Mueang#Buri mueang

{{Short description|Premodern city states in peninsular Southeast Asia}}

File:Ang Thong (2024) - ที่ว่าการอำเภอเมืองอ่างทอง.jpg are referred to as "mueang district". Pictured here is the office of Mueang Ang Thong district, i.e., the capital district of Ang Thong.]]

File:芒市广场-迎宾门傣语.jpg name of Mangshi (pictured) in Yunnan, China is Mueang Khon]]

Mueang (Ahom: 𑜉𑜢𑜤𑜂𑜫;{{langx|th|เมือง}} mɯ̄ang, {{IPA|th|mɯaŋ˧|pron}} {{audio|Mueang (TH).ogg|listen}}), Muang ({{langx|lo|ເມືອງ}} mɯ́ang, {{IPA|lo|mɯaŋ˦|pron}}), Möng (Tai Nuea: ᥛᥫᥒᥰ möeng; {{langx|shn|{{lang|my|မိူင်း}}}} móeng, {{IPA|shn|məŋ˦|pron}}), Meng ({{lang-zh|c=猛 or 勐}}) or Mường (Vietnamese) were pre-modern semi-independent city-states or principalities in mainland Southeast Asia, adjacent regions of Northeast India and Southern China, including what is now Thailand, Laos, Burma, Cambodia, parts of northern Vietnam, southern Yunnan, western Guangxi and Assam.

Mueang was originally a term in the Tai languages for a town having a defensive wall and a ruler with at least the Thai noble rank of khun ({{lang|th|ขุน}}), together with its dependent villages.{{cite journal|last=Terwiel|first=Barend Jan|year=1983|title=Ahom and the Study of Early Thai Society|journal=Journal of the Siam Society|volume=JSS Vol. 71.0|issue=digital|page=image 4|publisher=Siamese Heritage Trust|url=http://www.siamese-heritage.org/jsspdf/1981/JSS_071_0g_Terwiel_AhomAndStudyOfEarlyTaiSociety.pdf|access-date=March 7, 2013|quote=khun : ruler of a fortified town and its surrounding villages, together called a mu'ang. In older sources the prefix ph'o ("father") is sometimes used as well.}}{{cite journal|last=Vickery|first=Michael|year=1995|title=Piltdown3: Further Discussion of The Ram Khamhaeng Inscription|journal=Journal of the Siam Society|volume=JSS Vol. 83.0j|issue=digital|page=image 11|no-pp=|publisher=Siam Heritage Trust|url=http://www.siamese-heritage.org/jsspdf/1991/JSS_083_0j_Vickery_Piltdown3RamKhamhaengInscription.pdf|access-date=August 3, 2013|quote=Examples of the first are söaṅ, the name of Ram Khamhaeng's mother, and möaṅ. Khun Phasit said that these terms should in fact be read as /söŋ/ and /möŋ/....}}{{cite book|last=Wyatt|first=D.K.|author-link=David K. Wyatt|editor-first=J.R.|editor-last=Chamberlain|title=The Ram Khamhaeng Controversy|access-date=2013-06-13|date=1991|publisher=The Siam Society|location=Bangkok|at=Quoted text is found in image 7|chapter=Chapter 11: Contextual arguments for the authenticity of the Ram Khamhaeng inscription|chapter-url=http://sealang.net/sala/archives/pdf8/wyatt1991contextual.pdf|quote=...Lord Sam Chon, the ruler of Müang Chot, came to attack Müang Tak....}}

The mandala model of political organisation organised states in collective hierarchy such that smaller mueang were subordinate to more powerful neighboring ones, which in turn were subordinate to a central king or other leader. The more powerful mueang (generally designated as {{wikt-lang|th|เชียง|chiang|i}}, {{wikt-lang|th|เวียง|wiang|i}}, {{wikt-lang|th|นคร|nakhon|i}}, or {{wikt-lang|th|กรุง|krung|i}} – with Bangkok as Krung Thep Maha Nakhon) occasionally tried to liberate themselves from their suzerain and could enjoy periods of relative independence. Mueang large and small often shifted allegiance, and frequently paid tribute to more than one powerful neighbor – the most powerful of the period being Ming China.

Following Kublai Khan's defeat of the Dali Kingdom of the Bai people in 1253 and its establishment as a tutelary state, new mueang were founded widely throughout the Shan States and adjoining regions – though the common description of this as a "mass migration" is disputed.{{cite journal|last1=Du Yuting|last2=Chen Lufan|year=1989|title=Did Kublai Khan's Conquest of the Dali Kingdom Give Rise to the Mass Migration of the Thai People to the South? |journal=Journal of the Siam Society|format=free PDF|volume=JSS Vol. 77.1c|issue=digital|publisher=Siam Heritage Trust|url=http://www.siamese-heritage.org/jsspdf/1981/JSS_077_1c_DuYutingChenLufan_KublaiKhanConquestAndThaiMigration.pdf|access-date=March 17, 2013}} Following historical Chinese practice, tribal leaders principally in Yunnan were recognized by the Yuan as imperial officials, in an arrangement generally known as the Tusi ("Native Chieftain") system. Ming and Qing-era dynasties gradually replaced native chieftains with non-native Chinese government officials.

In the 19th century, Thailand's Chakri dynasty and Burma's colonial and subsequent military rulers did much the same with their lesser mueang, but, while the petty kingdoms are gone, the place names remain.

Place names

{{More citations needed section|date=May 2024}}

Place names in Southwestern Tai languages

=Cambodia=

In Khmer, "moeang" (មឿង) is a word borrowed from the Thai language meaning "small city" or "small town."Headley, Robert K. [http://www.sealang.net/khmer/dictionary.htm "SEAlang Library Khmer"], SEAlang Library, 05/14/2018 Usually used as a place name for villages.

=China=

The placename "mueang" is written in Chinese characters as {{lang-zh|c=勐, 孟|p=měng|labels=no}}, which is equivalent to {{langx|tdd|ᥛᥫᥒᥰ}} and {{langx|khb|ᦵᦙᦲᧂ}}, both of which are spoken in China.

class="wikitable"
Script in EnglishName in Tai NueaName in Tai LueScript in ChineseCommon used name
Muang Mao{{cite book|first=Yos|last=Santasombat|title=Lak Chang: A reconstruction of Tai identity in Daikong|location=Canberra|publisher=ANU Press|date=2008|isbn=978-1-74076-081-2|page=20}}ᥛᥫᥒᥰ ᥛᥣᥝᥰ{{cite book|first1=Jiaqiang|last1=Gong|first2=Zunxian|last2=Meng|title=傣汉词典|trans-title=Tai Nuea-Chinese Dictionary|location=Kunming|publisher=Yunnan Nationalities Publishing House|date=2007|isbn=978-7-5367-3790-7|pages=1347–1350}}勐卯Ruili
Muang Khonᥛᥫᥒᥰ ᥑᥩᥢᥴᦵᦙᦲᧂ ᦃᦸᧃ{{cite book|first1=Cui-rong|last1=Yu|first2=Meizhen|last2=Luo|title=傣仂汉词典|trans-title=Tai Lue-Chinese Dictionary|location=Beijing|publisher=Publishing House of Minority Nationalities|date=2003|isbn=7-105-05834-X|page=274}}勐焕Mangshi
Muang Wanᥛᥫᥒᥰ ᥝᥢᥰ勐宛Longchuan
Muang Tiᥛᥫᥒᥰ ᥖᥤᥰ勐底Lianghe
Muang Laᥛᥫᥒᥰ ᥘᥣᥲ勐腊Yingjiang
Meng Laᦵᦙᦲᧂ ᦟᦱ勐拉Simao
Meng Laᦵᦙᦲᧂ ᦟᦱᧉ勐腊Mengla
Meng Haiᥛᥫᥒᥰ ᥞᥣᥭᥰᦵᦙᦲᧂ ᦣᦻ勐海Menghai
Meng Lemᥛᥫᥒᥰ ᥘᥥᥛᥰ孟连Menglian
Meng Kengᥛᥫᥒᥰ ᥐᥪᥒ勐耿Gengma
Meng Longᥛᥫᥒᥰ ᥘᥨᥒ{{cite journal|last=Daniels|first=Christian|title=The Mongol-Yuan in Yunnan and ProtoTai/Tai Polities during the 13th-14th Centuries|journal=Journal of the Siam Society|date=2018|volume=106|pages=201–243}}{{rp|221}}Longling
Meng Mengᥛᥫᥒᥰ ᥛᥫᥒᥰ勐勐Shuangjiang
Meng Lamᥛᥫᥒᥰ ᥘᥣᥛᥰ勐朗Lancang
Meng Thongᥛᥫᥒᥰ ᥗᥨᥒᥴ勐统Changning
Meng Tsungᥛᥫᥒᥰ ᥓᥧᥒᥰYuanjiang
Meng Thenᥛᥫᥒᥰ ᥗᥦᥢᥴFengqing
Meng Menᥛᥫᥒᥰ ᥛᥦᥢᥰ勐缅Tengchong or Lincang
Mongsee{{cite book|author=CAPT. R. Boileau Pemberton|title=Report on the Eastern Frontier of British India, with an Appendix, and Maps|location=Calcutta|publisher=British Mission Press|date=1835|page=111}}ᥛᥫᥒᥰ ᥔᥥᥴᦵᦙᦲᧂ ᦵᦉKunming
Meng Haᥛᥫᥒᥰ ᥑᥣᥰ{{ill|Kejie Town|zh|柯街镇}}
Meng Haᥛᥫᥒᥰ ᥑᥣᥴ{{ill|Wandian Dai Ethnic Township|zh|湾甸傣族乡}}
Meng Kheᥛᥫᥒᥰ ᥑᥫᥰ{{ill|Lujiang Town|zh|潞江镇}}
Meng Yuengᥛᥫᥒᥰ ᥒᥤᥛᥰ勐允{{ill|Shangyun Town|zh|上允镇}}
Meng Tseᥛᥫᥒᥰ ᥓᥥᦵᦙᦲᧂ ᦵᦵᦋᧈ勐遮{{ill|Mengzhe Town|zh|勐遮镇}}
Meng Hsaᥛᥫᥒᥰ ᥔᥣᥴ勐撒{{ill|Mengsa Town|zh|勐撒镇}}
Meng Yangᥛᥫᥒᥰ ᥕᥣᥒᥰ勐养{{ill|Mengyang Town|zh|勐养镇}}
Meng Tungᥛᥫᥒᥰ ᥖᥧᥛᥰ勐董Mengdong
Meng Tenᥛᥫᥒᥰ ᥖᥦᥢᥰ勐典Mengdian (a place in Yingjiang County)
Meng Tingᥛᥫᥒᥰ ᥖᥤᥒ孟定{{ill|Mengding Town|zh|孟定镇}}
Meng Limᥛᥫᥒᥰ ᥘᥤᥛᥴHuangcao-Ba ({{lang-zh|labels=no|黄草坝}}, a place in Longling County)
Meng Longᥛᥫᥒᥰ ᥘᥨᥒᦵᦙᦲᧂ ᦷᦟᧂ勐龙{{ill|Menglong Town|zh|勐龙镇}}
Meng Loongᥛᥫᥒᥰ ᥘᥩᥒᥴ勐弄{{ill|Mengnong Township|zh|勐弄乡}}
Meng Moᥛᥫᥒᥰ ᥛᥨᥝᥱ勐磨Jiucheng Township
Meng Hamᥛᥫᥒᥰ ᥞᥛᥰᦵᦙᦲᧂ ᦣᧄ勐罕{{ill|Menghan Town|zh|勐罕镇}}
Meng Heuᥛᥫᥒᥰ ᥞᥥᥝᥰ{{cite book|author=People's Government of Ruili County|title=云南省瑞丽县地名志|trans-title=Toponymy Dictionary of Ruili County, Yunnan|date=1987|page=149}}勐秀Mengxiu Township
Meng Kaᥛᥫᥒᥰ ᥐᥣ勐戛Mengga
Meng Yue勐约{{ill|Mengyue Township|zh|勐约乡}}
Meng Pengᦵᦙᦲᧂ ᦘᦳᧂ勐捧{{ill|Mengpeng Town|zh|勐捧镇}}
Meng Dui勐堆{{ill|Mengdui Township|zh|勐堆乡}}
Meng Ku勐库{{ill|Mengku Town|zh|勐库镇}}
Meng Yoongᥛᥫᥒᥰ ᥕᥩᥒᥰ{{cite book|author=People's Government of Gengma Dai and Wa Autonomous County|title=云南省耿马傣族佤族自治县地名志|trans-title=Toponymy Dictionary of Gengma Dai and Wa Autonomous County, Yunnan|date=1985|pages=勐永:198,勐简:201,勐省:208}}勐永{{ill|MengYong Town|zh|勐永镇}}
Meng Kengᥛᥫᥒᥰ ᥐᥦᥒᥰ勐简{{ill|Mengjian Township|zh|勐简乡}}
Meng Sengᥛᥫᥒᥰ ᥔᥫᥒᥴ勐省Mengsheng
Meng Jiao勐角Mengjiao Dai, Yi and Lahu People Township
Meng Nuo勐糯{{ill|Mengnuo Town|zh|勐糯镇}}
Meng Xian勐先{{ill|Mengxian Town|zh|勐先镇}}
Meng Nong孟弄{{ill|Mengnong Yi Ethnic Township|zh|孟弄彝族乡}}
Meng Ban勐班Mengban Township
Meng Da勐大{{ill|Mengda Town|zh|勐大镇}}
Meng Lie勐烈{{ill|Menglie Town|zh|勐烈镇}}
Meng Ma勐马{{ill|Mengma Town|zh|勐马镇}}
Meng Suo勐梭{{ill|Mengsuo Town|zh|勐梭镇}}
Meng Ka勐卡{{ill|Mengka Town|zh|勐卡镇}}
Meng La勐拉{{ill|Mengla Town|zh|勐拉镇}}
Meng Qiao勐桥{{ill|Mengqiao Township|zh|勐桥乡}}
Meng Wang勐旺{{ill|Mengwang Township, Jinghong|zh|勐旺乡}}
Meng Hun勐混{{ill|Menghun Town|zh|勐混镇}}
Meng Man勐满{{ill|Mengman Town|zh|勐满镇}}
Meng A勐阿{{ill|Meng'a Town|zh|勐阿镇}}
Meng Song勐宋{{ill|Mengsong Township|zh|勐宋乡}}
Meng Wang勐往{{ill|Mengwang Township, Menghai|zh|勐往乡}}
Meng Lun勐仑{{ill|Menglun Town|zh|勐仑镇}}
Meng Ban勐伴{{ill|Mengban Town|zh|勐伴镇}}

=Laos=

Laos is colloquially known as Muang Lao, but for Lao people, the word conveys more than mere administrative district. The usage is of special historic interest for the Lao; in particular for their traditional socio-political and administrative organisation, and the formation of their early (power) states,{{cite conference|url=http://laomanuscripts.net/downloads/literaryheritageoflaos31_raendchen_en.pdf|archive-url=https://web.archive.org/web/20131104074758/http://laomanuscripts.net/downloads/literaryheritageoflaos31_raendchen_en.pdf|archive-date=2013-11-04|title=The socio-political and administrative organisation of müang in the light of Lao historical manuscripts|first=Jana|last=Raendchen|date=October 10, 2005|conference=The Literary Heritage of Laos Conference, 2005|conference-url=https://web.archive.org/web/20131104074845/http://laomanuscripts.net/en/resources/papers#1|book-title=The Literary Heritage of Laos: Preservation, Dissemination and Research Perspectives, Vientiane: National Library of Laos|publisher=Digital Library of Lao Manuscripts|location=Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz|access-date=September 12, 2013|quote=The use of the word müang is of special historic interest for the Lao; in particular for their traditional socio-political and administrative organisation, and the formation of their early (power) states.|pages=401–420}} described by later scholars as Mandala (Southeast Asian political model). Provinces of Laos are now subdivided into what are commonly translated as districts of Laos, with some retaining Muang as part of the name:

=Myanmar=

=[[Northeast India]]=

  • Mong Dun Shun Kham or Ahom kingdom{{Cite book|last=Gohain|first=Birendra kr|title=Origin of the Tai and Chao Lung Hsukapha: A Historical Perspective|date=1999|url=https://books.google.com/books?id=k01uAAAAMAAJ}} – The Mueang (currently the states of Assam and Arunachal Pradesh in North-East India), established by a Tai Prince Sukaphaa in 1228 with 9000 Tai People migrated from Mong Mao called as Ahom by local people, transformed itself into a huge kingdom by the 17th century that withstood the might of the Mughal Empire.

= Thailand =

{{Further|Amphoe|Boriwen|Monthon|Muban|Sukhaphiban|Tambon|Thesaban}}

File:หอนาฬิกาเชียงราย Chiang Rai Clock Tower.jpg Clock Tower]]

Thailand is colloquially known as Mueang Thai. After the Thesaphiban reforms of Prince Damrong Rajanubhab, city-states under Siam were organized into monthon ({{lang|th|มณฑล}}, Thai translation of mandala), which was changed to changwat ({{lang|th|จังหวัด}}) in 1916.{{cite journal|journal=Royal Gazette|volume=33|issue=ก|page=51|script-title=th:ประกาศกระทรวงมหาดไทย เรื่อง ทรงพระกรุณาโปรดเกล้า ฯ ให้เปลี่ยนคำว่าเมืองเรียกว่าจังหวัด|url=http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2459/A/51.PDF|archive-url=https://web.archive.org/web/20080409014441/http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2459/A/51.PDF|archive-date=April 9, 2008|date=28 May 1916|language=th}}

Mueang still can be found as the term for the capital districts of the provinces (amphoe mueang), as well as for a municipal status equivalent to town (thesaban mueang). In standard Thai, the term for the country of Thailand is ประเทศไทย, rtgs: Prathet Thai.

== Mueang toponyms ==

Mueang still forms part of the placenames of a few places, notably Don Mueang District, home to Don Mueang International Airport; and in the Royal Thai General System of Transcription Mueang Phatthaya ({{lang|th|เมืองพัทยา}}) for the self-governing municipality of Pattaya.

== Nakhon mueang ==

Nakhon ({{lang|th|นคร}}) as meaning "city" has been modified to thesaban nakhon ({{lang|th|เทศบาลนคร}}), usually translated as "city municipality". It still forms part of the name of some places.

== Buri mueang ==

Sung Noen District is noted for having been the site of two ancient cities: Mueang Sema and Khorakhapura. Pali púra became Sanskrit puri, hence Thai {{lang|th|บุรี, บูรี}},{{cite web|url=http://www.thai-language.com/default.aspx?search=%E0%B8%9A%E0%B8%B9%E0%B8%A3%E0%B8%B5|title=บูรี|author=Glenn S.|date=5 Aug 2013|format=Dictionary|work=Royal Institute Dictionary – 1982|publisher=Thai-language.com|access-date=2013-08-03|quote=บุรี; บูรี /บุ-รี; บู-รี/ Pali: ปุร [นาม] เมือง}} (buri) all connoting the same as Thai mueang: city with defensive wall.{{cite web|url=https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/search3advanced?dbname=soas&query=9825&matchtype=exact&display=utf8|archive-url=https://archive.today/20130805042703/http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/search3advanced?dbname=soas&query=9825&matchtype=exact&display=utf8|archive-date=August 5, 2013|title=A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages|access-date=5 Aug 2013|last=Turner|first=Sir Ralph Lilley|author-link=Ralph Lilley Turner|year=1985|orig-date=London: Oxford University Press, 1962-1966.|work=Includes three supplements, published 1969-1985.|publisher=Digital South Asia Library, a project of the Center for Research Libraries and the University of Chicago|page=469|quote=8278 púra noun. fortress, town, gynaeceum}} "Khorakhapura" was nicknamed "Nakhon Raj," which as a portmanteau with Sema, became Nakhon Ratchasima.{{cite web|url=http://www.asiaexplorers.com/thailand/nakhon-ratchasima.htm|title=Nakhon Ratchasima (Khorat), Thailand|access-date=5 Aug 2013|date=5 Aug 2013|format=Text available under Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 (Unported)|work=More about Nakhon Ratchasima|publisher=AsiaExplorers|archive-url=https://web.archive.org/web/20130909014002/http://www.asiaexplorers.com/thailand/nakhon-ratchasima.htm|archive-date=2013-09-09|url-status=live|quote=Nakhon Ratchasima was originally two separate cities namely Khorakhapura (also called Nakhon Raj) and Sema.... The present city of Nakhon Ratchasima, whose name is a portmanteau of Nakhon Raj and Sema, was established by King Narai (1656-88) as the eastern frontier of his kingdom centered on Ayutthaya.}} Though dropped from the name of this mueang, Sanskrit buri persists in the names of others.

=Vietnam=

Etymology

:NB: Luo et al. employ /ü/ which may erroneously scan as /ii/.

= Müang Fai irrigation system =

Müang Fai is a term reconstructed from Proto-Tai, the common ancestor of all Tai languages. In the Guangxi-Guizhou of Southern China region, the term described what was then a unique type of irrigation engineering for wet-rice cultivation. Müang meaning 'irrigation channel, ditch, canal' and Fai, 'dike, weir, dam.' together referred to gravitational irrigation systems for directing water from streams and rivers.

{{cite journal|last1=Luo|first1=Wei|last2=Hartmann|first2=John|last3=Li|first3=Jinfang|last4=Sysamouth|first4=Vinya|date=December 2000|title=GIS Mapping and Analysis of Tai Linguistic and Settlement Patterns in Southern China|journal=Geographic Information Sciences|volume=6|issue=2|pages=129–136|location=DeKalb|publisher=Northern Illinois University|doi=10.1080/10824000009480541|bibcode=2000AnGIS...6..129L|s2cid=24199802|access-date=May 28, 2013|url=http://www.niu.edu/landform/papers/JGIS_Tai_Origin.pdf|quote=Abstract. By integrating linguistic information and physical geographic features in a GIS environment, this paper maps the spatial variation of terms connected with wet-rice farming of Tai minority groups in southern China and shows that the primary candidate of origin for proto-Tai is in the region of Guangxi-Guizhou, not Yunnan or the middle Yangtze River region as others have proposed....}}

The Proto-Tai language is not directly attested by any surviving texts, but has been reconstructed using the comparative method. This term has Proto-Tai-tone A1. All A1 words are rising tone in modern Thai and Lao, following rules determined for tone origin. Accordingly, the term is:

:in modern {{langx|th|เหมืองฝาย}}[http://sealang.net/thai/dictionary.htm เหมืองฝาย];

:in modern {{langx|lo|ເຫມື່ອງຝາຍ}}.http://sealang.net/lao/dictionary.htm ເຫມືອງຝາຽ (NB: SEAlang Library's Lao entry omits tonal marking – a typographical error.)

Different linguistic tones give different meanings; scholarship has not established a link between this term and any of the terms which differ in tone.

= Origin of mueang =

Mueang conveys many meanings, all having to do with administrative, social, political and religious orientation on wet-rice cultivation. The origin of the word mueang yet remains obscure. In October 2007, The National Library of Laos, in collaboration with the Berlin State Library and the University of Passau, started a project to produce the Digital Library of Lao Manuscripts. Papers presented at the Literary Heritage of Laos Conference, held in Vientiane in 2005, have also been made available. Many of the mss. illuminate the administrative, social, political, and religious demands put on communities in the same watershed area that insured a high degree of cooperation to create and maintain irrigation systems (müang-faai) – which probably was the primary reason for founding mueang.{{cite conference|url=http://laomanuscripts.net/downloads/literaryheritageoflaos31_raendchen_en.pdf|archive-url=https://web.archive.org/web/20131104074758/http://laomanuscripts.net/downloads/literaryheritageoflaos31_raendchen_en.pdf|archive-date=2013-11-04|title=The socio-political and administrative organisation of müang in the light of Lao historical manuscripts|first=Jana|last=Raendchen|date=October 10, 2005|conference=The Literary Heritage of Laos Conference, 2005|conference-url=https://web.archive.org/web/20131104074845/http://laomanuscripts.net/en/resources/papers#1|book-title=The Literary Heritage of Laos: Preservation, Dissemination and Research Perspectives, Vientiane: National Library of Laos|publisher=Digital Library of Lao Manuscripts|location=Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz|access-date=September 12, 2013|quote=However, being wet-rice growing societies, Tai baan could not have sustained themselves in isolation, but were dependent to a high degree on water irrigation that demands cooperation of several baan communities being situated in one and the same watershed area. The organisation of cooperation of a number of baan in irrigation works, historically, probably was the primary reason for founding müang, that is a group of several baan managing one common irrigation system (müang-faai), and generally worshipping the same territorial guardian spirit (phii müang) and ancestral spirits.|page=416}}

= Kham Mueang =

File:Wat Ming Mueang, Chiang Rai - 2017-06-27 (001).jpg, traditionally used for written kham mueang]]

Kham Mueang ({{langx|th|คำเมือง}}) is the modern spoken form of the old Northern Thai language that was the language of the kingdom of Lan Na (Million Fields). Central Thai may call northern Thai people and their language Thai Yuan. They call their language Kham Mueang in which Kham means language or word; mueang; town, hence the meaning of "town language," specifically in contrast to those of the many hill tribe peoples in the surrounding mountainous areas.{{cite book|author=Natnapang Burutphakdee|others=Asst. Prof. Dr. Kirk R. Person, adviser|title=Khon Muang Neu Kap Phasa Muang|trans-title=Attitudes of Northern Thai Youth towards Kammuang and the Lanna Script|url=http://ic.payap.ac.th/graduate/linguistics/theses/Natnapang_Thesis.pdf|access-date=June 8, 2013|type=M.A. Thesis|series=Presented at 4th National Symposium on Graduate Research, Chiang Mai, Thailand, August 10–11, 2004|date=October 2004|publisher=Payap University|location=Chiang Mai|at=P. 7, digital image 30|quote=The reason why they called this language 'Kammuang' is because they used this language in the towns where they lived together, which were surrounded by mountainous areas where there were many hill tribe people.|archive-url=https://web.archive.org/web/20150505040726/http://ic.payap.ac.th/graduate/linguistics/theses/Natnapang_Thesis.pdf|archive-date=May 5, 2015}}

See also

References

{{reflist}}