8-4
{{Short description|Video game company}}
{{About|the video game localization company|the calendar dates|August 4|and|April 8}}
{{Infobox company
| name = 8-4, Ltd.
| native_name = 有限会社ハチノヨン
| native_name_lang = ja
| romanized_name = Yūgen Gaisha Hachi no Yon
| logo = Profile8-4.jpg
| type = Private
| traded_as =
| key_people = {{ubl|Hiroko Minamoto (CEO)|John Ricciardi (COO)}}
| industry = Video games
| services = Video game localization, Video game publisher
| num_employees =
| caption =
| foundation = {{Start date and age|2005|10|05}}
| location = Shibuya, Tokyo, Japan
| homepage = {{URL|1=http://8-4.jp/?lang=en|2=8-4.jp}}
| fetchwikidata = ALL
}}
{{nihongo|8-4, Ltd.|有限会社ハチノヨン|Yūgen Gaisha Hachi no Yon|lead=yes}} is a Japanese video game localization company based in Shibuya, Tokyo.{{cite web|url=http://8-4.jp/about-us/ |title=About « 8-4 |publisher=8-4 |date=2005-10-05 |access-date=2011-07-18}} The company was founded in 2005 by Hiroko Minamoto and former Electronic Gaming Monthly (EGM) editor John Ricciardi. They were joined by Ricciardi's EGM colleague Mark MacDonald in 2008, who departed in 2016 to work as VP, Production of Business and Development at Enhance Games. It performs Japanese-to-English and English-to-Japanese translation and localization on a contract basis with credits including Monster Hunter, Nier, Dragon Quest, Fire Emblem, Tales, Undertale and more.{{cite web|url=http://8-4.jp/gameography/?lang=en |title=8-4 | Gameography |publisher=8-4 |access-date=2011-07-18}} The company is named after the final level of the original Super Mario Bros., where Mario defeats Bowser and rescues Princess Peach for the very first time.{{cite web|author=Akibatteru |url=https://www.youtube.com/watch?v=RnW_E61ONws |title=Akibatteru アキバってる - Taipei Comic Fair, Game localization and Tokyo Anime Fair |publisher=YouTube |date=2010-11-09 |access-date=2011-07-18}}
Translation
8-4 generally gets involved in the localization process midway through a game's development, gaining access to a build of the game and script.{{cite web|author=Robson, Daniel |url=http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nc20110629a1.html |title=Local heroes take Japanese video games to the world | The Japan Times Online |publisher=The Japan Times |date=2011-06-29 |access-date=2011-07-23}} Occasionally, they are invited to participate throughout the development cycle, as with the case of Shadows of the Damned. As publishers increasingly push for simultaneous worldwide release, they have noted earlier and earlier involvement in projects. In the first step of the process, they familiarize themselves with the game and others in its series by playing through them multiple times and taking notes. To perform the actual translation, they use large Microsoft Excel spreadsheets containing the script in both Japanese and English. In addition to word translation, they suggest changes to make the game more accessible to Western audiences. For example, in Glory of Heracles, they recommended that the battle speed be tripled in order to make fighting more exciting.{{cite web|author=Ashcraft, Brian |url=http://kotaku.com/5679476/found-in-translation |title=Found In Translation |publisher=Kotaku |date=2010-11-02 |access-date=2011-07-18}}
The team cites Richard Honeywood, founder of Square's localization department, as an influence on their translation style.{{cite web|url=http://8-4.jp/blog/?p=381&lang=en |title=8-4 Play 4/22/2011: PROJECT CAFÉ OLÉ « 8-4 |publisher=8-4 |date=2011-04-23 |access-date=2011-07-18}} Beyond merely translating the words, 8-4 attempts to convey the same experience as that of the original language version through attention to tone, user interface, and cultural references.{{cite web|author=Ashcraft, Brian |url=http://kotaku.com/5679474/the-surprising-ways-japanese-games-are-changed-for-americans |title=The Surprising Ways Japanese Games Are Changed For Americans |publisher=Kotaku |date=2010-11-03 |access-date=2011-07-18}} Because of their text-heavy nature, most of 8-4's contracts are for role-playing video games such as Eternal Sonata, Tales of Vesperia, and Star Ocean: The Last Hope, which are beyond the capabilities of in-house translation teams.{{cite web|author=Nutt, Christian |url=http://www.gamasutra.com/php-bin/news_index.php?story=21383 |title=News - Interview: 8-4 & The New Potential For Game Localization |publisher=Gamasutra |date=2008-12-11 |access-date=2011-07-23}} In translating Dragon Quest VI: Realms of Revelation, they inherited Honeywood's Dragon Quest style guide to aid them in keeping consistency between games. Speaking of their favorite projects, they look to games like Baten Kaitos Origins where the developers allowed them to take over every aspect of localization including script, debugging, quality assurance, and voice production.{{cite web|author=Shoemaker, Brad |url=http://www.giantbomb.com/giant-bomb-visits-8-4/17-77/ |title=Giant Bomb Visits 8-4 |publisher=Giant Bomb |date=2008-10-17 |access-date=2011-07-23}} In 2022, 8-4 provided the translation for Masahiro Sakurai's YouTube web series, "Masahiro Sakurai on Creating Games".{{cite web |url=https://www.youtube.com/post/UgkxTgE5XGv4wlF-1WsQrp_0sh7Y5JYNB3mX |title=YouTube Community Post |last=Sakurai |first=Masahiro |website=YouTube |access-date=5 October 2022}}
Games
class="wikitable sortable" width="100%" align="center" |
align="center"
! style="width:5%; text-align:center;"|Year ! style="width:25%; text-align:center;"|Game ! style="width:25%; text-align:center;"|Client ! class="unsortable" style="width:45%;"|Notes |
align="center"
| 2005 | Nintendo | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2006 | Koei | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2006 | Xenosaga Episode III: Also sprach Zarathustra | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2006 | Nintendo | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2006 | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2006 | Gunpey | Q Entertainment | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2006 | Q Entertainment | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2006 | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2007 | Sony Computer Entertainment | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2007 | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2007 | Tales of the World: Radiant Mythology | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2007 | XSEED Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2007 | Sony Computer Entertainment | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2007 | XSEED Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2007 | Eternal Sonata (Xbox 360) | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2008 | Sony Computer Entertainment | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2008 | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2008 | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2008 | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2008 | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2008 | Eternal Sonata (PS3) | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2008 | Tales of Symphonia: Dawn of the New World | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2008 | Konami | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2008 | Ubisoft | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2009 | Tenchu: Shadow Assassins (Wii) | Ubisoft | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2009 | Nintendo | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2009 | Square Enix | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2009 | Tenchu: Shadow Assassins (PSP) | Ubisoft | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2009 | Ubisoft | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2009 | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2009 | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2009 | Tecmo | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2009 | Petz Hamsterz Bunch | Ubisoft | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2009 | Tekken 6 | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2010 | Nintendo | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2010 | White Knight Chronicles International | Sony Computer Entertainment | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2010 | Star Ocean: The Last Hope International | Square Enix | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2010 | Super Monkey Ball: Step & Roll | Sega | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2010 | The Eye of Judgment: Legends | Sony Computer Entertainment | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2010 | Nier | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2010 | Capcom | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2010 | Castlevania: Harmony of Despair | Konami | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2010 | Adrenalin Misfits | Konami | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2010 | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2011 | Dragon Quest VI: Realms of Revelation | Nintendo | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2011 | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2011 | align="left" | Japanese-to-English, English-to-Japanese |
align="center"
| 2011 | align="left" | English-to-Japanese |
align="center"
| 2011 | Robot Invader | align="left" | English-to-Japanese |
align="center"
| 2011 | Zoo Resort 3D | Ubisoft | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2011 | Aquaria | align="left" | English-to-Japanese |
align="center"
| 2011 | The Black Eyed Peas Experience | Ubisoft | align="left" | English Writing |
align="center"
| 2011 | Konami | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2011 | Nintendo | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2012 | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2012 | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English DLC translation |
align="center"
| 2012 | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2012 | Namco Bandai Games | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2012 | Reverge Labs | align="left" | Inter-Office Communication |
align="center"
| 2012 | Capcom | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2012 | align="left" | English Editing |
align="center"
| 2012 | Steel Battalion: Heavy Armor | Capcom | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2012 | Superbrothers: Sword & Sworcery EP | align="left" | English-to-Japanese, promotion, marketing |
align="center"
| 2013 | Rise of the Blobs | Robot Invader | align="left" | English-to-Japanese |
align="center"
| 2013 | 17-BIT | align="left" | English Writing, English-to-FIGSPCJKR |
align="center"
| 2013 | Nintendo | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2013 | Metal Gear Rising: Revengeance | Konami | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2013 | Capcom | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2013 | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2013 | Hay Day | Supercell | align="left" | English-to-Japanese, Consulting |
align="center"
| 2013 | Camouflaj LLC | align="left" | English-to-FGS |
align="center"
| 2014 | align="left" | English-to-Japanese |
align="center"
| 2014 | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2014 | Threes! | Sirvo | align="left" | English-to-FGJ |
align="center"
| 2014 | Wind-up Knight 2 | Robot Invader | align="left" | English-to-Japanese |
align="center"
| 2014 | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2014 | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
|2015 |Cellar Door Games | align="left" |Japanese publisher |
align="center"
| 2015 | Neko Atsume{{cite web |last=Byford |first=Sam |url=https://www.theverge.com/2015/10/30/9641008/neko-atsume-english-version-available |title=Cute cult cat-collecting app Neko Atsume is finally in English |work=The Verge |date=30 October 2015 |access-date=1 November 2015}} | Hit-Point | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
| 2015 | Xenoblade Chronicles X[https://twitter.com/NintendoAmerica/status/637339083145105408 Nintendo of America]. Twitter. 2015-08-28. Retrieved on 2015-08-29. | Nintendo | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
| 2016 | Capybara Games | align="left" | English-to-Japanese |
align="center"
| 2016 | Comcept | align="left" | Japanese-to-English, Consulting, community management, public relations |
align="center"
| 2016 | Shovel Knight[https://twitter.com/markmacd/status/705522441926213632]. Twitter. 2016-03-03. Retrieved on 2016-03-03. | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2016 |Mario & Sonic at the Rio 2016 Olympic Games | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2016 | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
| 2016 | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
|2017 |Nier: Automata{{cite web|last1=Jenkins|first1=David|title=NieR: Automata hands-on preview – 'I wanted to create a game where players would feel something'|url=http://metro.co.uk/2016/07/04/nier-automata-hands-on-preview-i-wanted-to-create-a-game-where-players-would-feel-something-5983324/|website=Metro|date=4 July 2016 |access-date=4 July 2016}} |Square Enix | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2017 |Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia{{Cite news|url=https://twitter.com/johntv/status/841813169316089856|title=John Ricciardi on Twitter|work=Twitter|access-date=2017-03-18|language=en}} |Nintendo | align="left" |Japanese-to-English |
align="center" |
align="center"
|2017 | align="left" |English-to-Japanese, console ports, console publishing{{cite web|last1=Ricciardi|first1=John|title=Breaking Down Borders: Undertale's Journey to Japan and Back|url=https://blog.us.playstation.com/2017/08/08/breaking-down-borders-undertales-journey-to-japan-and-back/|website=PlayStation.Blog|date=8 August 2017 |publisher=Sony Interactive Entertainment America|access-date=8 August 2017}} |
align="center" |
align="center"
|2017 |Egglia: Legend of the Redcap | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2017 |Nintendo | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2018 |Capcom | align="left" |English translation support |
align="center"
|2018 | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2018 |Monomi Park | align="left" |English-to-Japanese |
align="center" |
align="center"
|2018 |Nintendo | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2018 |3909 LLC | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2018 |Toby Fox | align="left" |English-to-Japanese, console ports, console publishing{{cite tweet|user=everydayfoxlife|number=1096025573573312512|date=2019-02-14|title=aw yes! now that it's been announced I can finally share that I'm handling both the Switch and PS4 ports of Deltarune (*´∇`*) (enlisted by 8-4, naturally)|archive-url=https://web.archive.org/web/20200804131739/https://twitter.com/everydayfoxlife/status/1096025573573312512|url-status=dead|archive-date=2020-08-04}} |
align="center"
|2019 |Bloodstained: Ritual of the Night | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2019 | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2019 |SaGa: Scarlet Grace - Ambitions | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2020 |Space Channel 5 VR: Kinda Funky News Flash! | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2020 |Tales of Crestoria |Bandai Namco Entertainment | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2021 |Bandai Namco Entertainment | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2021 |Nier Replicant ver.1.22474487139... |Square Enix | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2021 | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2021 |Square Enix | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2021 | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2021 |Mossmouth | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2021 |Toby Fox | align="left" |English-to-Japanese, console ports, console publishing |
align="center"
|2021 |Ikenfell{{cite web|title=魔法学園RPG『Ikenfell』の日本語版が配信決定。問題児の生徒6人が闇の真実を解き明かすため、校内を探索し怪物や教師たちと戦う|url=https://news.yahoo.co.jp/articles/24a42ff9250b6e1d512456f80326ff437ca25662|website=Yahoo! Japan|date=September 23, 2021|access-date=September 24, 2021|language=ja|archive-date=March 6, 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20220306235310/https://news.yahoo.co.jp/articles/24a42ff9250b6e1d512456f80326ff437ca25662|url-status=dead}} |Happy Star Games | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2021 | align="left" |English-to-Japanese, English-to-German |
align="center"
|2022 | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2022 |Gotta Protectors: Cart of Darkness |Ancient | align="left" |Japanese-to-English, North American and European publishing |
align="center"
|2022 |Fire Emblem Warriors: Three Hopes |Nintendo | align="left" |Japanese-to-English |
align="center"
|2023 |Bitwave Games | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2023 |Bitwave Games | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2023 |Bitwave Games | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2023 |Bitwave Games | align="left" |English-to-Japanese |
align="center"
|2024 |Sega | align="left" | Japanese-to-English |
align="center"
|2024 |Squid Shock Studios | align="left" | English-to-Japanese |
align="center"
|2025 |Toby Fox | align="left" |English-to-Japanese, console ports, console publishing |
align="center" |
Podcast
8-4 hosts a bi-weekly podcast dedicated to "Japan, video games, and Japanese video games", known as 8-4 Play. It is hosted by the "8-4some" consisting of Mark MacDonald, John Ricciardi, Sarah Podzorski, and Justin Epperson. Being located in Tokyo, 8-4 has the opportunity to attend and share news about many Japanese video game industry events such as Tokyo Game Show, Capcom's Captivate, and Grasshopper Manufacture's Hoppers. As 1UP.com and EGM alumni, they maintain many of their video game journalism connections including James Mielke (now of Q Entertainment), Shane Bettenhausen (Ignition Entertainment), and David Abrams (Cheap Ass Gamer), who make regular appearances as guests on the show.{{Citation needed|date=May 2015}} They also occasionally have prominent designers as guests such as Tetsuya Mizuguchi and Akira Yamaoka.{{cite web|url=http://8-4.jp/blog/?p=412&lang=en |title=8-4 Play 6/17/2011: CHILD OF MIZUGUCHI « 8-4 |publisher=8-4 |date=2011-06-17 |access-date=2011-07-18}}{{cite web|url=http://8-4.jp/blog/?p=432&lang=en |title=8-4 Play 7/15/2011: ¡QUE MAGNIFICO! « 8-4 |publisher=8-4 |date=2011-01-07 |access-date=2011-07-18}} Since 2012, episodes of the podcast have been hosted on Giant Bomb.{{cite web |url=http://8-4.jp/blog/?p=1125&lang=en |title=8-4 Play 4/20/2012: S2E01 |publisher=8-4 |date=2012-04-20 |access-date=2012-10-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140812203156/http://8-4.jp/blog/?p=1125&lang=en |archive-date=2014-08-12}} Following the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami, 8-4 was involved in both Grasshopper Manufacture's Grasstream 2 charity event and Play For Japan: The Album, headed by Akira Yamaoka.
References
{{reflist|30em}}
External links
- [http://8-4.jp/blog/?lang=en Official website]
- [https://web.archive.org/web/20110910230112/http://www.1up.com/do/minisite?cId=3181465 1UP.com site]
{{Podcast platform links}}
{{Authority Control}}
Category:Software companies based in Tokyo
Category:Video game companies established in 2005
Category:Video game companies of Japan
Category:Video game development companies