Michel Duc-Goninaz

{{Short description|French Esperantist (1933–2016)}}

File:Michel_Duc_Goninaz.jpg

Michel Duc Goninaz (6 September 1933 – 26 March 2016)[http://sezonoj.ru/2016/03/nekrologo-20/ Michel Duc Goninaz forpasis] {{in lang|eo}} was a French Esperantist known worldwide for his 2002 revision of La Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto ({{langx|en|italic=yes|Complete Illustrated Esperanto Dictionary}}).Don Harlow, "[http://esperanto-usa.org/en/node/785 Review: Nova Plena Ilustrita Vortaro (New Complete Illustrated Dictionary)]" Esperanto-USA blog, 28 March 2007. Retrieved 2009-09-28.

A member of the World Esperanto Youth Organization (TEJO) during the 1950s, he served as co-editor of La Folieto, distributed mainly among young Esperantists of Île-de-France. In 1956 he married Arlette Lecourtois.[http://www.gazetotekolanti.com/jv/jv204.pdf "Esperantista Kroniko] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080720160553/http://www.gazetotekolanti.com/jv/jv204.pdf |date=2008-07-20 }}, La Juna Vivo April–May–June 1956], p. 37. Retrieved 2009-09-28. He played a role in the 1964 Esperanto-language feature film Angoroj.

Notably, he compiled [https://www.amazon.com/Michel-Duc-Goninaz/e/B00CXQBAN0%3Fref=dbs_a_mng_rwt_scns_share Vocabulaire Espéranto] (Laŭtema esperanta franca vortareto), a thematic French-Esperanto dictionary published by Ophrys in 1971 (2nd edition, 1990), and he adapted Alexander Pushkin's play The Stone Guest into Esperanto as La Ŝtona Gasto. He also translated The Stranger by Albert Camus and Dream Story by Arthur Schnitzler into Esperanto.

For many years he was a lecturer in Russian and Esperanto at the University of Provence (Aix-Marseille). Duc Goninaz is now a lecturer at the International Academy of Sciences in San Marino and is a regular contributing editor to the Esperanto-language monthly magazine Monato.

In 2002, he and Claude Roux updated and revised La Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto, a monolingual reference dictionary of Esperanto by Gaston Waringhien that had originally been published in 1976. In 2002 the journal La Ondo de Esperanto named Duc Goninaz as Esperantist of the Year in recognition of his work as chief editor for the dictionary revision. Another revised edition (2005) corrected numerous typographical errors, many of which had been noted by Esperanto grammarian and lexicographer Bertilo Wennergren.Bertilo Wennergren, "[http://bertilow.com/piv/index.html Kritikaj notoj pri la Plena Ilustrita Vortaro 2002 kaj 2005]", 3 August 2009. Retrieved 2009-08-28.

Selected works

Articles

  • 1979. "Esperanto en Perspektivo: Faktoj kaj analizoj pri la internacia lingvo" ("Esperanto in perspective: Facts and analyses about the International Language", Ivo Lapenna, Ulrich Lins, Tazio Carlevaro: Compte-rendu) in Language Problems and Language Planning, 3:1, 40–45.
  • 1983 (with Denis Creissels). "Les langues d'U.R.S.S.: Aspects linguistiques et sociolinguistiques" ("Languages of the USSR: Linguistic and sociolinguistic aspects") in Language Problems and Language Planning, 7:2, 198 ff.
  • 2000. "L’espérantologie en revue (2)" ("Esperantology in review") in Language Problems and Language Planning, 24:2, 197–200.

Notes