Nihon no Uta Hyakusen
{{nihongo|Nihon no Uta Hyakusen|日本の歌百選||"collection of 100 Japanese songs"}} is a selection of songs and nursery rhymes widely beloved in Japan, sponsored by the Agency for Cultural Affairs and the Parents-Teachers Association of Japan. A poll was held in 2006 choosing the songs from a list of 895. The results were announced in 2007. Although it is called a compilation of 100 songs, the list includes 101 songs.
The idea for the compilation came from famed psychologist and agency chief Hayao Kawai, to prevent juvenile delinquency and to combat the "weakening" of Japan's shared cultural heritage. The agency released a CD and a songbook with printed melodies for all 101 songs to be used in public schools.Yomiuri Shimbun, 「『荒城の月』から『涙そうそう』、日本の歌に101曲」 January 14, 2007. The Asahi Shimbun used this list to compile a list of 15 most endangered children's songs.Asahi Shimbun. 「歌い継いでいきたい童謡・唱歌ランキング」 March 20, 2010.
The composer and lyricist for several songs published by the Japanese Ministry of Education in the early 1900s are unknown.
The songs
The songs are numbered by the Japanese syllabary in gojūon ordering.
class="wikitable sortable"
! No. !! Japanese title !! English title (rōmaji) !! width="60" | Date ! Lyricist/translator !! Composer !! width="30%;"|Notes | |||||
align=center|{{hs|00}}1 | 仰げば尊し | Aogeba tōtoshi | align=center|1884
| {{hs|Otsuki Fumihiko}}Fumihiko Ōtsuki, Satomi Tadashi, Kabe Iwao | H.N.D. | |
align=center|{{hs|00}}2 | 赤い靴 | Akai Kutsu | align=center|1922
| {{sortname|Ujō|Noguchi}} | {{sortname|Nagayo|Motoori}} | |
align=center|{{hs|00}}3 | 赤とんぼ | Akatombo | align=center|1927
| {{sortname|Rofū|Miki}} | {{sortname|Kōsaku|Yamada}} | |
align=center|{{hs|00}}4 | 朝はどこから | Asa wa doko kara | align=center|1946
| {{sortname|Masaru|Mori|nolink=1}} (森まさる) | {{sortname|Kunihiko|Hashimoto}} | |
align=center|{{hs|00}}5 | あの町この町 | Ano machi kono machi | align=center|1924
| {{sortname|Ujō|Noguchi}} | {{sortname|Shinpei|Nakayama}} | |
align=center|{{hs|00}}6 | あめふり | Amefuri | align=center|1925
| {{sortname|Hakushū|Kitahara}} | {{sortname|Shinpei|Nakayama}} | |
align=center|{{hs|00}}7 | 雨降りお月さん | Amefuri otsukisan | align=center|1925
| {{sortname|Ujō|Noguchi}} | {{sortname|Shinpei|Nakayama}} | |
align=center|{{hs|00}}8 | あめふりくまのこ | Amefuri kuma no ko | align=center|1962
| {{sortname|Masao|Tsurumi|nolink=1}} (鶴見正夫) | {{sortname|Akira|Yuyama}} (湯山昭) | |
align=center|{{hs|00}}9 | いい日旅立ち | Ii Hi Tabidachi | align=center|1978
| {{sortname|Shinji|Tanimura}} | {{sortname|Shinji|Tanimura}} | |
align=center|{{hs|0}}10 | いつでも夢を | Itsudemo yume o | align=center|1962
| {{sortname|Takao|Saeki}} (佐伯孝夫) | {{sortname|Tadashi|Yoshida}} (吉田正) | |
align=center|{{hs|0}}11 | 犬のおまわりさん | Inu no omawarisan | align=center|1960
| {{hs|Sato Yoshimi}}Yoshimi Satō (佐藤義美) | {{hs|Ohnaka Megumi}}Megumi Ohnaka | |
align=center|{{hs|0}}12 | 上を向いて歩こう | Ue o muite arukō | align=center|1961
| {{sortname|Rokusuke|Ei}} | {{sortname|Hachidai|Nakamura}} | also known as "Sukiyaki" originally sung by Kyu Sakamoto |
align=center|{{hs|0}}13 | 海 | Umi | align=center|1941
| {{sortname|Ryūha|Hayashi}} (林柳波) | {{sortname|Takeshi|Inoue|nolink=1}} (井上武士) | |
align=center|{{hs|0}}14 | うれしいひなまつり | Ureshii hinamatsuri | align=center|1935
| {{hs|Sato Hachiro}}Hachirō Satō (サトウハチロー) | {{sortname|Kōyō|Kawamura}} (河村光陽) | |
align=center|{{hs|0}}15 | 江戸子守唄 | Edo Lullaby | align=center|{{hs|1603}}Edo period
| | traditional; lyricist and composer unknown | |
align=center|{{hs|0}}16 | おうま | Ouma | align=center|1941
| {{sortname|Ryūha|Hayashi}} (林柳波) | {{sortname|Tsune|Matsushima}} (松島つね) | |
valign="top"
| align=center|{{hs|0}}17 | 大きな栗の木の下で | {{hs|Okina kurinoki no shita de}}Ōkina kurinoki no shita de | | | melody "Under the Spreading Chestnut Tree", traditional English folk song lyricist unknown Jaromír Weinberger composed an orchestral work based on the tune in 1939. | |
align=center|{{hs|0}}18 | 大きな古時計 | {{hs|Okina furudokei}}Ōkina furudokei | align=center|1940
| {{sortname|Kōgo|Hotomi}} (保富康午) after Henry Clay Work | {{sortname|Henry Clay|Work}} | melody "My Grandfather's Clock" (1876), American popular song |
align=center|{{hs|0}}19 | おかあさん | Okaasan | align=center|1954
| {{sortname|Nana|Tanaka|nolink=1}} (田中ナナ) | {{sortname|Yoshinao|Nakada}} | |
align=center|{{hs|0}}20 | お正月 | Oshōgatsu | align=center|1901
| {{sortname|Kume|Higashi}} (東くめ) | {{sortname|Rentarō|Taki}} | |
align=center|{{hs|0}}21 | おはなしゆびさん | Ohanashiyubisan | align=center|1962
| {{hs|Koyama Yoshiko}}Yoshiko Kōyama (香山美子) | {{sortname|Akira|Yuyama}} (湯山昭) | |
align=center|{{hs|0}}22 | 朧月夜 | Oborozuki yo | align=center|1914
| {{sortname|Tatsuyuki|Takano}} ({{ill|Tatsuyuki Takano|ja|高野辰之|lt=高野辰之}}) | {{sortname|Teiichi|Okano}} | |
align=center|{{hs|0}}23 | 思い出のアルバム | Omoide no album | align=center|1981
| {{sortname|Masuko|Toshi|nolink=1}} (増子とし) | {{sortname|Tetsuma|Honda|nolink=1}} (本多鉄麿) | |
align=center|{{hs|0}}24 | おもちゃのチャチャチャ | Omocha no chachacha | align=center|1962
| {{sortname|Akiyuki|Nosaka}}, Osamu Yoshioka | {{sortname|Nobuyoshi|Koshibe}} (越部信義) | |
align=center|{{hs|0}}25 | かあさんの歌 | Kaasan no uta | align=center|1954
| {{sortname|Satoshi|Kubota}} (窪田聡) | {{sortname|Satoshi|Kubota}} (窪田聡) | |
align=center|{{hs|0}}26 | 風 | Kaze | align=center|1921
| {{sortname|Yaso|Saijō}} (西條八十) after Christina Rossetti | {{sortname|Shin|Kusakawa}} | |
align=center|{{hs|0}}27 | 肩たたき | Kata tataki | align=center|1923
| {{sortname|Yaso|Saijō}} (西條八十) | {{sortname|Shinpei|Nakayama}} | |
align=center|{{hs|0}}28 | かもめの水兵さん | Kamome no Suihei-san | align=center|1937
| {{sortname|Toshiko|Takeuchi}} (武内俊子) | {{sortname|Kōyō|Kawamura}} (河村光陽) | |
align=center|{{hs|0}}29 | からたちの花 | Karatachi no hana | align=center|1925
| {{sortname|Hakushū|Kitahara}} | {{sortname|Kōsaku|Yamada}} | |
align=center|{{hs|0}}30 | 川の流れのように | Kawa no Nagare no Yō ni | align=center|1989
| {{sortname|Yasushi|Akimoto}} | {{sortname|Akira|Mitake}} | |
align=center|{{hs|0}}31 | 汽車 | Kisha | align=center|1912
| Ministry of Education | {{hs|Owada Aira}}Aira Ōwada (大和田愛羅) | |
align=center|{{hs|0}}32 | 汽車ポッポ | Kisha poppo | align=center|1938
| {{sortname|Kaoru|Fuhara}} (富原薫) | {{sortname|Shin|Kusakawa}} | |
align=center|{{hs|0}}33 | 今日の日はさようなら | Kyō no hi wa sayōnara | align=center|1966
| {{sortname|Shōichi|Kaneko}} (金子詔一) | {{sortname|Shōichi|Kaneko}} (金子詔一) | |
align=center|{{hs|0}}34 | 靴が鳴る | Kutsu ga naru | align=center|1919
| {{sortname|Katsura|Shimizu|nolink=1}} (清水かつら) | {{sortname|Ryūtarō|Hirota}} | |
align=center|{{hs|0}}35 | こいのぼり | Koinobori | align=center|1931
| {{sortname|Miyako|Kondō}} (近藤宮子) | composer unknown | |
align=center|{{hs|0}}36 | 高校三年生 | Koko sannensei | align=center|1963
| {{sortname|Toshio|Oka}} (丘灯至夫) | {{sortname|Minoru|Endo}} (遠藤実) | |
align=center|{{hs|0}}37 | 荒城の月 | {{hs|Kojo no tsuki}}Kōjō no tsuki | align=center|1901
| {{sortname|Bansui|Doi}} (土井晩翠) | {{sortname|Rentarō|Taki}} | |
align=center|{{hs|0}}38 | 秋桜 | Cosmos | align=center|1977
| {{sortname|Masashi|Sada}} | {{sortname|Masashi|Sada}} | sung by Momoe Yamaguchi |
align=center|{{hs|0}}39 | この道 | Kono michi | align=center|1927
| {{sortname|Hakushū|Kitahara}} | {{sortname|Kōsaku|Yamada}} | |
align=center|{{hs|0}}40 | こんにちは赤ちゃん | Konnichiwa akachan | align=center|1963
| {{sortname|Rokusuke|Ei}} | {{sortname|Hachidai|Nakamura}} | |
align=center|{{hs|0}}41 | さくら貝の歌 | Sakuragai no uta | align=center|1949
| {{sortname|Kajō|Tsuchiya|nolink=1}} (土屋花情) | {{sortname|Hideaki|Yashima}} (八洲秀章) | |
align=center|{{hs|0}}42 | さくらさくら | Sakura Sakura | align=center|1888
| | traditional; lyricist and composer unknown | |
align=center|{{hs|0}}43 | サッちゃん | Satchan | align=center|1959
| {{sortname|Hiroo|Sakata}} (阪田寛夫) | {{hs|Ohnaka Megumi}}Megumi Ohnaka | |
align=center|{{hs|0}}44 | 里の秋 | Sato no aki | align=center|1945
| {{sortname|Nomuo|Saito}} (斎藤信夫) | {{sortname|Minoru|Kainuma}} (海沼實) | |
valign="top"
| align=center|{{hs|0}}45 | 幸せなら手をたたこう | Shiawase nara te o tatakō | align=center|1964
| {{sortname|Rihito|Kimura}} (木村利人) | melody "If You're Happy and You Know It", traditional Spanish (or Latvian, or American) folk song | |
align=center|{{hs|0}}46 | 叱られて | Shikararete | align=center|1972
| {{sortname|Katsura|Shimizu|nolink=1}} (清水かつら) | {{sortname|Ryūtarō|Hirota}} | |
align=center|{{hs|0}}47 | 四季の歌 | Shiki no uta | align=center|1970?
| {{sortname|Toyohisa|Araki}} (荒木とよひさ) | {{sortname|Toyohisa|Araki}} (荒木とよひさ) | |
align=center|{{hs|0}}48 | 時代 | Jidai | align=center|1975
| {{sortname|Miyuki|Nakajima}} | {{sortname|Miyuki|Nakajima}} | |
align=center|{{hs|0}}49 | シャボン玉 | Shabondama | align=center|1922
| {{sortname|Ujō|Noguchi}} | {{sortname|Shinpei|Nakayama}} | |
align=center|{{hs|0}}50 | ずいずいずっころばし | Zuizui zukkorobashi | align=center|{{hs|1500}}
| | Warabe uta; lyricist and composer unknown | |
align=center|{{hs|0}}51 | スキー | Sukī (Skiing) | align=center|1942
| {{sortname|Otowa|Shigure}} (時雨音羽) | {{sortname|Kōzaburō|Hirai|Kozaburo Hirai}} | |
align=center|{{hs|0}}52 | 背くらべ | Seikurabe | align=center|1923
| {{sortname|Atsushi|Unno}} (海野厚) | {{sortname|Shinpei|Nakayama}} | |
align=center|{{hs|0}}53 | 世界に一つだけの花 | Sekai ni hitotsu dake no hana | align=center|2003
| {{sortname|Noriyuki|Makihara}} | {{sortname|Noriyuki|Makihara}} | |
align=center|{{hs|0}}54 | ぞうさん | {{hs|Zo-san}}Zō-san | align=center|1953
| {{sortname|Michio|Mado}} | {{sortname|Ikuma|Dan}} | |
align=center|{{hs|0}}55 | 早春賦 | Sōshunfu | align=center|1913
| {{sortname|Kazumasa|Yoshimaru}} (吉丸一昌) | {{sortname|Akira|Nakada}} (中田章) | |
align=center|{{hs|0}}56 | たきび | Takibi | align=center|1941
| {{sortname|Seika|Tatsumi}} (巽聖歌) | {{sortname|Shigeru|Watanabe}} (渡辺茂) | |
align=center|{{hs|0}}57 | ちいさい秋みつけた | Chiisai Aki Mitsuketa | align=center|1955
| {{hs|Sato Hachiro}}Hachirō Satō (サトウハチロー) | {{sortname|Yoshinao|Nakada}} | |
align=center|{{hs|0}}58 | 茶摘み | Chatsumi | align=center|1912
| Ministry of Education | Ministry of Education | |
align=center|{{hs|0}}59 | チューリップ | Chūrippu (Tulip) | align=center|1932
| {{sortname|Miyako|Kondō}} (近藤宮子) | {{sortname|Takeshi|Inoue|nolink=1}} (井上武士) | |
align=center|{{hs|0}}60 | 月の沙漠 | Tsuki no sabaku | align=center|1923
| {{sortname|Masao|Katō}} (加藤まさを) | {{sortname|Suguru|Sasaki}} (佐々木すぐる) | |
align=center|{{hs|0}}61 | 翼をください | Tsubasa o Kudasai | align=center|1971
| {{sortname|Michio|Yamagami}} (山上路夫) | {{sortname|Kunihiko|Murai}} (村井邦彦) | |
align=center|{{hs|0}}62 | 手のひらを太陽に | Te no hira o taiyō ni | align=center|1961
| {{sortname|Takashi|Yanase|nolink=1}} (やなせたかし) | {{sortname|Taku|Izumi}} (いずみたく) | |
align=center|{{hs|0}}63 | 通りゃんせ | {{hs|Toryanse}}Tōryanse | align=center|{{hs|1603}}Edo period
| | Warabe uta; lyricist and composer unknown | |
align=center|{{hs|0}}64 | どこかで春が | Doko ka de haru ga | align=center|1923
| {{sortname|Sōji|Momota}} (百田宗治) | {{sortname|Shin|Kusakawa}} | |
align=center|{{hs|0}}65 | ドレミのうた | Do-Re-Mi | align=center|1959
| {{sortname|Peggy|Hayama}} after Oscar Hammerstein II | Richard Rodgers | from the musical The Sound of Music |
align=center|{{hs|0}}66 | どんぐりころころ | Donguri korokoro | align=center|{{hs|1912}}Taishō period
| {{sortname|Nagayoshi|Aoki}} (青木存義) | {{sortname|Tadashi|Yanada}} | |
align=center|{{hs|0}}67 | とんぼのめがね | Tonbo no megane | align=center|1949
| {{sortname|Seishi|Nukaga|nolink=1}} (額賀誠志) | {{sortname|Kōzaburo|Hirai|Kozaburo Hirai}} | |
align=center|{{hs|0}}68 | ないしょ話 | Naisho banashi | align=center|1939
| {{sortname|Yoshio|Yūki|nolink=1}} (結城よしを) | {{sortname|Yasuharu|Yamaguchi}} (山口保治) | |
align=center|{{hs|0}}69 | 涙そうそう | Nada Sōsō | align=center|1998
| {{sortname|Ryōko|Moriyama|Ryoko Moriyama}} | BEGIN | original Okinawan language lyrics by BEGIN |
align=center|{{hs|0}}70 | 夏の思い出 | Natsu no omoide | align=center|1949
| {{sortname|Shōko|Ema}} (江間章子) | {{sortname|Yoshinao|Nakada}} | |
align=center|{{hs|0}}71 | 夏は来ぬ | Natsu wa kinu | align=center|1896
| {{sortname|Nobutsuna|Sasaki|Sasaki Nobutsuna}} | {{sortname|Sakunosuke|Koyama}} | |
align=center|{{hs|0}}72 | 七つの子 | Nanatsu no Ko | align=center|1921
| {{sortname|Ujō|Noguchi}} | {{sortname|Nagayo|Motoori}} | |
valign="top"
| align=center|{{hs|0}}73 | 花〜すべての人の心に花を〜 | Hana: Subete no hito no kokoro ni hana o | align=center|1980
| {{sortname|Shoukichi|Kina}} | {{sortname|Shoukichi|Kina}} | |
align=center|{{hs|0}}74 | 花 | Hana | align=center|1900
| {{sortname|Hagoromo|Takeshima}} (武島羽衣) | {{sortname|Rentarō|Taki}} | |
align=center|{{hs|0}}75 | 花の街 | Hana no machi | align=center|1947
| {{sortname|Shōko|Ema}} (江間章子) | {{sortname|Ikuma|Dan}} | |
align=center|{{hs|0}}76 | 埴生の宿 | Hanyū no yado | align=center|1889
| {{sortname|Tadashi|Satomi}} (里見義) after John Howard Payne | {{sortname|Henry|Bishop|Henry Bishop (composer)}} | melody "Home! Sweet Home!" from the opera Clari, Maid of Milan (1823) |
align=center|{{hs|0}}77 | 浜千鳥 | Hamachidori | align=center|1919
| {{sortname|Meishū|Kashima|nolink=1}} (鹿島鳴秋) | {{sortname|Ryūtarō|Hirota}} | |
align=center|{{hs|0}}78 | 浜辺の歌 | Hamabe no uta | align=center|1916
| {{sortname|Kokei|Hayashi}} (林古渓) | {{sortname|Tamezō|Narita}} | |
align=center|{{hs|0}}79 | 春が来た | Haru ga kita | align=center|1910
| {{sortname|Tatsuyuki|Takano}} ({{ill|Tatsuyuki Takano|ja|高野辰之|lt=高野辰之}}) | {{sortname|Teiichi|Okano}} | |
align=center|{{hs|0}}80 | 春の小川 | Haru no ogawa | align=center|1912
| {{sortname|Tatsuyuki|Takano}} ({{ill|Tatsuyuki Takano|ja|高野辰之|lt=高野辰之}}) | {{sortname|Teiichi|Okano}} | |
align=center|{{hs|0}}81 | ふじの山 | Fuji no yama | align=center|1911
| {{sortname|Sazanami|Iwaya}} (巌谷小波) | Ministry of Education | |
align=center|{{hs|0}}82 | 冬景色 | Fuyugeshiki | align=center|1913
| Ministry of Education | Ministry of Education | |
align=center|{{hs|0}}83 | 冬の星座 | Fuyu no seiza | align=center|1947
| {{sortname|Keizō|Horiuchi}} (堀内敬三) | {{sortname|William Shakespeare|Hays}} | melody "Mollie Darling" (1871), American popular song |
align=center|{{hs|0}}84 | 故郷 | Furusato | align=center|1914
| {{sortname|Tatsuyuki|Takano}} ({{ill|Tatsuyuki Takano|ja|高野辰之|lt=高野辰之}}) | {{sortname|Teiichi|Okano}} | |
align=center|{{hs|0}}85 | 蛍の光 | Hotaru no Hikari | align=center|1881
| {{sortname|Chikai|Inagaki}} (稲垣千穎) | melody "Auld Lang Syne", traditional Scottish song | |
align=center|{{hs|0}}86 | 牧場の朝 | Makiba no asa | align=center|1932
| {{sortname|Sojinkan|Sugimura}} (杉村楚人冠) | {{sortname|Eikichi|Funabashi|nolink=1}} (船橋榮吉) | |
align=center|{{hs|0}}87 | 見上げてごらん夜の星を | Miagete Goran Yoru no Hoshi o | align=center|1963
| {{sortname|Rokusuke|Ei}} | {{sortname|Taku|Izumi}} (いずみたく) | |
align=center|{{hs|0}}88 | みかんの花咲く丘 | Mikan no hana saku oka | align=center|1946
| {{sortname|Shōgo|Katō}} (加藤省吾) | {{sortname|Minoru|Kainuma}} (海沼實) | |
align=center|{{hs|0}}89 | 蟲のこゑ | Mushi no koe | align=center|1910
| Ministry of Education | Ministry of Education | |
valign="top"
| align=center|{{hs|0}}90 | むすんでひらいて | Musunde hiraite | align=center|1947
| Ministry of Education | {{sortname|Jean-Jacques|Rousseau}} | melody "Go Tell Aunt Rhody" from the opera Le devin du village (1752) |
align=center|{{hs|0}}91 | 村祭 | Muramatsuri | align=center|1942
| {{sortname|Shigeru|Kuzuhara}} | {{sortname|Yoshie|Minami}} (南能衛) | |
align=center|{{hs|0}}92 | めだかの学校 | Medaka no gakkō | align=center|1950
| {{sortname|Shigeru|Chaki}} (茶木滋) | {{sortname|Yoshinao|Nakada}} | |
align=center|{{hs|0}}93 | もみじ | Momiji | align=center|1911
| {{sortname|Tatsuyuki|Takano}} ({{ill|Tatsuyuki Takano|ja|高野辰之|lt=高野辰之}}) | {{sortname|Teiichi|Okano}} | |
align=center|{{hs|0}}94 | 椰子の実 | Yashinomi | align=center|1936
| {{sortname|Tōson|Shimazaki}} | {{hs|Onaka Toraji}}Toraji Ōnaka (大中寅二) | |
align=center|{{hs|0}}95 | 夕日 | {{hs|Yuhi}}Yūhi | align=center|1921
| {{sortname|Shigeru|Kuzuhara}} | {{sortname|Kingetsu|Murozaki|nolink=1}} (室崎琴月) | |
align=center|{{hs|0}}96 | 夕焼小焼 | Yūyake koyake | align=center|1923
| {{sortname|Ukō|Nakamura}} (中村雨紅) | {{sortname|Shin|Kusakawa}} | |
align=center|{{hs|0}}97 | 雪 | Yuki | align=center|1911
| Ministry of Education | Ministry of Education | |
align=center|{{hs|0}}98 | 揺籃のうた | Yurikago no uta | align=center|1921
| {{sortname|Hakushū|Kitahara}} | {{sortname|Shin|Kusakawa}} | |
align=center|{{hs|0}}99 | 旅愁 | Ryoshū | align=center|1907
| {{sortname|Kyūkei|Indō}} (犬童球渓) after John P. Ordway | {{sortname|John P.|Ordway}} | melody "Dreaming of Home and Mother" (1851), American popular song |
align=center|100 | リンゴの唄 | Ringo no uta | align="center" |1945
| {{hs|Sato Hachiro}}Hachirō Satō (サトウハチロー) | {{sortname|Tadashi|Manjōme}} (万城目正) | from the 1945 film {{nihongo|Soyokaze|そよかぜ}} directed by Yasushi Sasaki |
align=center|101 | われは海の子 | Ware wa umi no ko | align=center|1910
| {{sortname|Kōichirō|Miyahara}} (宮原晃一郎) | Ministry of Education |
References
{{Reflist}}
External links
- Agency for Cultural Affairs. "[https://web.archive.org/web/20080702025826/http://www.bunka.go.jp/uta100sen/ 親子で歌いつごう 日本の歌百選]". Retrieved 2 July 2008.
{{Authority control}}
Category:Lists of musical works