Marilyn Booth
{{Short description|British Arabist and translator}}
{{Use dmy dates|date=October 2017}}
{{Infobox academic
| honorific_prefix =
| name = Marilyn Louise Booth
| honorific_suffix =
| image =
| image_size =
| alt =
| caption =
| native_name =
| native_name_lang =
| birth_name =
| birth_date = {{birth date and age|1955|02|24}}
| birth_place =
| death_date =
| death_place =
| death_cause =
| nationality = British
| citizenship =
| other_names =
| occupation = Scholar, Author, Translator
| period =
| known_for = Translation of Arabic literature
| title = Khalid bin Abdullah Al Saud Professor for the Study of the Contemporary Arab World at the University of Oxford
| boards =
| spouse =
| partner =
| children =
| parents =
| relatives =
| awards = Man Booker International Prize (2019)
| website =
| education = D.Phil. in Arabic Literature and Middle Eastern History
| alma_mater = St Antony's College, Oxford; Harvard University
| thesis_title =
| thesis_url =
| thesis_year =
| school_tradition =
| doctoral_advisor =
| academic_advisors =
| influences =
| era =
| discipline = Arabic Literature
| sub_discipline =
| workplaces = University of Oxford, University of Edinburgh, Brown University, American University in Cairo, University of Illinois Urbana-Champaign
| doctoral_students =
| notable_students =
| main_interests = Translation, Arabic Literature, Feminist History
| notable_works = Celestial Bodies, May Her Likes Be Multiplied, Classes of Ladies of Cloistered Spaces
| notable_ideas =
| influenced =
| signature =
| signature_alt =
| signature_size =
| footnotes =
}}
Marilyn Louise Booth (born 24 February 1955) is an author, scholar and translator of Arabic literature.{{cite web|url=http://www.banipal.co.uk/contributors/587/marilyn-booth/ |title=Profile on Banipal website |publisher=Banipal.co.uk |date= |accessdate=2011-07-21}} Since 2015, she has been the Khalid bin Abdullah Al Saud Professor for the Study of the Contemporary Arab World at the University of Oxford and a Fellow of Magdalen College, Oxford.{{cite web |title=Marilyn Booth |url=https://www.orinst.ox.ac.uk/people/marilyn-booth |website=Faculty of Oriental Studies |publisher=University of Oxford |accessdate=27 November 2018 |language=en}}{{cite web |title=Professor Marilyn Booth |url=http://www.magd.ox.ac.uk/member-of-staff/marilyn-booth/ |website=Magdalen College |publisher=University of Oxford |accessdate=27 November 2018}}
Biography
Booth graduated summa cum laude from Harvard University in 1978, and was the first female winner of the Wendell Scholarship. She obtained a D.Phil. in Arabic literature and Middle Eastern history from St Antony's College, Oxford in 1985. She received a Marshall Fellowship for her doctoral studies at Oxford.{{cite web |url=http://www.imes.ed.ac.uk/index-pages/staff_pages/marilyn_booth.html |title=Profile on Edinburgh University website |publisher=Imes.ed.ac.uk |date=2010-05-20 |accessdate=2011-07-21 |url-status=dead |archiveurl=https://web.archive.org/web/20110730102244/http://www.imes.ed.ac.uk/index-pages/staff_pages/marilyn_booth.html |archivedate=30 July 2011 |df=dmy-all }} She has taught at Brown University, American University in Cairo, and University of Illinois, Urbana-Champaign. She was director of the Center for South Asian and Middle Eastern Studies at UIUC. She currently holds the Iraq Chair of Arabic and Islamic Studies at the University of Edinburgh.
Booth has written three books, including one on the Egyptian nationalist poet Bayram al-Tunisi, as well as numerous scholarly papers and book chapters. She has also translated numerous works of Arabic literature into English. Her work has appeared in Banipal and Words Without Borders. She is a past winner of the Arkansas Arabic Translation Award and runner-up for the Banipal Prize, and her translation of Celestial Bodies by Jokha al-Harthi won the 2019 Man Booker International Prize.{{cite web |title=Man Booker International Prize 2019 shortlist announced {{!}} The Booker Prizes |url=https://themanbookerprize.com/resources/media/pressreleases/man-booker-international-prize-2019-shortlist-announced |website=thebookerprizes.com |access-date=8 June 2021}} She also served as a judge for the Banipal Prize in 2008 and 2009.
=''Girls of Riyadh'' dispute=
Booth was the original translator of Rajaa Alsanea's bestseller Girls of Riyadh. However, in a letter to the Times Literary Supplement in September 2007, she asserted that the author Alsanea and the publishers Penguin had interfered with her initial translation, resulting in a final version that was "inferior and infelicitous".[https://web.archive.org/web/20080718171859/http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/the_tls/article2544693.ece Booth, Marilyn. "Letters to the Editor, 'Girls of Riyadh'", The Times Literary Supplement, 2007-09-27.] Booth also wrote about this incident in a scholarly article titled "Translator v. author" published in a 2008 issue of Translation Studies.{{cite journal|title= Translator v. author (2007)|date=2008-05-29 |doi=10.1080/14781700802113523 |volume=1 |issue=2 |journal=Translation Studies |pages=197–211|last1 = Booth|first1 = Marilyn|doi-access=free }}
Selected works
=Author=
- Classes of Ladies of Cloistered Spaces: Writing Feminist History through Biography in Fin-de-Siècle Egypt. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2015.
- May Her Likes Be Multiplied: Biography and Gender Politics in Egypt. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 2001. Translated into Arabic as: Shahirat al-nisa’: Adab al-tarajim wa-siyasiyyat al-naw’ fi Misr. Trans. Sahar Tawfiq. Cairo: Al-Markaz al-qawmi lil-tarjama (no. 1265), 2008.
- Bayram al Tunisi’s Egypt: Social Criticism and Narrative Strategies. St. Antony's Middle East Monographs no. 22. Exeter: Ithaca Press, 1990.
=Translator=
- The Penguin's Song by Hassan Daoud
- As Though She Were Sleeping by Elias Khoury
- Girls of Riyadh by Rajaa Alsanea
- Thieves in Retirement by Hamdi Abu Golayyel (runner-up, Banipal Prize, 2007)
- The Loved Ones by Alia Mamdouh
- Disciples of Passion by Hoda Barakat
- The Tiller of Waters by Hoda Barakat
- Voices of the Lost by Hoda Barakat (shortlisted, Banipal Prize, 2021){{Cite web|title=Banipal Trust for Arab Literature - The Banipal Translation Prize - The 2021 Award|url=https://www.banipaltrust.org.uk/prize/award.cfm?y=2021|access-date=2021-11-26|website=www.banipaltrust.org.uk}}
- Children of the Waters by Ibtihal Salem
- Leaves of Narcissus by Somaya Ramadan
- The Open Door by Latifa al-Zayyat
- Points of the Compass by Sahar Tawfiq (winner, Arkansas Arabic Translation Award, 1994/5)
- My Grandmother’s Cactus: Stories by Egyptian Women
- Memoirs from the Women's Prison by Nawal El Saadawi
- The Circling Song by Nawal El Saadawi
- Celestial Bodies by Jokha al-Harthi
- My Grandmother's Cactus: Stories by Egyptian Women
See also
References
{{reflist}}
{{Authority control}}
{{DEFAULTSORT:Booth, Marilyn}}
Category:Arabic–English translators
Category:Harvard University alumni
Category:Academics of the University of Edinburgh
Category:Alumni of St Antony's College, Oxford