Duang
{{Short description|Chinese neologism and internet meme}}
{{italic title}}
{{Multiple image
| align =
| direction = horizontal
| header = A representation of the character duang, derived from the characters for cheng and long
| header_align =
| header_background =
| footer =
| footer_align =
| footer_background =
| width = 120
| image1 = Duang_traditional.png
| width1 =
| alt1 =
| caption1 = traditional form
| image2 = Duang_simplified.svg
| width2 =
| alt2 =
| caption2 = simplified form
}}
Duang (Mandarin pronunciation: {{IPAc-cmn|d|wang|1}}{{efn|While the meme is usually pronounced {{IPAc-cmn|d|wang|1}}, the actual noise Jackie Chan made is better represented as a narrow phonetic transcription by {{IPA|cmn|tʊ̀ŋɛɫ|generic=yes|}}{{cite web | url=http://www.on.cc/hk/bkn/cnt/finance/20150302/bkn-20150302180524507-0302_00842_001.html?eventsection=hk_finance&eventid=4028810746381ccb01464c97999b22dc | title=A股魚缸通:股市點穴 網民惡搞成龍「動L」| publisher=Oriental Daily News | access-date=2015-03-07 | date=2015-03-02 | archive-date=2015-07-01 | archive-url=https://web.archive.org/web/20150701195209/http://www.on.cc/hk/bkn/cnt/finance/20150302/bkn-20150302180524507-0302_00842_001.html?eventsection=hk_finance&eventid=4028810746381ccb01464c97999b22dc}}}}); {{zh|p=duāng|zhu=ㄉㄨㄤ}}; written as {{lang|zh-hk|動L}} in Hong Kong Cantonese with Jyutping dung6 eu6) is a Chinese neologism that has become a viral meme despite its meaning being unclear. It has become a popular hashtag on Sina Weibo with more than 8 million mentions by the start of March 2015.{{cite news|url=https://www.bbc.co.uk/news/blogs-trending-31689148|title=Millions share new Chinese character|publisher=BBC News|date=2 March 2015|accessdate=4 March 2015}}
History
The word became viral after a 2004 advertisement for Bawang Shampoo in which Jackie Chan says, "...after filming, visual effects are added, the hair becomes duang very black, very shiny and very smooth."{{Cite web|last=大皮bootstrap|title=【成龙】霸王洗发液 原版_哔哩哔哩_bilibili|url=https://www.bilibili.com/video/BV1ex411A7xZ/|access-date=2021-12-08|website=www.bilibili.com}} The advertisement was the subject of a parody published on 20 February 2015 on the Chinese video sharing site Bilibili, featuring footage of Chan remixed to the tune of the viral Chinese song My Skate Shoes ({{zhi|c=我的滑板鞋}}).{{cite web|title=Parady video on Bilibili|url=http://www.bilibili.com/video/av2023391/|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20150223105218/http://www.bilibili.com:80/video/av2023391/ |archive-date=2015-02-23 }} In the video, Chan appears to say that he has no hair at all, with more interjections of "duang": "after a month of special effects, hair is – dua-a-a-ng – still I knew they're fake, that it's due to chemicals. Every day now, I'm adding special effects... added a lot of effects... hair – duang duang duang – is thick and shiny." The parody alludes to a 2010 scandal in which Bawang was accused of having added carcinogenic chemicals to its hair products.{{cite news|url=http://www.straitstimes.com/news/asia/east-asia/story/china-goes-ga-ga-over-new-chinese-character-duang-20150303|title=China goes ga-ga over new Chinese character 'duang'|author=Lee Min Kok|work=The Straits Times|location=Singapore|date=3 March 2015|accessdate=4 March 2015}}{{cite news|url=https://foreignpolicy.com/2015/02/27/the-word-that-broke-the-chinese-internet-duang/|title=The Word That Broke the Chinese Internet|author=Bethany Allen-Ebrahimian|date=27 February 2015|accessdate=4 March 2015}}
Jackie Chan acknowledged the parody by uploading a self-mocking microblog that imitated the sentence structure from the spoof advertisement. He also expressed his gratitude for the public's attention and his determination to create more movies for his fans in the future.{{cn|date=June 2020}} His optimistic personality and self-mockery won over many fans.
Meaning
Despite its widespread appearance, the meaning of duang is unclear; "What's the meaning of duang" became the main topic on Weibo. Although there seems to be no meaning at all, many people still continue to use it in their everyday conversations. The BBC has suggested that the word is an example of onomatopoeia, a word phonetically imitating a sound. While Chan used it as a "cartoonish sound-effect", as Ad Age puts it,{{cite news|url=http://adage.com/article/global-news/a-cheesy-jackie-chan-ad-viral/297420/|title=A Cheesy Jackie Chan Ad Just Went Insanely Viral in China|author=Angela Doland|date=3 March 2015|accessdate=4 March 2015}} some have used it in the same spirit while others have adopted it as an intensifier; for instance, something might be "duang cute" or one could be "very duang confused". Based on the words spoken by Chan in the shampoo advertisement, duang has been defined as meaning "add special effects" ({{zh|c=加特效|p=jiā tèxiào}}) in some Chinese sources.{{Cite web | last=Mair | first=Victor | authorlink=Victor H. Mair | title=Duang | url=http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=17913 | publisher=Language Log | date=1 March 2015 }}
The meme has been picked up by a variety of advertisers, including Bawang itself, which has released its own spoof video, in addition to KFC, PepsiCo, China Eastern Airlines and Taobao. Durex issued an animated GIF showing a buzzing rabbit vibrator with "duang" as the caption. The meme's lack of any defined meaning has enabled advertisers and Internet users to create their own version of "duang" and define it as they wish. Foreign Policy noted that while Chinese Internet users had a tradition of inventing new words or slang to get around government censorship, the Chinese government had lately managed to push back against this practice; it was thus perhaps "inevitable that a new word would emerge that simply meant nothing at all."
Pronunciation
The word duang is not a meaningful syllable in Standard Chinese, and thus lacks any official associated character. However, as both the onset d- and the rime -uang are both legal elements that occur in other syllables, the word is a phonologically valid syllable in Mandarin. Since it lacks an associated character, though, it can only be written by using bopomofo or pinyin or the unofficial character built from Jackie Chan's name. Although the word was initially written without any indication of tone, it was later given a first tone reading as (pinyin) duāng.
Chinese character
In music
The string quartet 'Duang' by composer Samuel Cho premiered in May 2018 is inspired by this word.{{Cite web|url=https://www.samuelchomusic.com/works/chamber/duang/|title=Duang (2018) for string quartet|website=SAMUEL CHO|language=en-US|access-date=2018-11-12}}
Notes
{{notelist}}
References
{{reflist}}
External links
{{Commons category|Duang}}
- [http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=17913 Discussion of duang] by Victor H. Mair on Language Log
{{Jackie Chan}}
Category:Chinese words and phrases
Category:Chinese Internet slang