Chinghiz Aitmatov

{{short description|Soviet and Kyrgyz author (1928-2008)}}

{{More citations needed|date=May 2024}}

{{Infobox writer

| image = Tschingis Ajtmatow.jpg

| imagesize = 220px

| caption = Aitmatov in 2003

| birth_date = {{birth date|df=y|1928|12|12}}

| birth_place = Sheker, Kirghiz ASSR, {{nowrap|Soviet Union}}

| death_date = {{death date and age|df=y|2008|6|10|1928|12|12}}

| death_place = Nuremberg, Germany"[https://web.archive.org/web/20201027220919/https://uk.reuters.com/article/stageNews/idUKL1059845020080612 Kyrgyz writer, perestroika ally Aitmatov dies]," Reuters UK, 10 June 2008

| genre = novels, short stories

| notableworks = Jamila, The Day Lasts More Than a Hundred Years

}}

Chinghiz Torekulovich Aitmatov{{efn|{{langx|ru|Чингиз Торекулович Айтматов}}; {{langx|ky|Чыңгыз Төрөкул уулу Айтматов|Chynggyz Törökul uulu Aitmatov}}, {{IPA|ky|t͡ɕʰɯɴʁɯ́s tʰɵɾɵkʰʊ́ɫ‿uːɫʊ́ aɪtmɑ́tʰəɸ|IPA}}}} (12 December 1928 – 10 June 2008) was a Kyrgyz author who wrote mainly in Russian, but also in Kyrgyz. He is one of the best known figures in Kyrgyzstan's literature.{{cite book|title=Historical Dictionary of Russian and Soviet Cinema|author=Peter Rollberg|publisher=Rowman & Littlefield|year=2016|place=US|isbn=978-1442268425|pages=35–36}}{{cite web|url=https://www.independent.co.uk/news/obituaries/chingiz-aitmatov-leading-novelist-of-central-asia-writer-849174.html|editor-last= Porter|editor-first=Robert|title=Chingiz Aitmatov: Leading novelist of Central Asia|date=18 June 2008|website=The Independent|access-date=22 February 2020}}{{cite web|url=https://www.encyclopedia.com/arts/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/aitmatov-chingiz-torekulovich|title=AITMATOV, Chingiz (Torekulovich)|website=The World’s #1 Online Encyclopedia|access-date=22 February 2020}}

Life

He was born to a Kyrgyz father and Tatar mother. Aitmatov's parents were civil servants in Sheker. In 1937, his father was charged with "bourgeois nationalism" in Moscow, arrested, and executed in 1938.

Aitmatov lived at a time when Kyrgyzstan was being transformed from one of the most remote lands of the Russian Empire to a republic of the USSR. The future author studied at a Soviet school in Sheker. He also worked from an early age. At fourteen, he was an assistant to the Secretary at the Village Soviet. He later held jobs as a tax collector, a loader, and an engineer's assistant and continued with many other types of work.

In 1946, he began studying at the Animal Husbandry Division of the Kirghiz Agricultural Institute in Frunze, but later switched to literary studies at the Maxim Gorky Literature Institute in Moscow, where he lived from 1956 to 1958. For the next eight years he worked for Pravda.{{citation needed|date=January 2025}} He joined the Soviet Communist Party in 1959, at the time of de-Stalinization, and later was a member of the Supreme Soviet. He endorsed the glasnost policies of Mikhail Gorbachev.{{cite journal |title=Voice from the Republics: An Interview |interviewer-last1= Jaggi |interviewer-first1= Maya |journal=Third World Quarterly |year=1990 |volume=12 |issue=1 |pages=194–200 |url=https://www.jstor.org/stable/3992456}}

By 1990 he fulfilled a number of board and administrative positions including on the Supreme Soviet's Committee for Culture and National Languages and the Union of Soviet Writers.

He was a member of the jury at the 2nd Moscow International Film Festival, in 1961;{{cite web|url=http://www.moscowfilmfestival.ru/miff34/eng/archives/?year=1961 |title=2nd Moscow International Film Festival (1961) |access-date=2012-11-04 |work=MIFF |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20130116210653/http://www.moscowfilmfestival.ru/miff34/eng/archives/?year=1961 |archive-date=2013-01-16 }} at the 7th Moscow International Film Festival, in 1971;{{cite web|url=http://www.moscowfilmfestival.ru/miff34/eng/archives/?year=1971 |title=7th Moscow International Film Festival (1971) |access-date=2012-12-22 |work=MIFF |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20140403094201/http://www.moscowfilmfestival.ru/miff34/eng/archives/?year=1971 |archive-date=2014-04-03 }} and in 2002 was president of the jury at the 24th Moscow International Film Festival.{{cite web|url=http://www.moscowfilmfestival.ru/miff34/eng/archives/?year=2002 |title=24th Moscow International Film Festival (2002) |access-date=2013-03-30 |work=MIFF |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20130328141921/http://moscowfilmfestival.ru/miff34/eng/archives/?year=2002 |archive-date=2013-03-28 }} In 1994, he was a member of the jury at the 44th Berlin International Film Festival.{{cite web |url=http://www.berlinale.de/en/archiv/jahresarchive/1994/04_jury_1994/04_Jury_1994.html |title=Berlinale: 1994 Juries |access-date=2011-06-09 |work=berlinale.de}}

On 16 May 2008, Aitmatov was admitted with kidney failure to a hospital in Nuremberg, Germany, where he died of pneumonia on 10 June 2008 at the age of 79. Aitmatov's remains were flown to Kyrgyzstan, where there were numerous ceremonies before he was buried in the village Koy-Tash, Alamüdün District, Chüy Region, Kyrgyzstan, on the Ata-Beyit cemetery, which he had helped to found{{cite web |url=http://www.eurasianet.org/departments/insight/articles/pp061108.shtml |title=KYRGYZSTAN: CHINGIZ AITMATOV, A MODERN HERO, DIES |publisher=EurasiaNet |date=2008-06-11 |access-date=2009-07-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20100331114325/http://www.eurasianet.org/departments/insight/articles/pp061108.shtml |archive-date=2010-03-31 |url-status=dead }} and where his father most likely is buried.{{cite web|url=http://www.rferl.org/content/Chyngyz_Aitmatovs_Lifelong_Journey_Toward_Eternity/1359041.html |title=Chingiz Aitmatov's Lifelong Journey Toward Eternity |publisher=Radio Free Europe, Radio Liberty |date=2008-12-12 |access-date=2009-07-26}}

His obituary in The New York Times characterized him as "a Communist writer whose novels and plays before the collapse of the Soviet Union gave a voice to the people of the remote Soviet republic of Kyrgyz" and adds that he "later became a diplomat and a friend and adviser to the Soviet leader Mikhail Gorbachev."[https://www.nytimes.com/2008/06/15/books/15aitmatov.html?ref=obituaries Chingiz Aitmatov, Who Wrote of Life in U.S.S.R., Is Dead at 79] by Bruce Weber in The New York Times, 15 June 2008

Literary career

File:Tschingis aitmatow 20070309.jpg

Chinghiz Aitmatov belonged to the post-war generation of writers. His output before his well-known work JamilaChingiz Aitmatov. [https://www.angelfire.com/rnb/bashiri/Stories/Jamila.html Jamila]. Translated by Fainna Glagoleva. Prepared for the Internet by Iraj Bashiri, 2002. in 1958 was not significant. Aitmatov's first two publications appeared in 1952 in Russian: "Газетчик Дзюйо" ("The Newspaper Boy Dziuio") and "Ашым" ("Ashim"). His first work published in Kyrgyz was "Ак Жаан" ("White Rain", 1954). Two other short novels from that period are "Трудная переправа" ("A Difficult Passage", 1956) and "Лицом к лицу" ("Face to Face", 1957). But it was Jamila that came to prove the author's work. Seen through the eyes of an adolescent boy, it tells of how Jamila, a village girl, separated from her soldier husband by the war, falls in love with a disabled former soldier staying in their village as they all work to bring in and transport the grain crop.

1980 saw his first novel The Day Lasts More Than a Hundred Years; his next significant novel, The Place of the Skull, was published in 1987. The Day Lasts More than a Hundred Years and other writings were translated into several languages.

Aitmatov's art was glorified by admirers.Iraj Bashiri. [https://www.angelfire.com/rnb/bashiri/Aitmatov/Jamila.html The Art of Chingiz Aitmatov's Stories] {{in lang|en}} (discussion of Aitmatov's characters) But even critics of Aitmatov mentioned the high quality of his work.S.V.Kallistratova. [http://www.memo.ru/library/books/sw/chapt55.htm#_VPID_131 We were not silent]. Open letter to writer Chingiz Aitmatov, 5 May 1988 {{in lang|ru}} Aitmatov's writing has some elements that are unique specifically to his creative process. His work drew on folklore, not in the ancient sense of it; rather, he tried to recreate and synthesize oral tales in the context of contemporary life. This is prevalent in his work; in nearly every story he refers to a myth, a legend, or a folktale. In The Day Lasts More Than a Hundred Years, a poetic legend about a young captive turned into a "mankurt" serves as a tragic allegory and becomes a significant symbolic expression of the philosophy of the novel.

His work also touches on Kyrgyzstan’s transformation from the Russian empire to a republic of the USSR and the lives of its people during the transformation. This is prevalent in Farewell, Gyulsary! Although the short story touches on the idea of friendship and loyalty between a man and his stallion, it also serves a tragic allegory of the political and USSR government. It explores the loss and grief that many Kyrgyz faced through the protagonist character in the short story.{{Citation needed|date=January 2023}}

A second aspect of Aitmatov's writing is his ultimate closeness to our "little brothers" the animals, for their and our lives are intimately and inseparably connected. The two central characters of Farewell, Gyulsary! are a man and his stallion. A camel plays a prominent role in The Day Lasts More Than a Hundred Years; one of the key turns of the novel which decides the fate of the main character is narrated through the story of the camel's rut and riot. The Place of the Skull starts off and finishes with the story of a wolf pack and the great wolf-mother Akbara and her cub; human lives enter the narrative but interweave with the lives of the wolves.

In 1963, Aitmatov was honored with the Lenin Prize for the compilation "Повести гор и степей" (the title translates into English "Tales of the Mountains and Steppes") which had been published earlier that same year containing the four novels "Джамиля" (Jamila), "Тополек мой в красной косынке" (To Have and to Lose), "Верблюжий глаз" (Camel's Eye) and "Первый учитель" (Duishen / The First Teacher).Повести гор и степей, 1963 – OCLC Catalog, [https://www.worldcat.org/oclc/15322615] This collection in Russian should not be confused with the 1969 collection in English titled as well "Tales of the Mountains and Steppes" which is a different compilation containing the three novels Jamila, Duishen and Farewell, Gyulsary! (besides an introduction by A. Turkov Speak out in Golden Words of Truth).Tales of the Mountains and Steppes, 1969 – OCLC Catalog, [https://www.worldcat.org/oclc/215258] He was later awarded a State prize for Farewell, Gyulsary!.

Some of his stories were filmed, like The First Teacher in 1965, Jamila in 1969, and several times To Have and to Lose.

As with many educated Kyrgyz, Aitmatov was fluent in both Kyrgyz and Russian. As he explained in one of his interviews, Russian was as much of a native language for him as Kyrgyz. Most of his early works he wrote in Kyrgyz; some of these he later translated into Russian himself, while others were translated into Russian by other translators. From 1966, he was writing in Russian.[http://www.vb.kg/doc/314306_irina_melnikova:_raboty_nad_sbornikom_aytmatova_schitau_podarkom_sydby.html Ирина Мельникова: Работу над сборником Айтматова считаю подарком судьбы] ("Irina Melnikova: I view the opportunity to work on Aitmatov's Collected Works as a gift of fate") (An interview with the editor of a Four-volume collection of Aitmatov's work), 27 May 2015. By the mid-1990s, as his reputation in Kyrgyzstan was well established, Russian critics attacked him and his 1995 novel Tavro Kassandry ("The Mark of Cassandra")--unfairly, according to literary critic Keneshbek Asanaliev, who commented that Aitmatov's Kyrgys detractors simply reprinted an attack piece by Russian critic V. Bondarenko. The latter also claimed that Aitmatov was anti-Russian, a claim that Asanaliev ridicules.{{cite journal |title=The Main Thing Isn't Shakespeare, It's the Footnotes |first=Keneshbek |last=Asanaliev |translator-last1=Barthel |translator-first1=Anne |journal=World Literature Today |year=1996 |volume=70 |issue=3 |pages=559–566 |url=https://www.jstor.org/stable/40042060}}

Diplomatic career

In addition to his literary work, Chinghiz Aitmatov was from 1990 to 1993 the ambassador for the Soviet Union and then Russia to Belgium and, later, for Kyrgyzstan to the European Union, NATO, UNESCO and the Benelux countries.

Awards

= Soviet Union =

  • Hero of Socialist Labor (31 July 1978){{Cite news |date=9 August 1978 |title=Указ Президиума Верховного Совета СССР О присвоении звания Героя Социалистического Труда писателю Айтматову Ч.Т. |url=https://tert.nla.am/archive/NLA%20TERT/SSRM19381954/1978/32.pdf |work=Vedomosti Verkhovnogo Soveta SSSR |pages=15 |language=ru |issue=32}}
  • State Prize of the Kyrgyz SSR (1976){{Cite web |last=Smirnov |first=Vitaly |title=Айтматов Чингиз Торекулович |url=https://warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=10508 |access-date=2024-10-02 |website=warheroes.ru |language=ru}}
  • Lenin Prize (1963)
  • USSR State Prize (1968, 1977,{{cite news |date=8 November 1977 |title=Постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР О присуждении Государственных премий СССР 1977 года в области литературы, искусства и архитектуры |url=https://portal-kultura.ru/upload/iblock/04a/1977.11.08.pdf |work=Sovetskaya kultura |page=5 |language=ru |issue=91}} 1983)
  • Two Order of Lenin (2 July 1971, 31 July 1978)
  • Order of the October Revolution (12 December 1988){{Cite news |date=21 December 1988 |title=Указ Президиума Верховного Совета СССР О награждении тов. Айтматова Ч. Т. орденом Октябрьской Революции |url=https://tert.nla.am/archive/NLA%20TERT/SSRM19381954/1988/51.pdf |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20241002162410/https://tert.nla.am/archive/NLA%20TERT/SSRM19381954/1988/51.pdf |archive-date=2 October 2024 |work=Vedomosti Verkhovnogo Soveta SSSR |language=ru |issue=51}}
  • Two Order of the Red Banner of Labor (4 May 1962{{Cite news |date=12 May 1962 |title=Указ Президиума Верховного Совета СССР О награждении орденами и медалями СССР работников печати, радио, телевидения, издательств и типографий |url=https://tert.nla.am/archive/NLA%20TERT/SSRM19381954/1962/19.pdf |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20241002161824/https://tert.nla.am/archive/NLA%20TERT/SSRM19381954/1962/19.pdf |archive-date=2 October 2024 |work=Vedomosti Verkhovnogo Soveta SSSR |pages=206 |language=ru |issue=19}} and 28 October 1967){{Cite news |date=1 November 1967 |title=Указ Президиума Верховного Совета СССР О награждении орденами и медалями СССР деятелей советской литературы |url=https://tert.nla.am/archive/NLA%20TERT/SSRM19381954/1967/44.pdf |url-status= |work=Vedomosti Verkhovnogo Soveta SSSR |language=ru |issue=44}}
  • Medal "For Distinguished Labour" (1 November 1958)

= Kyrgyzstan =

= Other Countries =

  • Russia – Order of Friendship (8 December 1998)
  • Uzbekistan – Order of Friendship (30 August 1995){{Cite news |date=31 August 1995 |title=Указ Президента Республики Узбекистан О награждении Айтматова Чингиза Торекуловича орденом "Дустлик" Республики Узбекистан |work=Narodnoe slovo |pages=1 |language=ru |issue=168}}
  • Uzbekistan – Order of Outstanding Merit (11 December 1998){{Cite news |date=12 December 1998 |title=Указ Президента Республики Узбекистан О награждении Айтматова Чингиза Торекулович орденом "Буюк хизматлари учун" |url=http://press.natlib.uz/ru/editions/15432 |work=Narodnoe slovo |pages=1 |language=ru |issue=240}}
  • Kazakhstan – Order of Fatherland (23 January 1999)
  • Azerbaijan – Order of Friendship (25 February 2008)
  • Poland – Order of the Smile

Major works in English translation

File:Ata-Beyit Memorial near Bishkek 03-2016 img02.jpg

  • Jamila / Jamilia («{{lang|ru|Джамиля}}», 1958)
  • in compilation Tales of the Mountains and Steppes, Progress Publishers (1969). ("Jamila", translated by Fainna Glagoleva)
  • Telegram Books (2007). {{ISBN|978-1-846-59032-0}} ("Jamilia", translated by James Riordan)
  • To Have and to Lose («{{lang|ru|Тополек мой в красной косынке}}», 1961). in compilation Short Novels, Progress Publishers (1965).Short Novels, 1965 – OCLC Catalog, [https://www.worldcat.org/oclc/774417750] (translated by Olga Shartse)
  • Camel's Eye / Camel Eye («{{lang|ru|Верблюжий глаз}}», 1961)
  • in compilation Anthology of Soviet Short Stories, two volumes, compiled by Nikolai Atarov, Volume 2, pp. 54–86, Progress Publishers (1976).Anthology of Soviet Short Stories, 1976 – OCLC Catalog, [https://www.worldcat.org/oclc/3185978] ("Camel's Eye", translated by Olga Shartse)
  • in compilation Mother Earth and Other Stories, Faber (1989). {{ISBN|978-0-571-15237-7}} ("Camel Eye", translated by James Riordan)
  • Duishen / The First Teacher («{{lang|ru|Первый учитель}}», 1962)
  • in compilation Short Novels, Progress Publishers (1965). ("Duishen", translated by Olga Shartse)
  • in compilation Mother Earth and Other Stories, Faber (1989). {{ISBN|978-0-571-15237-7}} ("The First Teacher", translated by James Riordan)
  • Mother Earth («{{lang|ky|Саманчынын жолу}}» / «{{lang|ru|Материнское поле}}», 1963)
  • in compilation Short Novels, Progress Publishers (1965). (translated by Fainna Solasko)
  • in compilation Mother Earth and Other Stories, Faber (1989). {{ISBN|978-0-571-15237-7}} (translated by James Riordan)
  • Farewell, Gyulsary! / Farewell, Gulsary! («{{lang|ru|Прощай, Гульсары}}», 1966)
  • in compilation Tales of the Mountains and Steppes, Progress Publishers (1969). ("Farewell, Gyulsary!", translated by Fainna Glagoleva)
  • Hodder & Stoughton Ltd (1970). {{ISBN|978-0-340-12864-0}} ("Farewell, Gulsary!", translated by John French)
  • The White Steamship / The White Ship («{{lang|ru|Белый пароход}}», 1970)
  • Hodder & Stoughton (1972). {{ISBN|978-0-340-15996-5}} ("The White Steamship", translated by Tatyana & George Feifer)
  • Crown Publishing Group (1972). {{ISBN|978-0-517-50074-3}} ("The White Ship", translated by Mirra Ginsburg)
  • The Lament of a Migrating Bird («{{lang|ru|Плач перелётной птицы}}», 1972). Felixstowe Premier Press (1973)The Lament of a Migrating Bird, 1973 – OCLC Catalog, [https://www.worldcat.org/oclc/557199931] (translated by John French)
  • The Ascent of Mt. Fuji («{{lang|ru|Восхождение на Фудзияму}}», written together with Kaltai Mukjamedzhanov, 1973). Farrar, Straus and Giroux (1975). {{ISBN|978-0-374-10629-4}} (translated by Nicholas Bethell)
  • Cranes Fly Early («{{lang|ru|Ранние журавли}}», 1975). Raduga Publishers (1983). {{ISBN|978-7080321133}} (translated by Eve Manning)
  • Piebald Dog Running Along the Shore / Spotted Dog Running Along the Seashore («{{lang|ky|Деңиз Бойлой Жорткон Ала Дөбөт}}» / «{{lang|ru|Пегий пес, бегущий краем моря}}», 1977)
  • in compilation Piebald Dog Running Along the Shore and Other Stories, Raduga Publishers (1989). {{ISBN|978-5050024336}} ("Piebald Dog Running Along the Shore", translated by Alex Miller)
  • in compilation Mother Earth and Other Stories, Faber (1989). {{ISBN|978-0-571-15237-7}} ("Spotted Dog Running Along the Seashore", translated by James Riordan)
  • The Day Lasts More Than a Hundred Years («{{lang|ru|И дольше века длится день}}», 1980). Indiana University Press (1983). {{ISBN|978-0-253-11595-9}} (translated by John French)
  • The Place of the Skull («{{lang|ru|Плаха}}», 1987). Grove Press (1989). {{ISBN|978-0-8021-1000-8}} (translated by Natasha Ward)
  • [https://archive.org/details/timetospeakoutaitmatov The Time to Speak Out] («{{lang|ru|Час слова}}», 1988). Library of Russian and Soviet Literary Journalism, Progress Publishers (1988). {{ISBN|978-5-01-000495-8}} (translated by Paula Garb)
  • The White Cloud of Genghis Khan («{{lang|ru|Белое облако Чингисхана}}», 1990). Independently Published (2023). {{ISBN|979-8863496108}} (translated by Dan Szetela)
  • The Plaint Of The Hunter Above The Abyss («{{lang|ru|Плач охотника над пропастью}}», written together with Mukhtar Shakhanov, 1993). Atamura Corporation, Almaty, Kazakhstan (1998). {{ISBN|978-5766747444}} (translated by Walter May)

Notes

{{Notelist}}

Further reading

  • Ikeda, Daisaku (1991) Ode to the Grand Spirit. London: I.B. Tauris.Ode to the Grand Spirit, 1991 – OCLC Catalog, [https://www.worldcat.org/oclc/949729210] {{ISBN|978-1-84511-987-4}}
  • Kolesnikoff, Nina (1999) Myth in the Works of Chingiz Aitmatov. Lanham: University Press of America.Myth in the Works of Chingiz Aitmatov, 1999 – OCLC Catalog, [https://www.worldcat.org/oclc/237357595] {{ISBN|978-0-7618-1362-0}}

See also

References

{{Reflist|30em}}