon|first2=Ash|last3=Boberg|first3=Charles|title=The Atlas of North American English|date=2006|publisher=Mouton-de Gruyter|location=Berlin|isbn=978-3-11-016746-7|at=chpt. 17}} A pure {{IPA|[i]}} sound is also heard in many other languages, such as French, in words like chic.

The close front unrounded vowel is the vocalic equivalent of the palatal approximant {{IPA|[j]}}. They alternate with each other in certain languages, such as French, and in the diphthongs of some languages, {{IPA|[i̯]}} with the non-syllabic diacritic and {{IPA|[j]}} are used in different transcription systems to represent the same sound.

Languages that use the Latin script commonly use the letter {{angle bracket|i}} to represent this sound, though there are some exceptions: in English orthography that letter is usually associated with {{IPA|/aɪ/}} (as in bite) or {{IPA|/ɪ/}} (as in bit), and {{IPA|/iː/}} is more commonly represented by {{angle bracket|e}}, {{angle bracket|ea}}, {{angle bracket|ee}}, {{angle bracket|ie}} or {{angle bracket|ei}}, as in the words scene, bean, meet, niece, conceive; (see Great Vowel Shift). Irish orthography reflects both etymology and whether preceding consonants are broad or slender, so such combinations as {{angle bracket|aí}}, {{angle bracket|ei}}, and {{angle bracket|aío}} all represent {{IPA|/iː/}}.

Features

{{close vowel}}

{{front vowel}}

{{unrounded vowel}}

Occurrence

class="wikitable" style="clear: both;"

! colspan="2" | Language !! Word !! IPA !! Meaning !! Notes

colspan="2" | Afrikaans{{sfnp|Donaldson|1993|p=2}}{{lang|af|dief}}{{IPA|[dif]}}'thief'See Afrikaans phonology
ArabicStandard{{sfnp|Thelwall|1990|p=38}}{{lang|ar|دين|rtl=yes}}/diin{{IPA|[d̪iːn]}}'religion'See Arabic phonology
colspan="2" | Catalan{{sfnp|Carbonell|Llisterri|1992|p=54}}{{lang|ca|sic}}{{IPA|[ˈsik]}}'sic'See Catalan phonology
ChineseMandarin{{sfnp|Lee|Zee|2003|p=110}}{{sfnp|Duanmu|2007|pp=35–36}}{{lang|cmn-Hani|}} / {{lang|cmn-Latn|qī}}{{Audio-IPA|Zh-qī.ogg|[tɕʰi˥]|help=no}}'seven'See Standard Chinese phonology
colspan="2" |Chuvash

|çип

|[ɕ̬ip]

|'thread'

|

colspan="2" | Czech{{sfnp|Dankovičová|1999|p=72}}{{sfnp|Šimáčková|Podlipský|Chládková|2012|p=228}}{{lang|cs|bílý}}{{Audio-IPA|Cs-bílý.ogg|[ˈbiːliː]|help=no}}'white'See Czech phonology
colspan="2" | Dutch{{sfnp|Gussenhoven|1992|p=47}}{{sfnp|Verhoeven|2005|p=245}}{{lang|nl|biet}}{{Audio-IPA|Nl-biet.ogg|[bit]|help=no}}'beet'See Dutch phonology
rowspan="2" | English{{sfnp|Roach|2004|p=240}}Most dialectsfree{{Audio-IPA|En-us-free.ogg|[fɹ̠iː]|help=no}}'free'Depending on dialect, can be pronounced as {{IPA|[ɪi]}}. See English phonology
Australian{{sfnp|Cox|Palethorpe|2007|p=344}}bit{{IPA|[bit]}}'bit'Also described as near-close front {{IPAblink|ɪ|ɪ̟}}.{{sfnp|Cox|Fletcher|2017|p=65}} See Australian English phonology
colspan="2" | French{{sfnp|Fougeron|Smith|1993|p=73}}{{sfnp|Collins|Mees|2013|p=225}}{{lang|fr|fini}}{{IPA|[fini]}}'finished'See French phonology
colspan="2" | German{{sfnp|Hall|2003|pp=78, 107}}{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=34}}{{lang|de|Ziel}}{{Audio-IPA|De-Ziel.ogg|[t͡siːl]|help=no}}'goal'See Standard German phonology
GreekModern Standard{{sfnp|Arvaniti|2007|p=28}}{{sfnp|Trudgill|2009|p=81}}{{lang|el|κήπος}} / kípos{{IPA|[ˈc̠i.po̞s̠]}}'garden'See Modern Greek phonology
Hebrew{{Citation needed|date=July 2022}}Modern Standard{{lang|he|חשיבה}}{{IPA|[χäʃivä]}}'thinking'See Modern Hebrew phonology
colspan="2" | Hungarian{{sfnp|Szende|1994|p=92}}{{lang|hu|ív}}{{IPA|[iːv]}}'arch'See Hungarian phonology
colspan="2" | Italian{{sfnp|Rogers|d'Arcangeli|2004|p=119}}{{lang|it|bile}}{{IPA|[ˈbiːle̞]}}'rage'See Italian phonology
colspan="2" | Japanese{{sfnp|Okada|1999|p=117}}{{lang|ja|}}/{{lang|ja-Latn|gin}}{{Audio-IPA|ja-gin.ogg|[ɡʲiɴ]|help=no}}'silver'See Japanese phonology
colspan="2" | Khmer{{lang|km|លទ្ធិ}} / {{Transliteration|km|lôtthĭ}}{{IPA|[lattʰiʔ]}}'doctrine'See Khmer phonology
colspan="2" | Korean{{sfnp|Lee|1999|p=121}}{{lang|ko|아이}} / {{lang|ko-Latn|ai}}{{IPA|[ɐi]}}'child'See Korean phonology
rowspan="3" |Kurdish{{sfnp|Thackston|2006a|p=1}}{{sfnp|Khan|Lescot|1970|pp=8-16}}

|Kurmanji (Northern)

|{{lang|ku|şîr}}

| rowspan="3" |{{IPA|[ʃiːɾ]}}

| rowspan="3" |'milk'

| rowspan="3" |See Kurdish phonology

Sorani (Central)

| rowspan="2" |{{lang|ku|شیر}}/şîr

Palewani (Southern)
colspan="2" | Lithuanian{{lang|lt|vyras}}{{IPA|[viːrɐs̪]}}'man'See Lithuanian orthography
Malay

|Malaysian Malay

|ikut

|[i.kʊt]

|'to follow'

|See Malay phonology

colspan="2" | Malayalam

|

|{{IPA|[ilɐ]}}

|'leaf'

|See Malayalam phonology

colspan="2" | Mpade{{sfnp|Allison|2006}}{{lang|mpi|fli}}{{IPA|[fli]}}'monkey'
colspan="2" | Polish{{sfnp|Jassem|2003|p=105}}{{lang|pl|miś}}{{Audio-IPA|Pl-miś-2.ogg|[ˈmʲiɕ]|help=no}}'teddy bear'See Polish phonology
colspan="2" | Portuguese{{sfnp|Cruz-Ferreira|1995|p=92}}{{lang|pt|fino}}{{Audio-IPA|Fino_european_pt.wav|[ˈfinu]}}'thin'Also occurs as an unstressed allophone of other vowels. May be represented by {{angle bracket|y}}. See Portuguese phonology
colspan="2" | Romanian{{sfnp|Sarlin|2014|p=18}}{{lang|ro|insulă}}{{IPA|[ˈin̪s̪ulə]}}'island'See Romanian phonology
colspan="2" | Rungus{{cite book |last=Forschner |first=T. A. |date=December 1994 |title=Outline of A Momogun Grammar (Rungus Dialect) |url=http://www.ebfo.de/rungus/Rungus-Grammar_A4.pdf |url-status=live |location=Kudat |page=6 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200215060059/http://www.ebfo.de/rungus/Rungus-Grammar_A4.pdf |archive-date=15 February 2020}}{{lang|drg|rikot}}{{IPA|[ˈri.kot]}}'to come'
colspan="2" | Russian{{sfnp|Jones|Ward|1969|p=30}}{{lang|ru|лист}}/list{{Audio-IPA|Ru-лист.ogg|[lʲis̪t̪]|help=no}}'leaf'Only occurs word-initially or after palatalized consonants. See Russian phonology
colspan="2" | Serbo-Croatian{{sfnp|Landau|Lončarića|Horga|Škarić|1999|p=67}}{{lang|sh-Cyrl|виле}} / {{lang|sh-Latn|vile}}{{IPA|[ʋîle̞]}}'hayfork'See Serbo-Croatian phonology
colspan="2" | Spanish{{sfnp|Martínez-Celdrán|Fernández-Planas|Carrera-Sabaté|2003|p=256}}{{lang|es|tipo}}{{IPA|[ˈt̪ipo̞]}}'type'May also be represented by {{angle bracket|y}}. See Spanish phonology
colspan="2" | Sotho{{sfnp|Doke|Mofokeng|1974|p=?}}{{lang|st|ho bitsa}}{{IPA|[huˌbit͡sʼɑ̈]}}'to call'Contrasts close, near-close and close-mid front unrounded vowels.{{sfnp|Doke|Mofokeng|1974|p=?}} See Sotho phonology
SwedishCentral Standard{{sfnp|Engstrand|1999|p=140}}{{sfnp|Riad|2014|p=21}}{{lang|sv|bli}}{{IPA|[bliː]}}'to become'Often realized as a sequence {{IPA|[ij]}} or {{IPA|[iʝ]}} (hear the word: {{Audio-IPA|sv-bli.ogg|[blij]|help=no}}); it may also be fricated {{IPA|[iᶻː]}} or, in some regions, fricated and centralized ({{IPAblink|ɨ|ɨᶻː}}).{{sfnp|Riad|2014|p=21}}{{sfnp|Engstrand|1999|p=141}} See Swedish phonology
colspan="2" | Tagalog{{lang|tl|ibon}}{{IPA|[ˈʔibɔn]}}'bird'
colspan="2" | Thai{{sfnp|Tingsabadh|Abramson|1993|p=24}}{{lang|th|กริช}}/krit{{IPA|[krìt]}}'dagger'
colspan="2" | Turkish{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|p=155}}{{sfnp|Göksel|Kerslake|2005|p=10}}{{lang|tr|ip}}{{IPA|[ip]}}'rope'See Turkish phonology
colspan="2" | Ukrainian{{sfnp|Danyenko|Vakulenko|1995|p=4}}{{lang|uk|місто}}/misto{{IPA|['misto]}}'city, town'See Ukrainian phonology
colspan="2" |Welsh

|es i

|[eːs iː]

|'I went'

|See Welsh phonology

colspan="2" | Yoruba{{sfnp|Bamgboṣe|1966|p=166}}{{lang|yo|síbí}}{{IPA|[síbí]}}'spoon'

Notes

{{reflist|30em}}

References

{{refbegin|30em}}

  • {{citation

|last=Allison

|first=Sean

|date=2006

|title=Alphabet et orthographe de Kotoko de Makary (mpadɨ) (Makary Kotoko Orthography Statement)

|publisher=SIL

|url=http://www.silcam.org/resources/archives/32321

}}

  • {{citation

|last=Arvaniti

|first=Amalia

|year=2007

|title=Greek Phonetics: The State of the Art

|pages=97–208

|journal=Journal of Greek Linguistics

|volume=8

|url=http://www.kent.ac.uk/secl/ell/staff/amalia-arvaniti/docs/Greek%20Phonetics%20-%20The%20State%20of%20the%20Art.pdf

|doi=10.1075/jgl.8.08arv

|url-status=dead

|archive-url=https://web.archive.org/web/20131211020607/http://www.kent.ac.uk/secl/ell/staff/amalia-arvaniti/docs/Greek%20Phonetics%20-%20The%20State%20of%20the%20Art.pdf

|archive-date=2013-12-11

|citeseerx=10.1.1.692.1365

}}

  • {{citation

|last=Bamgboṣe

|first=Ayọ

|year=1966

|title=A Grammar of Yoruba

|others=[West African Languages Survey / Institute of African Studies]

|publisher=Cambridge University Press

|location=Cambridge

}}

  • {{citation

|last1=Carbonell

|first1=Joan F.

|last2=Llisterri

|first2=Joaquim

|year=1992

|title=Catalan

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=22

|issue=1–2

|pages=53–56

|doi=10.1017/S0025100300004618

|s2cid=249411809

}}

  • {{citation

|last1=Collins

|first1=Beverley

|last2=Mees

|first2=Inger M.

|year=2013

|orig-year=First published 2003

|title=Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students

|edition=3rd

|publisher=Routledge

|isbn=978-0-415-50650-2

|url=https://books.google.com/books?id=faVJTQIw9eQC

}}

  • {{citation

|last1=Cox

|first1=Felicity

|last2=Fletcher

|first2=Janet

|year=2017

|orig-year=First published 2012

|title=Australian English Pronunciation and Transcription

|edition=2nd

|publisher=Cambridge University Press

|isbn=978-1-316-63926-9

|url=https://books.google.com/books?id=ZBs3DwAAQBAJ

}}

  • {{citation

|last1=Cox

|first1=Felicity

|last2=Palethorpe

|first2=Sallyanne

|year=2007

|title=Australian English

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=37

|issue=3

|pages=341–350

|doi=10.1017/S0025100307003192

|url=http://clas.mq.edu.au/felicity/Papers/Illustration_Australian.pdf

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last=Cruz-Ferreira

|first=Madalena

|year=1995

|title=European Portuguese

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|issn=0025-1003

|volume=25

|issue=2

|pages=90–94

|doi=10.1017/S0025100300005223

|s2cid=249414876

}}

  • {{citation

|last=Dankovičová

|first=Jana

|year=1999

|chapter=Czech

|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet

|place=Cambridge

|publisher=Cambridge University Press

|isbn=978-0-521-65236-0

|pages=70–74

}}

  • {{citation

|last1=Danyenko

|first1=Andrii

|last2=Vakulenko

|first2=Serhii

|year=1995

|title=Ukrainian

|publisher=Lincom Europa

|isbn=9783929075083

|url=https://books.google.com/books?id=WUsbAQAAIAAJ

}}

  • {{citation

|last1=Doke

|first1=Clement Martyn

|author-link=Clement Martyn Doke

|last2=Mofokeng

|first2=S. Machabe

|year=1974

|title=Textbook of Southern Sotho Grammar

|edition=3rd

|place=Cape Town

|publisher=Longman Southern Africa

|isbn=978-0-582-61700-1

}}

  • {{citation

|last=Donaldson

|first=Bruce C.

|year=1993

|title=A Grammar of Afrikaans

|chapter=1. Pronunciation

|publisher=Mouton de Gruyter

|pages=1–35

|isbn=9783110134261

|chapter-url=https://books.google.com/books?id=ftzioRvJzTUC

}}

  • {{citation

|last=Duanmu

|first=San

|year=2007

|orig-year=First published 2000

|title=The Phonology of Standard Chinese

|edition=2nd

|location=Oxford

|publisher=Oxford University Press

|isbn=978-0-19-921578-2

}}

  • {{citation

|author1=Dudenredaktion

|last2=Kleiner

|first2=Stefan

|last3=Knöbl

|first3=Ralf

|year=2015

|orig-year=First published 1962

|title=Das Aussprachewörterbuch

|url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ

|language=de

|edition=7th

|location=Berlin

|publisher=Dudenverlag

|isbn=978-3-411-04067-4

}}

  • {{citation

|last=Engstrand

|first=Olle

|year=1999

|chapter=Swedish

|title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet

|place=Cambridge

|publisher=Cambridge University Press

|isbn=978-0-521-63751-0

|pages=140–142

}}

  • {{citation

|last1=Fougeron

|first1=Cecile

|last2=Smith

|first2=Caroline L

|year=1993

|title=Illustrations of the IPA:French

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|issn=0025-1003

|volume=23

|issue=2

|pages=73–76

|doi=10.1017/S0025100300004874

|s2cid=249404451

}}

  • {{citation

|last1=Göksel

|first1=Asli

|last2=Kerslake

|first2=Celia

|year=2005

|title=Turkish: a comprehensive grammar

|publisher=Routledge

|isbn=978-0415114943

}}

  • {{citation

|last=Gussenhoven

|first=Carlos

|year=1992

|title=Dutch

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|issn=0025-1003

|volume=22

|issue=2

|pages=45–47

|doi=10.1017/S002510030000459X

|s2cid=243772965

}}

  • {{citation

|last=Hall

|first=Christopher

|year=2003

|orig-year=First published 1992

|title=Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English

|edition=2nd

|place=Manchester

|publisher=Manchester University Press

|isbn=978-0-7190-6689-4

}}

  • {{citation

|last=Jassem

|first=Wiktor

|author-link = Wiktor Jassem

|year=2003

|title=Polish

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|issn=0025-1003

|volume=33

|issue=1

|pages=103–107

|doi=10.1017/S0025100303001191

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last1=Jones

|first1=Daniel

|last2=Ward

|first2=Dennis

|year=1969

|title=The Phonetics of Russian

|publisher=Cambridge University Press

}}

  • {{citation

|author-last=Khan

|author-first=Celadet Bedir

|author2-last=Lescot

|author2-first=Roger

|author-link=Celadet Bedir Khan

|title=Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji)

|year=1970

|publisher=La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve

|location=Paris

|access-date=28 October 2017

|url=http://tirsik.net/danegeh/pirtuk/celadet_ali_bedirxan/Grammaire%20kurde%20(Dialecte%20kurmandji).pdf

}}

  • {{citation

|last1=Landau

|first1=Ernestina

|last2=Lončarića

|first2=Mijo

|last3=Horga

|first3=Damir

|last4=Škarić

|first4=Ivo

|year=1999

|chapter=Croatian

|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet

|place=Cambridge

|publisher=Cambridge University Press

|isbn=978-0-521-65236-0

|pages=66–69

}}

  • {{citation

|last=Lee

|first=Hyun Bok

|year=1999

|chapter=Korean

|title=Handbook of the International Phonetic Association

|publisher=Cambridge University Press

|pages=120–122

|isbn=978-0-521-63751-0

}}

  • {{citation

|last1=Lee

|first1=Wai-Sum

|last2=Zee

|first2=Eric

|year=2003

|title=Standard Chinese (Beijing)

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=33

|issue=1

|pages=109–112

|doi=10.1017/S0025100303001208

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last1=Martínez-Celdrán

|first1=Eugenio

|last2=Fernández-Planas

|first2=Ana Ma.

|last3=Carrera-Sabaté

|first3=Josefina

|year=2003

|title=Castilian Spanish

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|issn=0025-1003

|volume=33

|issue=2

|pages=255–259

|doi=10.1017/S0025100303001373

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last=Okada

|first=Hideo

|year=1999

|chapter=Japanese

|editor=International Phonetic Association

|title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet

|pages=117–119

|publisher=Cambridge University Press

|isbn=978-0-52163751-0

|chapter-url=https://archive.org/details/rosettaproject_jpn_phon-2

}}

  • {{citation

|last=Riad

|first=Tomas

|year=2014

|title=The Phonology of Swedish

|publisher=Oxford University Press

|isbn=978-0-19-954357-1

}}

  • {{citation

|last=Roach

|first=Peter

|year=2004

|title=British English: Received Pronunciation

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|issn=0025-1003

|volume=34

|issue=2

|pages=239–245

|doi=10.1017/S0025100304001768

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last1=Rogers

|first1=Derek

|last2=d'Arcangeli

|first2=Luciana

|year=2004

|title=Italian

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|issn=0025-1003

|volume=34

|issue=1

|pages=117–121

|doi=10.1017/S0025100304001628

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last=Sarlin

|first=Mika

|year=2014

|orig-year=First published 2013

|title=Romanian Grammar

|edition=2nd

|chapter=Sounds of Romanian and their spelling

|place=Helsinki

|publisher=Books on Demand GmbH

|isbn=978-952-286-898-5

|pages=16–37

|chapter-url=https://books.google.com/books?id=nKWpBAAAQBAJ

}}

  • {{citation

|last1=Šimáčková

|first1=Šárka

|last2=Podlipský

|first2=Václav Jonáš

|last3=Chládková

|first3=Kateřina

|year=2012

|title=Czech spoken in Bohemia and Moravia

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=42

|issue=2

|pages=225–232

|doi=10.1017/S0025100312000102

|url=http://www.fon.hum.uva.nl/katerina/documents/illustration-of-Czech.pdf

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last=Szende

|first=Tamás

|year=1994

|title=Illustrations of the IPA:Hungarian

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|issn=0025-1003

|volume=24

|issue=2

|pages=91–94

|doi=10.1017/S0025100300005090

|s2cid=242632087

}}

  • {{citation

|last=Thackston

|first=W.M.

|year=2006a

|title=—Sorani Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings

|url=https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_1_grammar.pdf

|access-date=29 October 2017

|archive-date=27 February 2021

|archive-url=https://web.archive.org/web/20210227111912/https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_1_grammar.pdf

|url-status=dead

}}

  • {{citation

|last=Thelwall

|first=Robin

|year=1990

|title=Illustrations of the IPA: Arabic

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|issn=0025-1003

|volume=20

|issue=2

|pages=37–41

|doi=10.1017/S0025100300004266

|s2cid=243640727

}}

  • {{citation

|last1=Tingsabadh

|first1=M.R. Kalaya

|last2=Abramson

|first2=Arthur S.

|year= 1993

|title=Thai

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|issn=0025-1003

|volume=23

|issue=1

|pages=24–26

|doi=10.1017/S0025100300004746

|s2cid=242001518

}}

  • {{citation

|last=Trudgill

|first=Peter

|year=2009

|title=Greek Dialect Vowel Systems, Vowel Dispersion Theory, and Sociolinguistic Typology

|journal=Journal of Greek Linguistics

|volume=9

|issue=1

|pages=80–97

|doi=10.1163/156658409X12500896406041

|url=https://www.researchgate.net/publication/233523754

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last=Verhoeven

|first=Jo

|year=2005

|title=Belgian Standard Dutch

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=35

|issue=2

|pages=243–247

|doi=10.1017/S0025100305002173

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last1=Zimmer

|first1=Karl

|last2=Orgun

|first2=Orhan

|year=1999

|chapter=Turkish

|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet

|place=Cambridge

|publisher=Cambridge University Press

|isbn=978-0-521-65236-0

|pages=154–158

|chapter-url=http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf

|access-date=2015-11-20

|archive-date=2018-07-25

|archive-url=https://web.archive.org/web/20180725111322/http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf

|url-status=dead

}}

{{refend}}