Celtic influences on Tolkien

{{good article}}

{{Short description|Theme in Tolkien's Middle-earth writings}}

{{Use British English|date=March 2023}}

{{Use dmy dates|date=March 2023}}

File:Celtic influences on Tolkien.svg influences on Middle-earth:Tolkien's Elves owe something to the Irish Tuatha Dé Danann; their sanctuary of Rivendell recalls Tír na nÓg;{{sfn|Burns|2005|p=54}} the Undying Lands echo Immrama tales;{{sfn|Kocher|1974}}{{sfn|Shippey|2005|pp=324–328}} their Sindarin language uses some aspects of Welsh language;{{sfn|Burns|2005|p=21}}{{sfn|Salo|2004|p=95}} and Maedhros and Celebrimbor reflect aspects of Nuada Airgetlám. The tale of Beren and Lúthien echoes the Welsh Mabinogion.{{sfn|Shippey|2005|pp=193–194}}|alt=Map of influences on Middle-earth]]

J. R. R. Tolkien derived the characters, stories, places, and languages of Middle-earth from many sources. Among these are the Celtic legends and languages, which for Tolkien were principally Irish and Welsh. He gave multiple conflicting reasons for his liking for Welsh. Tolkien stated directly that he had made use of Welsh phonology and grammar for his constructed Elvish language Sindarin. Scholars have identified multiple legends, both Irish and Welsh, as likely sources of some of Tolkien's stories and characters; thus for example the Noldorin Elves resemble the Irish Tuatha Dé Danann, while the tale of Beren and Lúthien parallels that of the Welsh Culhwch and Olwen. Tolkien chose Celtic names for the isolated settlement of Bree-land, to distinguish it from the Shire with its English names.

Tolkien denied that he had been influenced by the Celtic Arthurian legends, but scholars have likened several of his characters to Arthurian figures, including Gandalf with Merlin and Galadriel with the Lady of the Lake. Further, there are close parallels between the hero Aragorn with his magical sword Andúril and King Arthur and his sword Excalibur.

Interpreters of Tolkien's Middle-earth, including the film-maker Peter Jackson who made the 2001–2003 The Lord of the Rings film trilogy and the composer Howard Shore who created the music for the films, have chosen to portray the Elves using an otherworldly and ethereal modern conception of the Celtic, of the kind mocked by Tolkien.

Tolkien and language

= English and Welsh =

{{further|English and Welsh|A Secret Vice|Sound and language in Middle-earth}}

File:Kingdoms in England and Wales about 600 AD.svg (centre left) borders the Welsh Powys and Gwynedd (left).]]

Tolkien's relationship with the Celtic languages is somewhat complex, as he professed to like Welsh but to dislike Old Irish and Scottish Gaelic.{{harvnb|Fimi|2010|pp=77–89 "'Linguistic Aesthetic'": Sounds, Meaning, and the Pursuit of Beauty}} He gave several conflicting explanations of why he liked Welsh, and his other favourite languages so much.

One of his statements, made while discussing his invented languages, was simply that liking the sound of a language was a matter of personal taste. Further, he said that he liked Welsh because had a "fondness for nasal consonants, especially the much favoured n", along with the frequent "word-patterns ... made with the soft and less sonorous w and the voiced spirants f and dd contrasted with the nasals."

In his essay "English and Welsh", delivered as a lecture in 1955, he wrote that the "basic pleasure" lay "in the phonetic elements of a language and in the style of their patterns, and then in a higher dimension, pleasure in the association of these word-forms with meanings."{{harvnb|Tolkien|1983|loc="English and Welsh", pp. 162–197}} That pleasure was complex, involving phonetics, style, and association with meaning all at once.

There was a more specific phonaesthetic pleasure which Tolkien was ashamed to mention,{{harvnb|Tolkien|1983|loc="A Secret Vice", pp. 198–223}} but which influenced his choice of names in Middle-earth. Tolkien believed that the sound of a language somehow conveyed meaning, and in some cases pleasure, even to people who did not know the language: to anyone who heard the sound of, for example, Welsh words. The philologist and Tolkien scholar Tom Shippey described that belief as Tolkien's "linguistic heresy", adding that while linguists of his time were largely opposed to it (holding that the association of sound and meaning is wholly arbitrary), evidence has emerged which supports it.{{sfn|Shippey|2005|pp=129–131}}

Tolkien gave yet another explanation, namely that Welsh was uniquely attractive to people native to Britain. He wrote that "It is the native language to which in unexplored desire we would still go home". He meant that since Welsh was the language of Britain before the English language arrived, there was a powerful but dormant liking for Welsh among speakers of English: land and language went together. At the same time, Tolkien stated explicitly that he was English, from Worcestershire, a county in what was once the Kingdom of Mercia, and professed a love for its (Germanic) language. Fimi comments that Tolkien was arguing that "history and ancestry or a sense of 'home' and belonging are the main reasons behind personal linguistic tastes." She writes that in that case, Tolkien's Worcestershire roots had put him in touch with Middle and Old English as well as Welsh, and presumably (since the Romans too had occupied the area) also Latin.

= Sindarin, a constructed language =

{{main|Sindarin}}

class="wikitable floatright"

|+ Sindarin's Welsh-style plurals{{sfn|Burns|2005|p=21}}{{sfn|Salo|2004|p=95}}

Welsh i-affectionSindarin
gair/geiriau
(word/words)
galadh/gelaidh
(tree/trees)

Tolkien based the phonology and some of the grammar of his constructed Elvish language Sindarin on Literary Welsh.{{sfn|Burns|2005|p=21}}{{sfn|Salo|2004|p=95}} This began as what Tolkien called Goldogrin or "Gnomish", for which he wrote a substantial dictionary and a grammar.{{cite journal |last=Tolkien |first=J. R. R. |author-link=J. R. R. Tolkien |title=I-Lam na-Ngoldathon: The Grammar and Lexicon of the Gnomish Tongue |journal=Parma Eldalamberon |issue=11}}{{cite book |last=Gilson |first=Christopher |chapter=Gnomish is Sindarin: The Conceptual Evolution of an Elvish Language |title=Tolkien's Legendarium: Essays on The History of Middle-earth |editor1=Verlyn Flieger |editor2=Carl F. Hostetter |pages=95–104 |location=Westport, Connecticut |publisher=Greenwood |year=2000}} Tolkien worked not only to construct individual languages, but to develop the systematic patterns of changes from a language to its descendants, forming families of Elvish languages. In Tolkien's words, "The changes worked on Sindarin [from Common Eldarin] very closely (and deliberately) resemble those which produced the modern and medieval Welsh from ancient Celtic, so that in the result Sindarin has a marked Welsh style, and the relations between it and [the supposedly ancestral language] Quenya closely resemble those between Welsh and Latin."{{harvnb|Tolkien|2007}}, p. 135. Nelson Goering analysed this claim, finding it broadly reasonable, if the relationships are allowed to be of different kinds.{{cite journal |last=Goering |first=Nelson |title=Lŷg and Leuca : “Elven-Latin,” Archaic Languages, and the Philology of Britain |journal=Tolkien Studies |via=Project Muse |volume=11 |issue=1 |year=2014 |doi=10.1353/tks.2014.0012 |doi-access=free |pages=67–76}}

class="wikitable"

|+ Nelson Goering's analysis of Tolkien's claim that Sindarin is to Quenya as Welsh is to Latin

Elvish language

! Features

! Resemblances

! European language

Quenya
"snake", a name
leuka, Makalaure

| High language, "Elven-Latin"
1) "Used for ceremony, and for high matters of lore and song"
2) Spelling system is Latin-like

| Cultural parallels of Quenya and Latin:
ancient language, now in learned use

| Latin
"fountain", "state"
fontana, civitat

Sindarin
changed more than Quenya
from ancient Eldarin
lŷg, Maglor

| Colloquial language
1) Initial consonant mutations
2) General phonological structure
3) i-mutation (i-umlaut) to form noun plurals

| Linguistic parallels of Sindarin and Welsh:
Sindarin was designed
"to resemble Welsh phonologically"

| Welsh
borrowed and adapted words
from Latin
ffynnon, ciwdod

Tolkien further stated that he had given Sindarin "a linguistic character very like (though not identical with) British-Welsh ... because it seems to fit the rather 'Celtic' type of legends and stories told of its speakers", i.e. that he envisaged a "fit" between the language, the character of his Sindarin Elves, and the people in Celtic legends.{{harvnb|Carpenter|2023|loc=#144 to Naomi Mitchison, April 1954 }}

Irish

= Tír na nÓg =

{{further|Rivendell|Lothlórien}}

File:15 They rode up to a stately palace.jpg has been compared to the Celtic Otherworld,{{sfn|Burns|2005|p=54}} shown here in a 1910 illustration by Stephen Reid]]

Matthew T. Dickerson, in the J. R. R. Tolkien Encyclopedia, writes that Rivendell consistently represents a sanctuary, a place that felt like home, throughout the legendarium.{{sfn|Dickerson|2013|pp=573–574}}

The journalist Jane Ciabattari writes that a major reason for the popularity of Lord of the Rings was the desire for escape among the Vietnam War generation. She compares the military-industrial complex with Mordor, and suggests that they yearned for a place of peace, just as Frodo Baggins felt an "overwhelming longing to rest and remain at peace… in Rivendell".{{cite web |last=Ciabattari |first=Jane |title=Hobbits and hippies: Tolkien and the counterculture |website=BBC Culture |url=http://www.bbc.com/culture/story/20141120-the-hobbits-and-the-hippies |date=20 November 2014}}

The medievalist Marjorie Burns writes that Rivendell and the other Elvish realm of Lothlórien parallel the Celtic Otherworld (in Irish, Tír na nÓg) in being hard to find, but if one is admitted and welcomed, one crosses a river, symbolising the spiritual transition from the ordinary realm, and "the weary adventurer is transported into a haven of Elven hospitality and delight".{{sfn|Burns|2005|p=54}} There are multiple markers of the transition:

{{blockquote|To enter Rivendell is to leave, for a time, the uplands' bleak, mountainous, northerly terrain. First comes the steep descent ...; pines are replaced by beech and oak; the air grows warmer; the first of the elves greet them with laughter and song, and then comes the inevitable water crossing that divides the rest of Middle-earth from the inner core of every Elven realm.{{sfn|Burns|2005|p=61}}}}

Burns notes that both "Riven" and "dell" suggest a low place into which one must descend; and that a descent is characteristic of Celtic tales of entry into the underground realm of the Tuatha Dé Danann, whose chiefs each rule a burial mound.{{sfn|Burns|2005|p=66}}

=== Tuatha Dé Danann ===

{{further|Tuatha Dé Danann|Noldor}}

The exile of the Noldor Elves in The Silmarillion has parallels with the story of the Tuatha Dé Danann.{{cite news |last=Fimi |first=Dimitra |author-link=Dimitra Fimi |title="Mad" Elves and "Elusive Beauty": Some Celtic Strands of Tolkien's Mythology |date=August 2006 |url=http://dimitrafimi.com/articlesandessays/mad-elves-and-elusive-beauty-some-celtic-strands-of-tolkiens-mythology/}} These semi-divine beings invaded Ireland from across the sea, burning their ships when they arrived and fighting a fierce battle with the current inhabitants. The Noldor arrived in Middle-earth from Valinor and burned their ships, then turned to fight the Dark Lord Melkor.

= Nuada Airgetlám =

{{further|Nodens}}

{{#tag:imagemap|

File:Nodens Temple influence on Tolkien.svg{{!}}thumb{{!}}upright={{{upright|1.7}}}{{!}}center{{!}}{{{caption|Imagemap with clickable links. Apparent influence of archaeological and philological work at Nodens' Temple on Tolkien's Middle-earth legendarium{{cite encyclopedia |last=Anger |first=Don N. |editor-last=Drout |editor-first=Michael D. C. |editor-link=Michael D. C. Drout |title=Report on the Excavation of the Prehistoric, Roman and Post-Roman Site in Lydney Park, Gloucestershire |encyclopedia=The J. R. R. Tolkien Encyclopedia |year=2013 |orig-year=2007 |publisher=Routledge |isbn=978-0-415-86511-1 |pages=563–564}}{{cite journal |last=Armstrong |first=Helen |title=And Have an Eye to That Dwarf |journal=Amon Hen: The Bulletin of the Tolkien Society |date=May 1997 |issue=145 |pages=13–14}} }}}

rect 10 10 300 180 Celebrimbor

rect 310 10 600 180 Rings of Power

rect 610 10 890 180 Dwarf (Middle-earth)

rect 180 220 470 400 Nuada Airgetlám

rect 200 450 400 650 Nodens

rect 410 450 800 650 Lydney Park

rect 10 10 900 675 commons:File:Nodens Temple influence on Tolkien.svg

}}

The loss of a hand by Maedhros, son of Fëanor, parallels the similar mutilation suffered by Nuada Airgetlám (king of the Tuatha Dé Danann) ("Silver Hand/Arm") during the battle with the Firbolg.{{cite journal |last=Fimi |first=Dimitra |author-link=Dimitra Fimi |title='Mad' Elves and 'Elusive Beauty': Some Celtic Strands of Tolkien's Mythology |journal=Folklore |volume=117 |issue=2 |year=2006 |doi=10.1080/00155870600707847 |pages=156–170|s2cid=162292626 }}{{cite journal |last=Kinniburgh |first=Annie |year=2009 |title=The Noldor and the Tuatha Dé Danaan: J.R.R. Tolkien's Irish Influences |journal=Mythlore |volume=28 |issue=1 |at=Article 3 |url=https://dc.swosu.edu/mythlore/vol28/iss1/3}} Nuada received a hand made of silver to replace the lost one, and his later appellation has the same meaning as the Elvish name Celebrimbor: "silver fist" or "Hand of silver" in Sindarin (Telperinquar in Quenya).{{harvnb|Tolkien|1977|p=357}}{{cite book |last=Bowers |first=John M. |title=Tolkien's Lost Chaucer |url=https://books.google.com/books?id=eGOtDwAAQBAJ&pg=PA132 |date=2019 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-884267-5 |pages=131–132}} Tolkien's professional work at the Temple of Nodens, Nuada's precursor, with its associations with a hero, Elves, a ring, and Dwarves, may have been a major stimulus in his creation of his Middle-earth mythology.

= ''Imrama'' tales =

{{further|Valinor}}

File:La navigation de St Brendan, Image du Monde.jpg to Celtic imrama tales.{{sfn|Kocher|1974}} Here, Saint Brendan sails the seas looking for the "Land of Promise". Gautier de Metz, c. 1304]]

The scholar of English literature Paul H. Kocher writes that the Undying Lands of the Uttermost West, including Eldamar and Valinor, are "so far outside our experience that Tolkien can only ask us to take it completely on faith."{{sfn|Kocher|1974}} Kocher comments that these lands have an integral place both geographically and spiritually in Middle-earth, and that their closest literary equivalents are in the imrama Celtic tales from the early Middle Ages. The imrama tales describe how Irish adventurers such as Saint Brendan sailed the seas looking for the "Land of Promise". He notes that it is certain that Tolkien knew these stories, since in 1955 he wrote a poem, entitled Imram, about Brendan's voyage.{{sfn|Kocher|1974}}{{sfn|Shippey|2005|pp=324–328}}

= Balor of the Evil Eye =

{{further|Sauron}}

Balor of the Evil Eye in Irish mythology has been named as a possible source for the Eye of Sauron. Balor's evil eye, in the middle of his forehead, was able to overcome a whole army. He was king of the evil Fomoire, who like Sauron were evil spirits in hideously ugly bodies. Mordor has been compared to "a Celtic hell" where Balor "ruled the dead from a tower of glass", just as the Undying Lands of Aman resemble the Celtic Earthly Paradise of Tír na nÓg in the furthest (Atlantic) West.{{cite journal |last=Lense |first=Edward |title=Sauron and Dracula |journal=Mythlore |date=1976 |volume=4 |issue=1 |at=article 1 |url=https://dc.swosu.edu/mythlore/vol4/iss1/1/ |access-date=2020-05-31 |archive-date=2020-09-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200918170825/https://dc.swosu.edu/mythlore/vol4/iss1/1/ |url-status=live }}

Welsh

= Place-names =

{{further|Bree, Middle-earth}}

Scholars have stated that Tolkien chose the placenames of Bree-land carefully, incorporating Celtic elements into the names to indicate that Bree was older than the Shire, whose placenames are English with Old English elements. The name "Bree" means "hill", and the hill beside the village is named "Bree-hill". The name of the village of Brill, in Buckinghamshire, which Tolkien visited when he was at the University of Oxford and which inspired him to create Bree,{{harvnb|Tolkien|1988|loc=ch. 7, p. 131, note 6. "Bree ... [was] based on Brill ... a place which he knew well".}} is constructed exactly the same way: Brill is a modern contraction of Breʒ-hyll. Both syllables are words for the same thing, "hill" – the first is Brythonic (Celtic) and the second Old English.{{sfn|Mills|1993|p=52, "Brill"}} Shippey writes that the name's construction, "hill-hill", is "therefore in a way nonsense, exactly parallel with Chetwode (or 'wood-wood') in Berkshire close by."{{sfn|Shippey|2005|p=124}} The first element "Chet" in "Chetwode" derives from the Brythonic ced, meaning "wood".{{sfn|Mills|1993|p=76, "Chetwode"}} Shippey notes further that Tolkien stated{{harvnb|Tolkien|1955}} Appendix F that he had selected Bree-land placenames – Archet, Bree, Chetwood, and Combe – because they "contained non-English elements", which would make them "sound 'queer', to imitate 'a style that we should perhaps vaguely feel to be “Celtic”'."{{sfn|Shippey|2005|p=130}} Shippey comments that this was part of Tolkien's "linguistic heresy", his theory that the sound of words conveyed both meaning and beauty.{{sfn|Shippey|2005|p=130}} The philologist Christopher Robinson writes that Tolkien chose a name to "fit not only its designee, but also the phonological and morphological style of the nomenclature to which it belongs, as well as the linguistic scheme of his invented world."{{cite journal |last=Robinson |first=Christopher L. |title=What Makes the Names of Middle-earth So Fitting? Elements of Style in the Namecraft of JRR Tolkien |journal=Names |volume=61 |issue=2 |year=2013 |pages=65–74|doi=10.1179/0027773812Z.00000000040|s2cid=190701701 |doi-access=free }} In Robinson's view, Tolkien intentionally selected "Celtic elements that have survived in the place names of England" – like bree and chet – to mark them as older than the Shire placenames which embody "a hint of the past" with their English and Old English elements. All of this indicates the "remarkable care and sophistication" with which Tolkien constructed the "feigned history and translation from Westron personal and placenames".

File:Brill, Chetwode.svg|Brill, Chetwode etymologies from Brythonic ('Celtic') and Old English

File:Bree Map.svg|Placenames of Bree-land, with 'Celtic' elements in Bree, Combe, and Archet in the Chetwood

= The ''Mabinogion'' =

{{further|Lúthien and Beren#Folktale, fairytale}}

Authors such as Shippey, Donald O'Brien, Patrick Wynne, and Carl Hostetter have pointed out similarities between the tale of Beren and Lúthien in the Silmarillion, and Culhwch and Olwen, a tale in the Welsh Mabinogion. In both, the male heroes make rash promises after having been stricken by the beauty of non-mortal maidens; both enlist the aid of great kings, Arthur and Finrod; both show rings that prove their identities; and both are set impossible tasks that include, directly or indirectly, the hunting and killing of ferocious beasts (the wild boars, Twrch Trwyth and Ysgithrywyn, and the wolf Carcharoth) with the help of a supernatural hound (Cafall and Huan). Both maidens possess such beauty that flowers grow beneath their feet when they come to meet the heroes for the first time, as if they were living embodiments of spring.{{harvnb|Shippey|2005|pp=193–194}}: "The hunting of the great wolf recalls the chase of the boar Twrch Trwyth in the Welsh Mabinogion, while the motif of 'the hand in the wolf's mouth' is one of the most famous parts of the Prose Edda, told of Fenris Wolf and the god Týr; Huan recalls several faithful hounds of legend, Garm, Gelert, Cafall."

The Mabinogion was part of the Red Book of Hergest, a source of Welsh Celtic lore, which the Red Book of Westmarch, a supposed source of Hobbit-lore, probably imitates.{{harvnb|Hooker|2006|pp=176–177}}, "The Feigned-manuscript Topos": "The 1849 translation of The Red Book of Hergest by Lady Charlotte Guest (1812–1895), ... The Mabinogion, ... is now housed in the library at Jesus College, Oxford. Tolkien's well-known love of Welsh suggests that he would have likewise been well-acquainted with the source of Lady Guest's translation. ... Tolkien wanted to write (translate) a mythology for England, and Lady Charlotte Guest's work can easily be said to be a 'mythology for Wales.'

= Arthurian legend =

{{further|Naming of weapons in Middle-earth|Company of the Ring#Arthurian origins}}

File:CRANE King Arthur asks the lady of the lake for the sword Excalibur.jpg asks the Lady of the Lake for the sword Excalibur". 1911 illustration by Walter Crane ]]

The Arthurian legends are part of the Welsh cultural heritage. Tolkien denied their influence, but scholars have found multiple parallels.{{cite journal |last=Jardillier |first=Claire |title=Tolkien under the influence: Arthurian Legends in The Lord of the Rings |journal=Bulletin des Anglicistes Médiévistes, Bulletin de l'Association des Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement Supérieur |issue=63 |year=2003 |pages=57–78 |url=https://amaes.jimdofree.com/publications-de-l-amaes/notre-journal-ema/ |access-date=6 December 2008}}{{cite journal |url=http://www.thefreelibrary.com/Gandalf+and+Merlin%3a+J.R.R.+Tolkien's+Adoption+and+Transformation+of+a...-a0188065411 |title=Gandalf and Merlin: J.R.R. Tolkien's Adoption and Transformation of a Literary Tradition |first=Frank P. |last=Riga |journal=Mythlore |date=22 September 2008}}{{cite journal |url=http://www.thefreelibrary.com/Galadriel+and+Morgan+le+Fey%3a+Tolkien's+redemption+of+the+lady+of+the...-a0163972505 |journal=Mythlore |title=Galadriel and Morgan le Fey: Tolkien's redemption of the lady of the lacuna |first=Susan |last=Carter |date=22 March 2007}}{{harvnb|Flieger|2005|pp=33–44}} The Wizard Gandalf has been compared with Merlin,{{cite web |url=http://www.orthodoxengland.org.uk/tolkien.htm |title=Orthodoxy in the Shire – A Tribute to J R R Tolkien |first=Eadmund |last=Dunstall |work=Orthodox England |publisher=St John's Orthodox Church, Colchester |access-date=23 October 2011}} Frodo and Aragorn with Arthur,{{cite web |last=Pascual Mondéjar |first=Ignacio |title=Aragorn and the Arthurian Myth |work= |url=http://mural.uv.es/igpasmon/TolkmythB.htm |publisher=Universitat de València Press |date=2006}} and Galadriel with the Lady of the Lake. Flieger has investigated the correlations and Tolkien's creative methods.{{harvnb|Flieger|2005|loc=[https://books.google.com/books?id=Q6zgmCf_kY4C&pg=PA32 The Literary Model: Tolkien and Arthur]}} She points out visible correspondences such as Avalon with Avallónë, and Brocéliande with Broceliand, the original name of Beleriand.{{harvnb|Flieger|2005|pp=[https://books.google.com/books?id=Q6zgmCf_kY4C&pg=PA41 41–42]}} Tolkien himself said that Frodo's and Bilbo's departure to Tol Eressëa (also called "Avallon" in the Legendarium) was an "Arthurian ending".{{harvnb|Flieger|2005|p=42}} "To Bilbo and Frodo the special grace is granted to go with the Elves they loved – an Arthurian ending, in which it is, of course, not made explicit whether this is an 'allegory' of death, or a mode of healing and restoration leading to a return" Such correlations are discussed in the posthumously published The Fall of Arthur; a section, "The Connection to the Quenta", explores Tolkien's use of Arthurian material in The Silmarillion.{{cite book |author-link=J. R. R. Tolkien |last=Tolkien |first=J. R. R. |year=2013 |title=The Fall of Arthur |publisher=HarperCollins |isbn=978-0-544-11589-7 |at=The Connection to the Quenta}} Another parallel is between the tale of Sir Balin and that of Túrin Turambar. Though Balin knows he wields an accursed sword, he continues his quest to regain King Arthur's favour. Fate catches up with him when he unwittingly kills his own brother, who mortally wounds him. Turin accidentally kills his friend Beleg with his sword.{{cite news |url=https://www.theguardian.com/books/2007/apr/28/jrrtolkien.fiction |title=Hobbit forming |first=Nicholas |last=Lezard |author-link=Nicholas Lezard |work=The Guardian |date=28 April 2007}} Review of The Children of Húrin.

class="wikitable" style="margin: 1em auto;"

|+ Comparison of Narsil / Andúril with Excalibur, the Sword in the Stone

The swordThe Lord of the RingsArthurian legend
Is brokenAt Elendil's deathWhen Arthur fights King Pellinore
Delimits an eraThird Age begins as Isildur uses shards of Narsil to cut the One Ring from Sauron's hand; ends as Andúril helps to end Sauron's reignKing Arthur comes to power with Excalibur; Bedivere casts away the sword on Arthur's death
AccompaniesAragorn leading people of Gondor to victoryKing Arthur leading people to victory
Has a magical scabbardBlade shall not be stained or brokenWearer shall never lose blood

Tolkien's use of swords with their own names, magical powers, ancient pedigrees, their own histories, and rituals of passage from one hero to the next, is in line with medieval and Arthurian legend. There are multiple parallels between Aragorn with his magical sword and Arthurian legend. The Sword in the Stone is broken, as Narsil is. Just as Excalibur delimits King Arthur's reign, so Narsil delimits the Third Age, beginning when Isildur cuts the Ring from Sauron's hand, and ending when the sword remade as Andúril helps to end Sauron's power and restore Aragorn as King.{{sfn|Whetter|McDonald|2006|loc=article 2}} Both Kings lead their peoples to victory.{{sfn|Hall|2012|loc=article 6}} The sword's magical scabbard, too, which the Elf-queen Galadriel gives to Aragorn as he leaves Lothlórien with the words "The blade that is drawn from this sheath shall not be stained or broken even in defeat",{{harvnb|Tolkien|1954a|loc=book 2, ch. 8 "Farewell to Lórien"}} parallels Excalibur's sheath, which guarantees that its wearer "shall never lose no blood, be ye never so sore wounded".{{sfn|Hall|2012|loc=article 6}} The elven scabbard describes the sword it was made for: "It was overlaid with a tracery of flowers and leaves wrought of silver and gold, and on it were set in elven-runes formed of many gems the name Andúril and the lineage of the sword."

Modern Celtic

= Ethereal Elves =

{{further|Peter Jackson's interpretation of The Lord of the Rings|Music of The Lord of the Rings film series}}

File:John Duncan (1911) Riders of the Sidhe.jpg's film treatment of the Elves in the style of John Duncan's 1911 painting Riders of the Sidhe (pictured), and the modern Celtic music accompanying some of the Elvish film scenes, indicate an "otherworldly" tone very unlike Tolkien's.{{sfn|Fimi|2011|pp=88–91}}]]

In his 2001–2003 The Lord of the Rings film trilogy, Peter Jackson chose to treat the first group of Elves seen by the Hobbit protagonists in the style of John Duncan's 1911 painting Riders of the Sidhe. The film was accompanied by music which similarly gave a "ethereal"{{efn|"The Elvish Lament", with Tolkien's Sindarin poem A Elbereth Gilthoniel{{sfn|Adams|2010|p=151}} }} modern Celtic feeling for the Elves. Together, these portrayed the Elves with an "otherworldly" tone, very unlike Tolkien's.{{sfn|Fimi|2011|pp=88–91}} The composer responsible for the score, Howard Shore, creates what the folklorist and Tolkien scholar Dimitra Fimi calls the "same 'Celtic' feel'" in the music for the Elves in Rivendell.{{efn|name="Rivendell"| [http://www.woodzie.org/lotr/themes/rivendell.mp3 Rivendell theme] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170730114223/http://www.woodzie.org/lotr/themes/rivendell.mp3 |date=30 July 2017 }} (melody and arpeggio accompaniment) a theme for female chorus, along with a signature arpeggio accompaniment, which is treated thematically, as well.{{Cite web |title=Film Score – Vol. 7. No. 10 |url=https://www.filmscoremonthly.com/backissues/viewissue.cfm?issueID=68 |url-status=live |access-date=2021-05-27 |website=filmscoremonthly.com |archive-date=27 May 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210527041358/https://www.filmscoremonthly.com/backissues/viewissue.cfm?issueID=68}}}} Shore had approached the Irish "folk-cum-New Age" singer Enya, whose music represents "Celticity as melancholy over a lost tradition."{{sfn|Fimi|2011|pp=88–91}} For example, Enya's song "Lothlórien" on her album Shepherd Moons is an instrumental composition named for the Elvish realm of Lothlórien.{{Cite AV media notes |last=Ryan |first=Roma |title=Only Time — The Collection |others=Enya |year=2002 |type=Booklet notes, pages 15–21 |publisher=Warner Music |id=0927 49211-2}} In Fimi's view, the "'Celtic' air and ambience" that Jackson uses for the Elves is reinforced by what the film's conceptual designer Alan Lee called "the use of natural forms ... [and] of flowing graceful lines" and "elements of Art Nouveau and Celtic design".{{sfn|Fimi|2011|pp=88–91}} Fimi notes that both Tolkien and the historian Malcolm Chapman wrote "mocking[ly]" about the romantic stereotyping of Celts in this way. Tolkien spoke of "the wild incalculable poetic Celt, full of vague and misty imaginations";{{sfn|Fimi|2011|pp=88–91}} Chapman wrote of "high-flown metaphysical and moral conclusions drawn from 'Celtic' art by its admiring critics".{{sfn|Fimi|2011|pp=88–91}}

= Irish peasant Hobbits =

{{further|Hobbit}}

File:John Leech's cartoon 'Justice to Ireland'.jpgs in The Lord of the Rings: The Rings of Power speak in Irish accents and have been said to resemble John Leech's Irish peasants, as in his {{circa}} 1845 cartoon "Justice to Ireland".]]

The Tolkien scholar David Bratman "sharp[ly]"{{cite journal |last=Moniz |first=Emily A. |title=[Review] Middle-earth Minstrel: Essays on Music in Tolkien by Bradford Lee Eden |journal=Mythlore |date=2010 |volume=29 |issue=1/2 |pages=183–186 |jstor=26815552}} criticized Shore's use of modern Celtic music for the Shire and its Hobbits. Bratman stated that the use of instruments like the bodhrán and Celtic harp was inappropriate, given that the Hobbits' homeland was inspired by the English Midlands where Tolkien lived.{{sfn|Bratman|2010|pp=183–186}}

The Lord of the Rings: The Rings of Power, a series about events in the Second Age of Middle-earth, has been criticized for its handling of race.{{cite news |last=Thielman |first=Sam |title='The history of fantasy is racialized': Lord of the Rings series sparks debate over race |url=https://www.theguardian.com/film/2022/feb/20/lord-of-the-rings-amazon-series-race |access-date=20 February 2022 |work=The Guardian |date=20 February 2022}} Commentators have observed that the Hobbit-like harfoots speak in Irish accents, behave as friendly peasants, and are accompanied by Celtic music; and that they resemble the 19th century caricaturist John Leech's "wildly unflattering" depictions of the Irish in Punch magazine.{{cite news |last=Heritage |first=Stuart |title=The backlash to rule them all? Every controversy about The Rings of Power so far |url=https://www.theguardian.com/tv-and-radio/2022/sep/05/the-backlash-to-rule-them-all-every-controversy-about-the-rings-of-power-so-far |access-date=5 September 2022 |work=The Guardian |date=5 September 2022}}

See also

Notes

{{notelist}}

References

= Primary =

{{reflist|group=T|28em}}

= Secondary =

{{reflist|30em}}

Sources

  • {{cite book |last=Adams |first=Doug |author-link=Doug Adams (music journalist) |title=The Music of The Lord of the Rings Films |publisher={{ill|Éditions Didier Carpentier|fr}} |year=2010 |isbn=978-0-7390-7157-1 }}
  • {{cite book |last=Bratman |first=David |author-link=David Bratman |chapter=Liquid Tolkien: Music, Tolkien, Middle-earth, and More Music |editor-last=Eden |editor-first=Bradford Lee |editor-link=Bradford Lee Eden |title=Middle-earth Minstrel: Essays on Music in Tolkien |publisher=McFarland |year=2010 |isbn=978-0-7864-4814-2 }}
  • {{cite book |last=Burns |first=Marjorie |author-link=Marjorie Burns |title=Perilous Realms: Celtic and Norse in Tolkien's Middle-earth |title-link=Perilous Realms |year=2005 |publisher=University of Toronto Press |isbn=978-0-8020-3806-7 }}
  • {{ME-ref|Letters}}
  • {{cite book |last=Dickerson |first=Matthew |chapter=Rivendell |author-link=Matthew T. Dickerson |pages=573–574 |title=J. R. R. Tolkien Encyclopedia |editor-last=Drout |editor-first=Michael D. C. |editor-link=Michael D. C. Drout |isbn=978-0-415-86511-1 | publisher=Routledge |year=2013 |orig-year=2006}}
  • {{cite book |last=Fimi |first=Dimitra |author-link=Dimitra Fimi |title=Tolkien, Race and Cultural History: From Fairies to Hobbits |title-link=Tolkien, Race and Cultural History |publisher=Palgrave |year=2010 |orig-year=2008 |isbn=978-0-230-27284-2}}
  • {{cite book |last=Fimi |first=Dimitra |author-link=Dimitra Fimi |chapter=Filming Folklore |editor1-last=Bogstad |editor1-first=Janice M. |editor2-last=Kaveny |editor2-first=Philip E. |title=Picturing Tolkien: Essays on Peter Jackson's The Lord of the Rings Film Trilogy |url=https://books.google.com/books?id=jNjKrXRP0G8C&pg=PA88 |year=2011 |publisher=McFarland |isbn=978-0-7864-8473-7 |pages=88–91}}
  • {{cite book |last=Flieger |first=Verlyn |author-link=Verlyn Flieger |year=2005 |title=Interrupted Music: The Making Of Tolkien's Mythology |publisher=Kent State University Press |url=https://books.google.com/books?id=Q6zgmCf_kY4C&q=Tolkien+%22Red+Book%22+Haggard&pg=PA150 |isbn=9780873388245}}
  • {{cite journal |last=Hall |first=Mark R. |title=Gandalf and Merlin, Aragorn and Arthur: Tolkien's Transmogrification of the Arthurian Tradition and Its Use as a Palimpsest for The Lord of the Rings |journal=Inklings Forever: Published Colloquium Proceedings 1997-2016 |date=2012 |volume=8 |at=article 6 |url=https://pillars.taylor.edu/inklings_forever/vol8/iss1/6 |oclc=825553191}}
  • {{cite book |last=Hooker |first=Mark T. |year=2006 |title=Tolkienian Mathomium: A Collection of Articles on J. R. R. Tolkien and his Legendarium |publisher=Llyfrawr |isbn=978-1-4382-4631-4}}
  • {{cite book |last=Kocher |first=Paul |author-link=Paul H. Kocher |title=Master of Middle-earth: The Achievement of J.R.R. Tolkien |title-link=Master of Middle-earth |date=1974 |orig-year=1972 |publisher=Penguin Books |isbn=0140038779 |pages=14–18 and 79–82 (Valinor, Eldamar, Undying Lands, origins in Celtic tales)}}
  • {{cite book |last=Mills |first=A. D. |title=A Dictionary of English Place-Names |year=1993 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-283131-6}}
  • {{cite book |last=Salo |first=David |author-link=David Salo |title=Gateway to Sindarin: a grammar of an Elvish language from J. R. R. Tolkien's Lord of the Rings |publisher=University of Utah Press |date=2004 |isbn=978-0874809121}}
  • {{ME-ref|ROAD}}
  • {{ME-ref|FOTR}}
  • {{ME-ref|ROTK}}
  • {{ME-ref|Silm}}
  • {{ME-ref|MC}}
  • {{ME-ref|RotS}}
  • {{cite journal |last=Tolkien |first=J. R. R. |author-link=J. R. R. Tolkien |title=Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings |editor-last=Gilson |editor-first=Christopher |journal=Parma Eldalamberon |year=2007 |issue=17}}
  • {{cite journal |last1=Whetter |first1=K. S. |last2=McDonald |first2=R. Andrew |title="In the Hilt is Fame": Resonances of Medieval Swords and Sword- lore in J.R.R. Tolkien's The Hobbit and The Lord of the Rings |journal=Mythlore |date=2006 |volume=25 |issue=1 |at=article 2 |url=https://dc.swosu.edu/mythlore/vol25/iss1/2 |issn=0146-9339}}

{{Middle-earth}}

{{The Lord of the Rings}}

Category:Themes of The Lord of the Rings

Category:Middle-earth themes

Category:Influences on J. R. R. Tolkien

Category:Celtic mythology in popular culture