Help:IPA/Hebrew
{{IPA key|H:IPA-HE}}
{{split|discuss=Help Talk:IPA/Hebrew#Split|date=September 2024}}
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Biblical and Modern Hebrew language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and {{section link|Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation#Entering IPA characters}}.
Since Modern Hebrew has different pronunciations in Israel, certain letters may be transcribed differently depending on the background of the speaker. See Biblical Hebrew phonology and Modern Hebrew phonology for a more thorough look at the sounds of Hebrew.
{{sort under}}
class="wikitable sortable sort-under"
|+Consonants ! {{abbr|BH|Biblical Hebrew}} !! {{abbr|MH|Modern Hebrew}}!! Letter(s) !! Romanization !! English approximation |
colspan="2" | {{IPAlink|b}}
| {{Script/Hebrew|1=בּ}} (Beť dǝgušah) | b | bet |
colspan="2" | {{IPAlink|d}}
| {{Script/Hebrew|1=דּ}} (Daleť dǝgušah) | d | dark |
{{IPAlink|ð}}
| {{IPAlink|d}} | {{Script/Hebrew|1=ד}} (Ďaleť rafah) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: ḏ | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: this |
style="background-color: darkgray" |
|{{IPAlink|dʒ}}{{IPA|/dʒ, ts, tʃ/}} are officially written with a tie-bar in the IPA {{IPA|/d͡ʒ, t͡s, t͡ʃ/}} respectively, but the tie-bar is here omitted for simplicity./dʒ/ and /ʒ/ are sometimes confused by speakers who don't hear a distinction between them (mostly Russian and Arabic speakers). | {{Script/Hebrew|1=ג׳}} (Gimel with geresh) | j | joy |
colspan="2" | {{IPAlink|f}}
| {{Script/Hebrew|1=פ ף}} (Fei rafah) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: p̄ | fool |
colspan="2" | {{IPAlink|ɡ}}
| {{Script/Hebrew|1=גּ}} (Gimel dǝgušah) | g | go |
{{IPAlink|ɣ}}
| {{IPAlink|ɡ}} | {{Script/Hebrew|1=ג}} (Ǧimel rafah) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: ḡ | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: No English equivalent; Arabic Ghayn (غ) |
colspan="2" | {{IPAlink|h}}
| {{Script/Hebrew|1=ה}} (He), {{Script/Hebrew|1=הּ}} (He mappiq) | h | hen |
{{IPAlink|ħ}}
| {{IPAlink|χ}} ({{IPAlink|ħ}}) | {{Script/Hebrew|1=ח}} (Ḥeť) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: ḥ | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: No English equivalent; Arabic ḥāʾ (ح) |
colspan="2" | {{IPAlink|j}}
| {{Script/Hebrew|1=י}} (Yoď) | y | yes |
colspan="2" | {{IPAlink|k}}
| {{Script/Hebrew|1=כּ ךּ}} (Kaf dǝgušah) | k | skin |
colspan="2" | {{IPAlink|l}}
| {{Script/Hebrew|1=ל}} (Lameď) | l | left |
{{IPAlink|ɬ}}
| {{IPAlink|s}} | {{Script/Hebrew|1=שׂ}} (Sin semalith) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: ś | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: No English equivalent; Welsh llwyd |
colspan="2" | {{IPAlink|m}}
| {{Script/Hebrew|1=מ ם}} (Mem) | m | man |
colspan="2" | {{IPAlink|n}}
| {{Script/Hebrew|1=נ ן}} (Nun) | n | no |
colspan="2" | {{IPAlink|p}}
| {{Script/Hebrew|1=פּ}} (Pei dǝgušah) | p | spin |
{{IPAlink|q}}
| {{IPAlink|k}} | {{Script/Hebrew|1=ק}} (Qof) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: q |{{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: No English equivalent; Arabic qāf (ق). |
{{IPAlink|r}}
| {{IPAlink|ʁ}} ({{IPAlink|r}})The sound is uvular for most speakers, but some speakers, mostly Sefardim, Mizrahim, Arab Israelis, Jews from the former USSR and Ethiopian Jews (in the 20th century also news broadcasters and singers) retain an alveolar pronunciation: {{IPAblink|r}}~{{IPAblink|ɾ}}. | {{Script/Hebrew|1=ר}} (Resh) | r |{{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: trilled or tapped run. |
colspan="2" | {{IPAlink|s}}
| {{Script/Hebrew|1=ס}} (Samekh) | s | see |
{{IPAlink|sˤ}}
| {{Script/Hebrew|1=צ ץ}} (Ṣadi) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: ṣ | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: No English equivalent; Arabic ṣād (ص) |
colspan="2" | {{IPAlink|ʃ}}
| {{Script/Hebrew|1=שׁ}} (Šin Yemanit) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: š | she |
colspan="2" | {{IPAlink|t}}
| {{Script/Hebrew|1=תּ}} (Taw) | t | sting |
{{IPAlink|tˤ}}
| rowspan="2" | {{IPAlink|t}} | {{Script/Hebrew|1=ט}} (Ṭeť) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: ṭ | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: No English equivalent; Arabic ṭāʾ (ط) |
{{IPAlink|θ}}
| {{Script/Hebrew|1=ת}} (Ťaw) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: ṯ | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: thing |
style="background-color: darkgray" |
| {{Script/Hebrew|1=צ׳ ץ׳}} (Tsade with geresh) | ch | chair |
colspan="2" | {{IPAlink|v}}
| {{Script/Hebrew|1=ב}} (Veť rafah) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: ḇ | voice |
{{IPAlink|w}}
| {{IPAlink|v}} | {{Script/Hebrew|1=ו}} (Vav) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: w | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: would |
style="background-color: darkgray" |
| {{IPAlink|w}}Appears in new loanwords: {{lang|he|וואלה}} /wala/ "Wow!, really?, you don't say!, no kidding!". In some old loanwords that originally had {{IPAslink|w}}, it was approximated to {{IPA|/v/}}: {{lang|he|ואדי}} /vadi/ "Wadi". | {{Script/Hebrew|1=וו}} (double Vav) or {{Script/Hebrew|1=ו}} (single Vav) | w | we |
{{IPAlink|x}}
| rowspan="2" | {{IPAlink|χ}} | {{Script/Hebrew|1=כ ך}} (Ǩaf rafah) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: ḵ | rowspan="2" | Scottish loch |
style="background-color: darkgray" |
| {{Script/Hebrew|1=ח׳}}Only appears in transliterations from Arabic script to transliterate the letter Ḫāʾ (خ) (Heth with geresh) | kh |
colspan="2" | {{IPAlink|z}}
| {{Script/Hebrew|1=ז}} (Zayin) | z | zoo |
style="background-color: darkgray" |
| {{Script/Hebrew|1=ז׳}} (Zayin with geresh) | zh | beige |
{{IPAlink|ʕ}}
| {{IPAlink|ʔ}} ({{IPAlink|ʕ}})In Modern Israeli Hebrew, {{IPA|/ħ, ʕ/}} have merged with {{IPA|/χ, ʔ/}} respectively, but are still distinguished by some Sephardi, Mizrahi and Arab speakers. | {{Script/Hebrew|1=ע}} (Ayin) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: ʿ | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: No English equivalent; Arabic 'ayn (ع) |
colspan="2" | {{IPAlink|ʔ}}
| {{Script/Hebrew|1=א}} (Alef) | {{abbr|BH|Biblical Hebrew}}: ʾ | uh-(ʔ)oh |
class="wikitable sortable sort-under"
|+Marginal consonants of Modern Hebrew in transliteration and loanwords (used only by some speakers) | ||||
IPA | Usual pronunciation | Letter(s) | Romanisation | English |
---|---|---|---|---|
{{IPAlink|ð}}
| {{IPAlink|d}} / {{IPAlink|z}} | {{Script/Hebrew|1=ד׳}} (Dalet with geresh) | dh | the | ||||
{{IPAlink|ɣ}}
| {{IPAlink|ʁ}} / {{IPAlink|ɡ}} | {{Script/Hebrew|1=ע׳}}Only appears in transliterations from Arabic script to transliterate the letter Ghayn (غ). (Ayin with geresh) or {{Script/Hebrew|1=ר׳}}Only appears in transliterations from Arabic script to transliterate the letter Ghayn (غ). (Resh with geresh) | gh | ||||
{{IPAlink|ŋ}}
| {{IPA|ŋɡ}} | {{Script/Hebrew|1=נג}} (Nun-Gimel) | ng | ring | ||||
{{IPAlink|θ}}
| {{IPAlink|t}} / {{IPAlink|s}} | {{Script/Hebrew|1=ת׳}}ת׳ is sometimes used for both /ð/ and /θ/ (in words from English) either by speakers who don't hear a distinction between them or as an equivalent to the Th digraph of English which is also used for both sounds. (Tav with geresh) | th | thing |
{{sort under}}
class="wikitable sortable sort-under"
|+Vowels ! colspan="1"| {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}} ! colspan="1"| {{abbr|MH|Modern Hebrew}} ! colspan="1"| Letter(s) ! rowspan="1"| Romanization ! rowspan="1"| English approximation |
colspan="2" | {{IPAlink|ä|a}}
| 35px (Patach), 35px (Hataf Patach) | {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: a, ă | father |
Rowspan=2| {{IPAlink|eː}}
| {{IPA|ej}} ({{IPA|e}})Some conservative speakers pronounce it /e/ like in Sephardi Hebrew | Rowspan=2| {{Script/Hebrew|1=י}}35px(Tzere-Yodh), 35px (Zeire) | Rowspan=2| {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: ē | | {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: Scottish bay |
Rowspan=3| {{IPAlink|e̞|e}}
| Scottish bay |
{{IPAlink|ɛ}}
| 35px (Segol), 35px (Hataf Segol) | {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: e, ĕ | {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: bed |
Rowspan=2| {{IPAlink|ə}}
| Rowspan=2| {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: ǝ/ĕ | {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: comma |
∅Modern Hebrew typically elides shva in situations where it can be comfortably omitted in common speech, creating consonant clusters that would otherwise not be permitted in older varieties of Hebrew.
| {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: comma |
colspan="2" | {{IPAlink|i}}
| i | rowspan="2" | see |
{{IPA|iː}}
| {{IPA|i}} | {{Script/Hebrew|1=י}}35px(Hiriq-Yud) | {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: ī |
{{IPAlink|oː}}
| rowspan="2" | {{IPAlink|o̞|o}} | 23px (Holam alone), {{Script/Hebrew|1=וֹ}} (with any mater lectionis) | {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: ō | story |
{{IPAlink|ɔ}}
| 35px (Kamatz katan), 35px (Hataf Kamatz) | {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: o, ŏ | {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: off |
{{IPA|ɔː}}
| {{IPA|a}} | {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: ā | {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: off |
colspan="2" | {{IPAlink|u}}
| u | rowspan="2" | cool |
{{IPA|uː}}
| {{IPA|u}} | {{Script/Hebrew|1=וּ}} (Vav with shuruk) | {{abbr|TH|Tiberian Hebrew}}: ū |
{{sort under}}
class="wikitable"
|+Other symbols ! IPA!! Explanation |
{{IPAlink|ˈ}}
| Primary stress (placed before the stressed syllable): {{Script/Hebrew|אֹכֶל}} ('food') {{IPA|/ˈʔoχel/}}, {{Script/Hebrew|אוֹכֵל}} ('eating' [participle]) {{IPA|/ʔoˈχel/}} |
{{IPAlink|ˌ}}
| Secondary stress, e.g. {{Script/Hebrew|הַאֻמְנָם?}} ('oh, really?') {{IPA|/ˌhaʔumˈnam/}} |
{{IPAlink|ː}}
| Long vowels (in Tiberian Hebrew) can be transcribed using the IPA gemination sign {{IPA|ː}}: the word for "hand" would be {{Script/Hebrew|יָד}} {{IPA|/jɔːð/}} in absolute state and {{Script/Hebrew|יַד־}} {{IPA|/jað/}} in construct state.Vowel length and quality in Tiberian Hebrew is a matter of debate, and that is just one possible example. Indicating normative consonant gemination uses a double consonant: {{Script/Hebrew|גַּנָּב}} ('a thief') {{IPA|/ɡanˈnav/}} not {{IPA|/ɡaˈnːav/}} |
Notes
{{reflist}}
See also
- {{clc|Pages with Hebrew IPA|pages}}
{{IPA keys}}