Luke 24

{{New Testament chapter short description}}

{{Bible chapter|letname=Luke 24|previouslink= Luke 23 |previousletter= chapter 23 |nextlink= John 1 |nextletter= John 1|book= Gospel of Luke |biblepart=New Testament | booknum= 3 |category= Gospel | filename= Papyrus 75a.gif |size=250px | name=Papyrus 75, 175-225 CE |caption=

Luke 24:51–53, continued with John 1:1–16, on Papyrus 75, written about AD 175–225
}}

Luke 24 is the twenty-fourth and final chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. The book containing this chapter is anonymous, but early Christian tradition uniformly affirmed that Luke the Evangelist composed this Gospel as well as the Acts of the Apostles.Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012. This chapter records the discovery of the resurrection of Jesus Christ, his appearances to his disciples and his ascension into heaven.Halley, Henry H. Halley's Bible Handbook: an Abbreviated Bible Commentary. 23rd edition. Zondervan Publishing House. 1962.

Text

{{multiple image

| width1 = 115

| image1 = Codex bezae greek.jpg

| width2 = 100

| caption1 = Greek text

| image2 = Codex Bezae - Latin Luke 23-47-24-1 (The S.S. Teacher's Edition-The Holy Bible - Plate XXVI).jpg

| caption2 = Latin text

| footer = Luke 23:47–24:1 in Codex Bezae (Cambridge University Library MS. Nn.2.41; AD ~400)

}}

The original text was written in Koine Greek. Some early manuscripts containing the text of this chapter are:

This chapter is divided into 53 verses.

{{Anchor|Verses 1–12}}Resurrection morning (verses 1–12)

=Context=

The narrative in chapter 24 continues the events concluding chapter 23 without a break:Nicoll, W. R., [https://biblehub.com/commentaries/egt/luke/24.htm The Expositor's Greek Testament] on Luke 24, accessed on 7 November 2023{{quote|It was the day of Preparation, and the sabbath was beginning. The women who had come with him from Galilee followed, and they saw the tomb and how his body was laid. Then they returned, and prepared spices and ointments ... But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb, taking the spices that they had prepared. They found the stone rolled away from the tomb|{{bibleverse|Luke|23:54-24:2}} (New Revised Standard Version)}}

=Verse 1=

:Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.{{bibleverse|Luke|24:1|KJV}}: King James Version

Frederic Farrar, in the Cambridge Bible for Schools and Colleges, suggests that the words "certain others" are "probably spurious", not being part of the text in the Codex Sinaiticus, Codex Vaticanus, Codex Ephraemi Rescriptus or Codex Regius manuscripts.Farrar, F. W. (1891), [http://biblehub.com/commentaries/cambridge/luke/24.htm Cambridge Bible for Schools and Colleges] on Luke 24, accessed 27 July 2018

{{multiple image

| align = right

| direction = horizontal

| header_align = center

| header = Traditional sites of Jesus' tomb

| image1 = The Garden Tomb 2008.jpg

| width1 = 160

| caption1 =

| image2 = 5267-20080122-jerusalem-tomb-of-jesus.jpg

| width2 = 80

| caption2 =

| footer_align = center

| footer = Left: outside of Garden Tomb; right: inside of the Church of the Holy Sepulchre

}}

=Verse 2=

:They found the stone rolled away from the tomb,{{bibleverse|Luke|24:2|ESV}}: English Standard Version

The positioning of a stone outside the tomb is mentioned in the accounts of Jesus' burial in Matthew and Mark, but not in Luke.

=Verse 3=

:but when they went in they did not find the body.{{bibleverse|Luke|24:3|RSV}}: Revised Standard Version

Some ancient authorities add "of the Lord Jesus"; these words are included in many English translations.{{bibleverse|Luke|24:3|NKJV}}: New King James Version

=Verse 10=

File:Codex Vaticanus end or Luke.jpg and Beginning of John on the same page of Codex Vaticanus ({{circa}} 300–325)]]

File:Codex Alexandrinus f41v - Luke.jpg ({{circa}} 400–440) containing the ending of the Gospel of Luke]]

:Now it was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them, who told these things to the apostles.{{bibleverse|Luke|24:10|ESV}}: ESV

The women who had come with Jesus from Galilee, as listed in Luke 8:2-3, included "Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and many others:{{bibleverse|Luke|8:2-3|ESV}}: ESV these who provided material sustenance to Jesus during his travels. The names of some women are mentioned in the other gospels, but only Luke's gospel mentions Joanna, implying that Luke receives his special information from "one (most likely Joanna) or more than one of" the women.{{sfn|Bauckham|2017|p=131}} In Luke 8:1–3 Mary called Magdalene, Joanna the wife of Chuza, and Susanna are named as women , along with other unnamed women.

While Matthew, Mark and John mentioned the names of the women present at the cross, Luke only refers them as "the women who had followed him from Galilee" ({{bibleverse|Luke|23:49}}), but he names the women at the end in the story of the women's visit to the empty tomb (Luke 24:10).{{sfn|Bauckham|2017|p=131}} The two passages with the names of some women alongside the mention of the "twelve" and "apostles", respectively (Luke 8:1–3 and Luke 24:10), "form a literary inclusio" which brackets the major part of Jesus' ministry (leaving out only the earliest part of it).{{sfn|Bauckham|2017|p=131}}{{efn|Luke has another bigger inclusio using Simon Peter as "both the first and the last disciple to be named in his Gospel" ({{bibleverse|Luke|4:38}}; {{bibleverse|Luke|24:34}}), similar to Mark.{{sfn|Bauckham|2017|p=131}}}}

=Verse 12=

:But Peter arose and ran to the tomb; and stooping down, he saw the linen cloths lying by themselves; and he departed, marveling to himself at what had happened.{{bibleverse|Luke|24:12|NKJV}} NKJV

This verse and verse 34, "The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!", suggest that Peter (alone) went to the tomb, whereas verse 24, And certain of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said, implies more than one person.

American biblical scholar Kim Dreisbach states that {{langx|el|οθονια}} (othonia), translated here as "linen cloths", is "a word of uncertain meaning ... probably best translated as a generic plural for grave clothes". The same word is used in {{bibleverse|John|19:40|9}}.[http://greatshroudofturinfaq.com/Definitions/Othonia.html The Definitive Shroud of Turin FAQ], accessed 27 July 2018

{{Anchor|Verses 13–35}}The road to Emmaus (verses 13–35)

{{Main|Road to Emmaus appearance}}

{{bibleverse|Luke|24:13-35|9}} describes Jesus' appearance to two disciples who are walking from Jerusalem to Emmaus, which is said to be 60 stadia (10.4 to 12 km, depending on the definition of stadion is used) from Jerusalem. One of the disciples is named Cleopas (verse 18), while his companion remains unnamed.

{{Anchor|Verses 36–49}}Jesus appears to the apostles (verses 36–49)

=Verse 36=

:Now as they said these things, Jesus Himself stood in the midst of them, and said to them, "Peace to you."{{bibleverse|Luke|24:36|NKJV}}: NKJV

  • "Peace to you" (KJV: "Peace be unto you"): rendering the Greek phrase {{lang|grc|εἰρήνη ὑμῖν}}, {{Strong-number|eirēnē|G|1515}} {{Strong-number|hymin|G|4771}},[https://biblehub.com/text/luke/24-36.htm Luke 24:36 Greek text analysis]. Biblehub. which is a literal translation of the customary Jewish salutation {{lang|he|שָׁלוֹם לָכֶם}}, shalom lekom (cf. {{Bibleverse|Matthew|10:12|9}}; Luke 10{{bibleverse|Luke|10:5|9|:5}}).Meyer, Heinrich August Wilhelm (1880). [http://biblehub.com/commentaries/meyer/luke/24.htm Commentary on the New Testament. Luke 24]. Translation by Peter Christie from Meyer's sixth edition. Accessed February 14, 2019.Ellicott, C. J. (Ed.) (1905). [http://biblehub.com/commentaries/ellicott/luke/24.htm Ellicott's Bible Commentary for English Readers. Luke 24.] London : Cassell and Company, Limited, [1905–1906] Online version: (OCoLC) 929526708. Accessed 28 April 2019. This account agrees with John 20:19, which notes that "the doors of the room had been closed for fear of the Jews".

=={{Anchor|Verses 50–53}}The ascension of Jesus (verses 50–53)==

{{main|Ascension of Jesus}}

=Verse 51=

:Now it came to pass, while He blessed them, that He was parted from them and carried up into heaven.{{bibleverse|Luke|24:51|NKJV}}: NKJV

The words "and carried up into heaven" are not included in some ancient texts of the gospel.Footnote g in the New Revised Standard Version at Luke 24:51

=Verse 53=

File:CodexBrixianusExplicitLuke.jpg in Codex Brixianus from 6th century]]

:and were continually in the temple praising and blessing God. Amen. {{bibleverse|Luke|24:53|KJV}}: KJV

Luke's gospel ends where it began,{{bibleverse|Luke|1:9|KJV}} in the temple.Jerusalem Bible (1966), footnote at Luke 24:53

The King James Version ends with the word "Amen", following the Textus Receptus, but modern critical editions of the New Testament exclude this word, as do many modern English translations.BibleGateway.com, [https://www.biblegateway.com/verse/en/Luke%2024:53 Translations of Luke 24:53] In a manuscript copy of Beza's, there are the added words:

:The Gospel according to Saint Luke was published fifteen years after the ascension of Christ.Gill, J., [http://biblehub.com/commentaries/gill/luke/24.htm Gill's Exposition of the Entire Bible] on Luke 24, accessed 28 July 2018

This tradition also known to the 11th-century Byzantine bishop Theophylact of Ohrid.Theophylact of Ohrid, [https://www.chrysostompress.org/explanation_matthew_preface.html Preface to the Gospel of Matthew] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180728101316/https://www.chrysostompress.org/explanation_matthew_preface.html |date=2018-07-28 }}, accessed 28 July 2018

See also

Notes

{{notelist}}

References

{{reflist}}

Bibliography

  • {{cite book| last=Bauckham| first= Richard | author-link= Richard Bauckham |title =Jesus and the Eyewitnesses | edition = 2nd | publisher = Wm. B. Eerdmans Publishing | year = 2017 | isbn = 9780802874313 | url = https://books.google.com/books?id=J2lAvgAACAAJ}}