Paiwan language#Phonology

{{Short description|Austronesian language spoken in Taiwan}}

{{Infobox language

| name = Paiwan

| nativename = Vinuculjan,{{citation needed|date=March 2025}} Pinayuanan

| pronunciation = {{IPA|lang=pwn|[vinutsuʎan]}}{{citation needed|date=March 2025}}

| states = Taiwan

| region =

| ethnicity = Paiwan

| speakers = L1:{{sigfig|96334|2}}

| date = 2014

| ref = {{Cite news |date=February 15, 2015 |title=Amis Remains Taiwan's Biggest Aboriginal Tribe at 37.1% of Total |language=en |work=Focus Taiwan |agency=CNA |url=http://focustaiwan.tw/news/asoc/201502150011.aspx |archive-url=https://web.archive.org/web/20150216122029/http://focustaiwan.tw/news/asoc/201502150011.aspx |archive-date=2015-02-16}}

| familycolor = Austronesian

| script = Latin script (Paiwan alphabet)

| nation = {{flag|Taiwan}}

| iso3 = pwn

| glotto = paiw1248

| glottorefname = Paiwan

| map = Formosan languages 2005.png

| mapcaption = Distribution of Paiwan language (dark green, south)

| map2 = Lang Status 80-VU.svg

| mapcaption2 = {{center|{{small|Paiwan is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger}}}}

| notice = IPA

}}

Paiwan ({{Langx|pwn|Vinuculjan}},{{Citation needed|date=March 2025}} {{IPA|pwn|vinutsuʎan|}}) is a native language of southern Taiwan. It is spoken as a first language by the ethnic Paiwan, a Taiwanese indigenous people, and historically as a second language by most of people in southern Taiwan. Paiwan is a Formosan language of the Austronesian language family. It is also one of the national languages of Taiwan.{{Citation |title=Yuánzhùmínzú yǔyán fāzhǎn fǎ |url=https://glin.ly.gov.tw/file/legal/tw1406201702.pdf |trans-title=Indigenous Languages Development Act |language=zh |via=Lìfayuan quanqiu falu zixun wang |script-title=zh:原住民族語言發展法}}

Dialects

Paiwan variants are seen divided into the following dialect zones by Ferrell.{{sfn|Ferrell|1982|pp=4–6}}

  • A1 – southern and central
  • Kuɬaɬau (Kulalao) _ used in Ferrell's 1982 Paiwan Dictionary due to its widespread intelligibility and preservation of various phonemic distinctions; also spoken in Tjuabar Village, Taitung County, where Tjariḍik and "Tjuabar" (closely related to Tjavuaɬi) are also spoken.
  • Kapaiwanan (Su-Paiwan)
  • Tjuaqatsiɬay (Kachirai) – southernmost dialect
  • A2 – central
  • Ɬarəkrək (Riki-riki)
  • Patjavaɬ (Ta-niao-wan)
  • B1 – northernmost
  • Tjukuvuɬ (Tokubun)
  • Kaviangan (Kapiyan)
  • B2 – northwestern
  • Tjaɬakavus (Chalaabus, Lai-yi)
  • Makazayazaya (Ma-chia)
  • B3 – east-central
  • Tjariḍik (Charilik)
  • B4 – eastern
  • Tjavuaɬi (Taimali)
  • Tjakuvukuvuɬ (Naibon, Chaoboobol)

This classification were thought to be corrected by Cheng 2016 as below:{{full citation needed|date=February 2024}}

Note: A village unnoted of Vuculj/Ravar is by default placed under Vuculj here.

{{lang|pwn|

  • Paridrayan group (Ravar)
  • Paridrayan /pariɖajan/
  • Tjailjaking
  • Tineljepan
  • Cavak
  • Tjukuvulj
  • Timur group
  • Timur
  • Tavatavang
  • Vuljulju
  • Sagaran (Ravar-Vuculj mixture)
  • Makazayazaya branch
  • 'ulaljuc
  • Idra
  • Masilidj
  • Makazayazaya
  • Paljulj
  • Kazangiljan
  • Masisi
  • Kazazaljan
  • 'apedang
  • Kaviyangan
  • Puljetji
  • Tjuaqau
  • Eastern branch
  • Paumeli
  • Tjulitjulik
  • Viljauljaulj
  • Kaljataran
  • Ka'aluan
  • Tjua'au
  • Sapulju
  • Kingku
  • Djumulj
  • Tjukuvulj
  • Tjagaraus branch
  • Payuan
  • Padain
  • Piuma
  • Raxekerek branch (west)
  • Raxekerek
  • Kinaximan
  • Tjevecekadan
  • Raxekerek branch (east)
  • Tjahiljik
  • Tjacuqu
  • Tjatjigelj
  • Tjaqup
  • Rahepaq
  • Kaljapitj
  • Qeceljing
  • Pacavalj
  • Kuvaxeng
  • Utjaqas
  • Ljupetj
  • Tjala'avus branch
  • Tjalja'avus
  • Calasiv
  • Tjana'asia
  • Pucunug
  • Vungalid
  • Pailjus

|italic=no}}

Phonology

Kuljaljau Paiwan has 23–24 consonants ({{IPA|/h/}} is found only in loanwords, and {{IPA|/ʔ/}} is uncommon) and 4 vowels.{{sfn|Ferrell|1982|p=7}} Unlike many other Formosan languages that have merged many Proto-Austronesian phonemes, Paiwan preserves most Proto-Austronesian phonemes and is thus highly important for reconstruction purposes.

The four Paiwan vowels are {{IPA|/i ə a u/}}. {{IPA|/ə/}} is written {{angbr|e}} in the literature.

class="wikitable"

|+Kuljaljau (Kuɬaɬau) Paiwan consonants

! colspan="2" |

LabialAlveolarRetroflexPalatalVelarUvularGlottal
colspan="2" |Nasal

| {{IPA link|m}} || {{IPA link|n}} || || || {{IPA link|ŋ}} || ||

rowspan="2" |Plosive

!voiceless

| {{IPA link|p}} || {{IPA link|t}} || || {{IPA link|c}} || {{IPA link|k}} || {{IPA link|q}} || {{IPA link|ʔ}}

voiced

|{{IPA link|b}}

|{{IPA link|d}}

|{{IPA link|ɖ}}

|{{IPA link|ɟ}}

|{{IPA link|ɡ}}

|

|

colspan="2" |Affricate

| || {{IPA link|ts}}|| || || || ||

rowspan="2" |Fricative

!voiceless

| || {{IPA link|s}} || || || || || ({{IPA link|h}})

voiced

|{{IPA link|v}}

|{{IPA link|z}}

|

|

|

|

|

colspan="2" |Trill

| || {{IPA link|r}} || || || || ||

colspan="2" |Approximant

| {{IPA link|w}} || {{IPA link|l}} || || {{IPA link|ʎ}} {{IPA link|j}} || || ||

class="wikitable"

|+Central Paiwan consonants{{Cite thesis |last=Chen |first=Chun-mei |title=A Comparative Study on Formosan Phonology: Paiwan and Budai Rukai |date=2006 |degree=Ph.D. |publisher=The University of Texas at Austin |url=http://repositories.lib.utexas.edu/bitstream/handle/2152/3758/chenc55702.pdf |language=en |hdl=2152/3758 |hdl-access=free}}

! colspan="2" |

LabialAlveolarRetroflexPalatalVelarUvularGlottal
colspan="2" |Nasal

| {{IPA link|m}} || {{IPA link|n}} || || || {{IPA link|ŋ}} {{angbr|ng}} || ||

rowspan="2" |Plosive

!voiceless

| {{IPA link|p}} || {{IPA link|t}} || || {{IPA link|c}} {{angbr|tj}} || {{IPA link|k}} || {{IPA link|q}} {{angbr|q}} || {{IPA link|ʔ}} {{angbr|ʼ}}

voiced

|{{IPA link|b}}

|{{IPA link|d}}

|{{IPA link|ɖ}} {{angbr|dr}}

|{{IPA link|ɟ}} {{angbr|dj}}

|{{IPA link|ɡ}}

|

|

colspan="2" |Affricate

| || colspan="3" | {{IPA link|ts}} ~ {{IPA link|tʃ}} {{angbr|c}} || || ||

rowspan="2" |Fricative

!voiceless

| || {{IPA link|s}} || || || || || ({{IPA link|h}})

voiced

|{{IPA link|v}}

|{{IPA link|z}}

|

|

|

|

|

colspan="2" |Rhotic

| || colspan="4" | {{IPA link|r}} ~ {{IPA link|ɣ}} {{angbr|r}} || ||

colspan="2" |Approximant

| {{IPA link|ʋ}} {{angbr|w}} || || {{IPA link|ɭ}} {{angbr|l}} || {{IPA link|ʎ}} {{angbr|lj, ɬ}} {{IPA link|j}} {{angbr|y}} || || ||

In Northern Paiwan the palatal consonants have been lost, though this is recent and a few conservative speakers maintain them as allophonic variants (not as distinct phonemes). {{IPA|/ʔ/}} is robust, unlike in other Paiwan dialects where its status is uncertain, as it derives from *q.

class="wikitable"

|+Northern Paiwan (Sandimen) consonants

! colspan="2" |

LabialAlveolarRetroflexPalatalVelarGlottal
colspan="2" |Nasal

| {{IPA link|m}} || {{IPA link|n}} || || || {{IPA link|ŋ}} ||

rowspan="2" |Plosive

!voiceless

| {{IPA link|p}} || {{IPA link|t}} || || || {{IPA link|k}} || {{IPA link|ʔ}}

voiced

|{{IPA link|b}}

|{{IPA link|d}}

|{{IPA link|ɖ}}

|

|{{IPA link|ɡ}}

|

colspan="2" |Affricate

| || {{IPA link|ts}}|| || || ||

rowspan="2" |Fricative

!voiceless

| || {{IPA link|s}} || || || || ({{IPA link|h}})

voiced

|{{IPA link|v}}

|{{IPA link|z}}

|

|

|

|

colspan="2" |Trill~
Fricative

| || {{IPA link|r}} || || || ||

colspan="2" |Approximant

| {{IPA link|w}} || {{IPA link|l}} ~ {{IPA link|ʎ}} || {{IPA link|ɭ}} || {{IPA link|j}} || ||

class="wikitable"

|+Southern Paiwan (Mudan) consonants

! colspan="2" |

LabialAlveolarRetroflexPalatalVelarUvularGlottal
colspan="2" |Nasal

| {{IPA link|m}} || {{IPA link|n}} || || || {{IPA link|ŋ}} || ||

rowspan="2" |Plosive

!voiceless

| {{IPA link|p}} || {{IPA link|t}} || || {{IPA link|c}} || {{IPA link|k}} || {{IPA link|q}} || {{IPA link|ʔ}}

voiced

|{{IPA link|b}}

|{{IPA link|d}}

|{{IPA link|ɖ}}

|{{IPA link|ɟ}}

|{{IPA link|ɡ}}

|

|

colspan="2" |Affricate

| || {{IPA link|ts}}|| || || || ||

rowspan="2" |Fricative

!voiceless

| || {{IPA link|s}} || || || || || ({{IPA link|h}})

voiced

|{{IPA link|v}}

|{{IPA link|z}}

|

|

|{{IPA link|ɣ}} ~ {{IPA link|r}}

|

|

colspan="2" |Approximant

| {{IPA link|w}} || || {{IPA link|ɭ}} || {{IPA link|ʎ}} {{IPA link|j}} || || ||

Younger speakers tend to pronounce {{IPA|/ʎ/}} as {{IPA|[l]}}. Fricative {{IPA|[ɣ]}} is characteristic of Mudan village; elsewhere is Southern Paiwan it tends to be a trill {{IPA|[r]}}, though it still varies {{IPA|[r ~ ɣ ~ ʁ ~ h]}}. Word-initial *k has become {{IPA|/ʔ/}}.

Grammar

=Pronouns=

The Paiwan personal pronouns below are from Ferrell (1982).{{sfn|Ferrell|1982|p=14}}

class="wikitable"

|+Paiwan Personal Pronouns

! Gloss

!c=01| Equational

!c=02| Genitive

!c=03| Non-Eq., Non-Gen.

{{gcl|1SG}}

|c=01| {{lang|pwn

aken, ti-aken}}

|c=02| {{lang|pwn|ku-, ni-aken}}

|c=03| {{lang|pwn|tjanu-aken}}

{{gcl|2SG}}

|c=01| {{lang|pwn

sun, ti-sun}}

|c=02| {{lang|pwn|su-, ni-sun}}

|c=03| {{lang|pwn|tjanu-sun}}

{{gcl|3SG}}

|c=01| {{lang|pwn|ti-madju}}

|c=02| {{lang|pwn|ni-madju}}

|c=03| {{lang|pwn|tjai-madju}}

{{gcl|1PL}}.{{gcl|INCL}}

|c=01| {{lang|pwn

itjen, ti-tjen}}

|c=02| {{lang|pwn|tja-, ni-tjen}}

|c=03| {{lang|pwn|tjanu-itjen}}

{{gcl|1PL}}.{{gcl|EXCL}}

|c=01| {{lang|pwn

amen, ti-amen}}

|c=02| {{lang|pwn|nia-, ni-amen}}

|c=03| {{lang|pwn|tjanu-amen}}

{{gcl|2PL}}

|c=01| {{lang|pwn

mun, ti-mun}}

|c=02| {{lang|pwn|nu-, ni-mun}}

|c=03| {{lang|pwn|tjanu-mun}}

{{gcl|3PL}}

|c=01| {{lang|pwn|ti-a-madju}}

|c=02| {{lang|pwn|ni-a-madju}}

|c=03| {{lang|pwn|tjai-a-madju}}

=Function words=

Paiwan has three construction markers, which are also known as relational particles.{{sfn|Ferrell|1982|p=13}}

  1. {{lang|pwn|a}} – shows equational relationship; personal sing. = {{lang|pwn|ti}}, personal plural = {{lang|pwn|tia}}
  2. {{lang|pwn|nua}} – shows genitive / partitive relationship; personal sing. = {{lang|pwn|ni}}, personal plural = {{lang|pwn|nia}}
  3. {{lang|pwn|tua}} – shows that the relationship is neither equational nor genitive; personal sing. = *{{lang|pwn|tjai}}, personal plural = {{lang|pwn|tjaia}}

Other words include:

  • {{lang|pwn|i}} – be at, in (place)
  • {{lang|pwn|nu}} – if when
  • {{lang|pwn|na}} – already (definitely) done/doing or have become
  • {{lang|pwn|uri}} – definite future negative marker
  • {{lang|pwn|uri}} – definite future marker
  • {{lang|pwn|ɬa}} – emphasis, setting apart

Affixed adverbials include:{{sfn|Ferrell|1982|p=14}}

  • {{lang|pwn|-tiaw}}
  • {{lang|pwn|nu-tiaw}}: tomorrow
  • {{lang|pwn|ka-tiaw}}: yesterday
  • {{lang|pwn|-sawni}}
  • {{lang|pwn|nu-sawni}}: soon, in a little while (future)
  • {{lang|pwn|ka-sawni}}: a little while ago
  • {{lang|pwn|-ngida}}
  • {{lang|pwn|nu-ngida}}: when? (future)
  • {{lang|pwn|ka-ngida}}: when? (past)

Interjections include the following:{{sfn|Ferrell|1982|p=12}}

  • {{lang|pwn|ui}} – yes
  • {{lang|pwn|ini}} – no (not do)
  • {{lang|pwn|neka}} – no, not (not exist)
  • {{lang|pwn|ai}} – oh! (surprise, wonder)
  • {{lang|pwn|ai ḍivá}} – alas!
  • {{lang|pwn|uá}} – oh! (surprise, taken aback)
  • {{lang|pwn|ai ḍaḍá}} – ouch! (pain)

=Verbs=

Paiwan verbs have 4 types of focus.{{sfn|Ferrell|1982|p=30}}

  1. Agent/Actor
  2. Object/Goal/Patient
  3. Referent: spatial/temporal locus, indirect object, beneficiary
  4. Instrument/Cause/Motivation/Origin

The following verbal affixes are used to express varying degrees of volition or intent, and are arranged below from highest to lowest intention.{{sfn|Ferrell|1982|p=37}}

  1. {{lang|pwn|ki-}} (intentional)
  2. {{lang|pwn|pa-}} (intentional)
  3. {{lang|pwn|-m-}} (volitionally ambiguous)
  4. {{lang|pwn|si-}} (volitionally ambiguous)
  5. {{lang|pwn|ma-}} (non-intentional)
  6. {{lang|pwn|se-}} (non-intentional)

Paiwan verbs can also take on the following non-derivational suffixes.{{sfn|Ferrell|1982|p=13}}

  • {{lang|pwn|-anga}}: "certainly," "truly doing"
  • {{lang|pwn|-angata}}: "definitely" (emphatic)
  • {{lang|pwn|-anga}}: "still, yet, continuing to"

Affixes

The Paiwan affixes below are from the Kulalao dialect unless stated otherwise, and are sourced from Ferrell (1982).{{sfn|Ferrell|1982|pp=15–27}}

{{div col}}

;Prefixes

  • {{lang|pwn|ka-}}: used as an inchoative marker with some stems; past marker
  • {{lang|pwn|ka- -an}}: principal, main
  • {{lang|pwn|kaɬa- -an}}: time/place characterized by something
  • {{lang|pwn|ma-ka-}}: go past, via; having finished
  • {{lang|pwn|pa-ka-}}: go/cause to go by way of (something/place)
  • {{lang|pwn|ka-si-}}: come from
  • {{lang|pwn|ken(e)-}}: eat, drink, consume
  • {{lang|pwn|ki-}}: get, obtain
  • {{lang|pwn|ku-}}: my; I (as agent of non-agent focus verb)
  • {{lang|pwn|ɬa-}}: belonging to a given [plant/animal] category
  • {{lang|pwn|ɬe-}}: to go in the direction of
  • {{lang|pwn|ɬia-}}: (have) come to be in/at
  • {{lang|pwn|li-}}: have quality of
  • {{lang|pwn|ma-}}: be affected by, be in condition of (involuntary)
  • {{lang|pwn|mare-}}: having reciprocal relationship
  • {{lang|pwn|mare-ka-}}: in some general category
  • {{lang|pwn|maɬe-}}: number of persons
  • {{lang|pwn|me-}}: agent marker usually involving change of status (used with certain verbs)
  • {{lang|pwn|mere-}}: be gigantic, super-
  • {{lang|pwn|mi-}}: agent marker that is usually intransitive (used with certain verbs)
  • {{lang|pwn|mi- -an}}: pretend, claim
  • {{lang|pwn|mu-}}: agent marker (certain verbs)
  • {{lang|pwn|ka-na- -anga}}: every
  • {{lang|pwn|pa-}}: to cause to be/occur
  • {{lang|pwn|pe-}}: emerge, come into view
  • {{lang|pwn|pi-}}: put in/on; do something to
  • {{lang|pwn|pu-}}: have or produce; acquire
  • {{lang|pwn|pu- -an}}: place where something is put or kept
  • {{lang|pwn|ma-pu-}}: do nothing except ...
  • {{lang|pwn|ra-}}: having to do with
  • {{lang|pwn|r-m-a-}}: do at/during
  • {{lang|pwn|r-m-a- -an}}: do at/in
  • {{lang|pwn|sa-}}: wish to; go to, in direction of; have odor, quality, flavor of
  • {{lang|pwn|pa-sa-}}: transfer something to; nearly, be on point of doing
  • {{lang|pwn|ki-sa-}}: use, utilize, employ
  • {{lang|pwn|na-sa-}}: perhaps, most likely is
  • {{lang|pwn|san(e)-}}: construct, work on/in
  • {{lang|pwn|ki-sane(e)-}}: become/act as; one who acts as
  • {{lang|pwn|ru-}}: do frequently/habitually; have many of
  • {{lang|pwn|se-}}: people of (village/nation); have quality of; occur suddenly/unexpectedly/unintentionally
  • {{lang|pwn|s-ar-e-}}: be in state/condition of (involuntary)
  • {{lang|pwn|si-}}: be instrument/cause/beneficiary of; instrument focus marker; belonging to certain time in past
  • {{lang|pwn|ma-si-}}: carry, transport
  • {{lang|pwn|su-}}: your; you (agent of non-agent focus verb); leave, remove, desist from
  • {{lang|pwn|ki-su-}}: remove or have removed from oneself
  • {{lang|pwn|ta-}}: past marker
  • {{lang|pwn|tu-}}: similar to, like
  • {{lang|pwn|ma-ru-}}: be dissimilar but of same size
  • {{lang|pwn|tja-}}: our, we (inclusive); more, to a greater extent, further
  • {{lang|pwn|ki-tja-}}: take along for use
  • {{lang|pwn|tjaɬa- -an}}: most, -est
  • {{lang|pwn|tjara-}}: be definitely
  • {{lang|pwn|tjaɬu-}}: reach/extend as far as
  • {{lang|pwn|tjari-}}: furthest, utmost
  • {{lang|pwn|tja-u-}}: to have just done
  • {{lang|pwn|tje-}}: choose to do at/from
  • {{lang|pwn|ka-tje- -an}}: containing
  • {{lang|pwn|tji-}}: used mainly in plant/animal species names (non-Kulalao frozen affix)
  • {{lang|pwn|tji-a-}}: be/remain at
  • {{lang|pwn|tju-}}: do/use separately; be/do at certain place
  • {{lang|pwn|m-uri-}}: search for

;Infixes

  • {{lang|pwn|-aɬ-, -al-, -ar-}}: having sound or quality of; involving use of; non-Kulalao
  • {{lang|pwn|-ar-}}: do indiscriminately, on all sides; non-Kulalao
  • {{lang|pwn|-m-}}: agent or actor; -n- following /p/, /b/, /v/, /m/; m- before vowel-initial words
  • {{lang|pwn|-in-}}: perfective marker, action already begun or accomplished, object or product of past action; in- before vowel-initial words

;Suffixes

  • {{lang|pwn|-an}}: specific location in time/space; specific one/type; referent focus
  • {{lang|pwn|-en}}: object/goal of action; object focus
  • {{lang|pwn|-aw, -ay}}: projected or intended action, referent focus
  • {{lang|pwn|-u}}: agent focus (most subordinate clauses); most peremptory imperative
  • {{lang|pwn|-i}}: object focus (most subordinate clauses); polite imperative
  • {{lang|pwn|-ɬ}}: things in sequence; groupings; durations of time

{{div col end}}

The following affixes are from the Tjuabar dialect of Paiwan, spoken in the northwest areas of Paiwan-occupied territory (Comparative Austronesian Dictionary 1995).

{{div col}}

;Nouns

  • {{lang|pwn|-aḷ-, -alʸ-}} 'tiny things'
  • {{lang|pwn|-in-}} 'things made from plant roots'
  • {{lang|pwn|-an}} 'place' (always used with another affix)
  • {{lang|pwn|mar(ə)-}} 'a pair of' (used for humans only)
  • {{lang|pwn|pu-}} 'rich'
  • {{lang|pwn|ḳay-}} 'vegetation'
  • {{lang|pwn|sə-}} 'inhabitants'
  • {{lang|pwn|cua-}} 'name of a tribe'

;Verbs

  • {{lang|pwn|-aŋa}} 'already done'
  • {{lang|pwn|ka-}} 'to complete'
  • {{lang|pwn|kə-}} 'to do something oneself'
  • {{lang|pwn|ki-}} 'to do something to oneself'
  • {{lang|pwn|kisu-}} 'to get rid of'
  • {{lang|pwn|kicu-}} 'to do something separately'
  • {{lang|pwn|maCa-}} 'to do something reciprocally' (where C indicates the initial consonant of the stem)
  • {{lang|pwn|mə-}} 'to experience, to be something'
  • {{lang|pwn|pa-}} 'to cause someone to do something'
  • {{lang|pwn|pu-}} 'to produce, to get something'
  • {{lang|pwn|sa-}} 'to be willing to do something'
  • {{lang|pwn|calʸu-}} 'to arrive at'

;Adjectives

  • {{lang|pwn|ma-}} 'being'
  • {{lang|pwn|na-}} 'with the quality of'
  • {{lang|pwn|səcalʸi-}} 'very'
  • {{lang|pwn|ca-}} 'more than'

{{div col end}}

Notes

{{Reflist}}

References

{{Refbegin}}

  • {{Cite thesis |last=Chang |first=Anna Hsiou-chuan |title=A Reference Grammar of Paiwan |date=2006 |degree=Ph.D. |publisher=Australian National University |doi=10.25911/5D778712291BF |doi-access=free |language=en |hdl=1885/10719 |hdl-access=free}}
  • {{Cite book |last=Chang |first=Hsiu-chuan 張秀絹 |url=https://alilin.cip.gov.tw/ebook/4370214655b6aacf99dd96/HTML5/pc.html#/page/1 |title=Páiwānyǔ yǔfǎ gàilùn |date=2018 |publisher=Yuanzhu minzu weiyuanhui |isbn=978-986-05-5690-2 |location=Xinbei shi |language=zh |script-title=zh:排灣語語法概論 |trans-title=Introduction to Paiwan Grammar |via=alilin.apc.gov.tw}}
  • {{Cite book |last=Early |first=Robert |title=One Hundred Paiwan Texts |last2=Whitehorn |first2=John |date=2003 |publisher=Pacific Linguistics |isbn=0-85883-479-0 |series=Pacific Linguistics 542 |location=Canberra |language=en |doi=10.15144/PL-542 |hdl=1885/146710 |doi-access=free |hdl-access=free}}
  • {{Cite book |last=Egli |first=Hans |url=https://books.google.com/books?id=sIGc4yZXtKIC |title=Paiwangrammatik |date=1990 |publisher=Otto Harrassowitz |isbn=9783447030502 |location=Wiesbaden |language=de |trans-title=Paiwan Grammar}}
  • {{Cite book |last=Ferrell |first=Raleigh |url=https://archive.org/details/paiwandictionary0000ferr |title=Paiwan Dictionary |date=1982 |publisher=The Australian National University |isbn=978-0-85883-264-0 |series=Pacific Linguistics Series C – No. 73 |location=Canberra |language=en |doi=10.15144/PL-C73 |hdl=1885/145076 |url-access=registration |doi-access=free |hdl-access=free}}

{{Refend}}