Help:IPA/Tagalog
{{IPA key|H:IPA-TL}}
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents pronunciation for the Tagalog language in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and {{section link|Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation#Entering IPA characters}}.
See Tagalog phonology for a more thorough look at the sounds of Tagalog.
style="background:none;"
| style="vertical-align: top;" | {| class="wikitable" style="margin: 1em; text-align: left;" ! colspan="3" | Consonants |
IPA
! Examples ! English approximation |
---|
style="text-align:center;" | {{IPA link|ʔ}}
| akdâ {{IPA|[akˈdaʔ]}} | the catch in uh-oh |
style="text-align:center;" | {{IPA link|b}}
| bagay, Cavite, | best |
style="text-align:center;" | {{IPA link|d}}
| daw | do |
style="text-align:center;" | {{IPA link|dʒ}}
| diyan; udyók; jet | joy |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ɡ}}
| gatas; Guimaras | gold |
style="text-align:center;" | {{IPA link|h}}
| hawak; Ecija; Geronimo; Sergio | heat |
style="text-align:center;" | {{IPA link|j}}
| yupî | you, boy |
style="text-align:center;" | {{IPA link|k}}
| scan{{IPA|/k/}}, {{IPA|/p/}} and {{IPA|/t/}} are never aspirated, unlike in English; the situation is the same with Romance languages & other Austronesian languages. |
style="text-align:center;" | {{IPA link|l}}
| bakal, ulo | lamb |
style="text-align:center;" | {{IPA link|m}}
| madre | mate |
style="text-align:center;" | {{IPA link|n}}
| nasa, asín | need |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ŋ}}
| ngipin, mangga | wing, singerThe {{angbr|ng}} cluster in Tagalog is treated as a singular phoneme, being a singular Baybayin character. The medial "ng" sound in other languages such as linger are spelled as the cluster "ngg". Outside the country, both spelling patterns are also observed in the Romanization of Korean. |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ɲ}}
| anyô, niya, El Niño | canyon |
style="text-align:center;" | {{IPA link|p}}
| piso |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ɾ}}The {{IPA|/r/}} phoneme is generally an alveolar rhotic that varies freely between {{IPAblink|ɾ}}, {{IPAblink|r}} and {{IPAblink|ɹ}}, and it exists as a distinct phoneme mostly in loanwords.
| marami, parte | North American, Australian atomFor native words, {{IPA|/ɾ/}} is normally a flapped form of {{IPA|/d/}}. The two phonemes were separated with the introduction of the Latin script during the Spanish era. |
style="text-align:center;" | {{IPA link|s}}
| sugat, Nueva Vizcaya | skew |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ʃ}}
| okasyon, siyempre, shorts | shine |
style="text-align:center;" | {{IPA link|t}}
| tamís, tarantado |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ts}}
| tatsulok, pizza | catsSome local speakers read ts as /tʃ/ except for tatsulok. |
style="text-align:center;" | {{IPA link|tʃ}}
| mechado, tiyák; kutyà, kutsara | chew |
style="text-align:center;" | {{IPA link|w}}
| lawak, bawal | wait |
colspan="3" | Regional and marginal consonants |
style="text-align:center;" | {{IPA link|f}}
| Filipino, ref | four{{IPA|/f/}} and {{IPA|/v/}} are usually pronounced by younger speakers, who tend to have English-leaning pronunciations. Others would replace for these phonemes with {{IPA|/p/}} and {{IPA|/b/}}, respectively, in a fashion similar to fortition. |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ɣ}}
| sige | Spanish amigo |
style="text-align:center;" | {{IPA link|r}}
| Rajah, ragasâ, ramdam, Salvador, Ormoc | Spanish terremoto |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ɹ}}
| kard, nars | red |
style="text-align:center;" | {{IPA link|v}}
| van, David |
style="text-align:center;" | {{IPA link|x}}
| yakap | Scottish English loch |
style="text-align:center;" | {{IPA link|z}}{{IPA|/z/}} is sometimes an allophone of {{IPA|/s/}} before voiced consonants like in Spanish, but in Tagalog, it also sometimes happens after voiced consonants.
|zigzag | zebra |
| style="vertical-align: top;" |
class="wikitable" style="margin: 1em; text-align: center;"
! colspan="3" | Vowels |
IPA
! Examples ! English approximation |
---|
style="text-align:center;" | {{IPA link|ä|a}}
| batok |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ɐ}}
| tansô | nut{{IPA|/a/}} is relaxed to {{IPAblink|ɐ}} in unstressed positions and also occasionally in stressed positions in words such as (Inang Bayan {{IPA|[iˈnɐŋ ˈbɐjɐn]}}); in most situations, {{IPA|/a/}} is relaxed to {{IPAblink|ɐ}} in unstressed final syllables across word boundaries. |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ɛ}}
| heto, Emong |
style="text-align:center;" | {{IPA link|e}}
| eh, mayroon, bakit, ngipin, daliri | GA hand{{IPA|[e, o]}} are allophones of {{IPA|/i, u/}} in final syllables, but they are distinct phonemes in some native words and English and Spanish loanwords., lake |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ɪ}}
| iták, depende | sit{{IPA|[ɪ, ʊ]}} are allophones of {{IPA|/i, u/}} and sometimes {{IPA|/e, o/}} (the latter for English and Spanish loanwords) in unstressed initial and medial syllables. See Tagalog phonology#Vowels and semivowels. |
style="text-align:center;" | {{IPA link|i}}
| sinat, ngipin | see |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ɔ}}An allophone of {{IPA|[o]}} used in stressed syllables or interjections.
| opo | off |
style="text-align:center;" | {{IPA link|o̞|o}}
| yero, katotohanan, pusò |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ʊ}}
| ulól |
style="text-align:center;" | {{IPA link|u}}
| putik; podér | fool |
colspan="3" | Diphthongs |
style="text-align:center;" | {{IPA|aɪ}}
| tatay |
style="text-align:center;" | {{IPA|aʊ}}
| sayaw | out |
style="text-align:center;" | {{IPA|ea}}
| teatro | Beatrice |
style="text-align:center;" | {{IPA|eɪ}}
| Rey, karit,Occurs mostly in Batangas accent. gigil | pay |
style="text-align:center;" | {{IPA|eɔ}}
| leon | payoff |
style="text-align:center;" | {{IPA|ɪʊ}}
| paksiw, sisiw | seawall |
style="text-align:center;" | {{IPA|oɪ}}
| langoy | boy |
style="text-align:center;" | {{IPA|oʊ}}
| limot | sole |
colspan="3" | Marginal vowels |
style="text-align:center;" | {{IPA link|ɚ}}
| sir, kompyuter |
class="wikitable" style="margin: 1em; text-align: center;"
! colspan=3 | Other symbols used in transcription of Tagalog pronunciation | |
IPA | Explanation |
---|---|
style="text-align:center;" | {{IPA|ˈ}}
| Primary stress (placed before the stressed syllable): |
|}
Notes
{{reflist|2}}
See also
- {{clc|Pages with Tagalog IPA|pages}}
- {{clc|Pages with Filipino IPA|pages}}
{{IPA keys}}