Pierre Anctil
{{short description|Canadian historian (born 1952)}}
{{Infobox person
| name = Pierre Anctil
| image = Anctil.jpg
| caption = Anctil, 2010
| birth_date = {{birth date and age|1952|07|27}}
| birth_place = Québec City
| death_date =
| death_place =
| nationality = Canadian
| other_names =
| occupation = Historian
| years_active =
| known_for =
| notable_works =
}}
Pierre Anctil {{post-nominals|country=CAN|FRSC}} is a Canadian historian. He is specialist of the Jewish community of Montreal, of Yiddish literature and of the poetic work of Jacob-Isaac Segal. He also published on the history of immigration to Canada. He translated a dozen Yiddish books into French.
Biography
Anctil was born in Quebec City.{{Cite web|url=https://www.encyclopedia.com/arts/educational-magazines/anctil-pierre-1952|title=Anctil, Pierre 1952- {{!}} Encyclopedia.com|website=www.encyclopedia.com|access-date=2020-01-24}} He graduated with a Doctor of Philosophy degree in social anthropology at the New School for Social Research in New York City in 1980.{{cite web|title=Pierre Anctil, Department of History|url=http://arts.uottawa.ca/history/people/anctil-pierre|publisher=University of Ottawa webpage|accessdate=22 February 2015}}
After being active for eight years at the Quebec institute for cultural research (IQRC), he carried out a post-doctorate in Jewish studies at McGill University (1988–1991), where he led the program of French-Canadian studies. Since 1991, he is holding various positions in the Quebec public service, among others, in the Ministry of Relations with citizens and immigration, all while continuing his research about the Jewish community in Montreal. From 1989 until 2000, he participated regularly in the Dialogue Saint-Urbain (St. Urban Dialog), an organization founded by Jacques Langlais and David Rome which promoted a better understanding between the Jews and the francophone majority in Quebec, and in which several intellectuals, writers and artists participate including Victor Goldbloom, Naim Kattan, Pierre Nepveu and Agnès Gruda.{{cite web|title=Dialogue Saint-Urbain webpage|url=http://users.aei.ca/anbou/saint-urbain.html|publisher=Dialogue Saint-Urbain webpage|accessdate=22 February 2015}}
From 1999 to 2000, he was a visiting scholar to Pointe-à-Callière Museum of Montreal, where he carried out the exhibitions "Saint-Laurent: Montréal's Main" (2002){{cite web|title=Saint-Laurent: Montréal's Main exhibition page|url=http://www.pacmusee.qc.ca/en/exhibitions/saint-laurent-montreals-main|publisher=Pointe-à-Callière Museum of Archeology and History|accessdate=22 February 2015}} and "Archaeology and the Bible – From King David to the Dead Sea Scrolls" (2003).{{cite web|title=Archaeology and the Bible – From King David to the Dead Sea Scrolls exhibition page|url=http://www.pacmusee.qc.ca/en/exhibitions/archaeology-and-the-bible-from-king-david-to-the-dead-sea-scrolls|publisher=Pointe-à-Callière Museum of Archeology and History|accessdate=22 February 2015}}
From 2002 to 2003 he was President of the Quebec Intercultural Relations Council{{cite web|title=Décret 322-2002 du Gouvernement du Québec, 20 mars 2002|url=http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=1&file=38066.PDF|publisher=Gazette officielle du Québec, 10 avril 2002, 134e année, no 15|accessdate=22 February 2015}}
He was an associate professor at UQAM's Department of History from 1996 to 2004. In 2004 he became the director of the Institute of Canadian Studies at the University of Ottawa and professor in the History Department at the same university. He was a visiting professor at the Ernst-Moritz Universität (Greifswald, Germany) (2007), University of Zagreb, Croatia (2007) and at the Hebrew University of Jerusalem, Israel (2012).
Honours and awards
- Shortlisted, Prix littéraires du Gouverneur général du Canada 2018, cat. "Essais" pour for Histoire des Juifs du Québec, 2017.
- Shortlisted translation by Vivian Felsen of Jacob Isaac Segal: A Montreal Yiddish Poet and His Milieu, Governor General's Literary Awards, cat. "Translation", 2018.{{Cite web |last=Csillag |first=Ron |date=2018-10-24 |title=Translator named a finalist for GG Literary Award |url=https://thecjn.ca/arts/books-and-authors/translator-named-a-finalist-for-gg-literary-award/ |access-date=2022-03-29 |website=The Canadian Jewish News |language=en-US}}
- 2018 Canadian Jewish Literary Award, "History" for Histoire des Juifs du Québec, 2017.
- 2018 Rosa and David Finestone Award of the Montreal Jewish Public Library for Histoire des Juifs du Québec, 2017.
- Louis Rosenberg Distinguished Service Award (2015) of the Association for the Canadian Jewish Studies.{{cite web|title=Louis Rosenberg Distinguished Service Award 2015|url=http://acjs-aejc.ca/awards/|publisher=Association for the Canadian Jewish Studies|accessdate=26 February 2015}}
- Canada Prize in the Humanities (2014) of the Canadian Federation for the Humanities and Social Sciences for his book Jacob-Isaac Segal (1896-1954). Un poète yiddish de Montréal et son milieu, 2012.{{cite web|title=Archives of the Canada Prize in Humanities|url=http://www.ideas-idees.ca/events/canada-prizes/archives|publisher=Canadian Federation for the Humanities and Social Sciences|accessdate=26 February 2015}}
- Canadian Jewish Book Award (2013), Yiddish section, Toronto, for his book Jacob-Isaac Segal (1896-1954). Un poète Yiddish de Montréal et son milieu, 2012.{{cite web|title=2013 Helen and Stan Vine Canadian Jewish Book Awards|url=http://kofflerarts.org/programs-events/2013/12/04/2013-helen-and-stan-vine-canadian-jewish-book-awards/|publisher=Koffler Centre of the Arts|accessdate=26 February 2015}}
- 2013 Luc Lacourcière Medal of the CELAT (Laval University) for his book Jacob-Isaac Segal (1896-1954). Un poète Yiddish de Montréal et son milieu, 2012.{{cite web|title=Le CÉLAT attribue la Médaille Luc-Lacourcière à Pierre Anctil|url=http://www.celat.ulaval.ca/le-celat-attribue-la-medaille-luc-lacourciere-a/|publisher=CELAT à l'Université Laval|accessdate=26 February 2015}}
- Jacob-Isaac Segal Award ("Shulamis Yelin French Literature Award on a Jewish Theme", 2012) of the Jewish Public Library of Montreal for his book Trajectoires juives au Québec, Québec, 2010.{{cite web|title=Jacob-Isaac Segal Award 2012|url=http://www.jewishpubliclibrary.org/media/content/File/11-14%20Invitation%20JI%20Segal%202012%20-%20EN%20for%20web.pdf|publisher=Jewish Public Library of Montreal|accessdate=26 February 2015}}
- Member of the Royal Society of Canada (since 2012).{{cite web|title=Class of 2012, List of new fellows|url=https://rsc-src.ca/sites/default/files/pdf/Classof2012-CitationsENGLISH-Final.pdf|publisher=The Royal Society of Canada|accessdate=26 February 2015}}
- Jacob-Isaac Segal Award (2008) of the Jewish Public Library of Montreal for the translation from Yiddish into French of the work of Sholem Shtern, Nostalgie et tristesse, 2006.
- Canadian Jewish Book Award ("The Izzy and Betty Kirshenbaum Foundation Award in Yiddish Translation", 2003), Toronto, for the translation from Yiddish into French of the book by Israel Medresh, Le Montréal juif entre les deux guerres, 2001{{cite web|title=Helen and Stan Vine Canadian Jewish Book Awards: Past Award Winners|url=http://kofflerarts.org/wp-content/uploads/2013/11/CJBA_pastwinners_1989-2013.pdf|publisher=Koffler Centre of the Arts|accessdate=26 February 2015}}
- Jacob-Isaac Segal Award (2002) of the Jewish Public Library of Montreal for the translation from Yiddish into French of the book by Yehuda Elberg L'Empire de Kalman l'infirme.
- Ezekiel Hart Award from the Canadian Jewish Congress, Quebec Region (1998) for outstanding contribution to intercultural relations on the part of a person not belonging to the Jewish community.
Books
- 1988: Le rendez-vous manqué. Les Juifs de Montréal face au Québec de l’entre-deux-guerres, Quebec City, IQRC.
- 1990: In collaboration with Ira Robinson and Mervin Butovsky, An Everyday Miracle, Yiddish Culture in Montreal, Montreal, Vehicle Press.
- 1992: Jacob-Isaac Segal, Yidishe lider / Poèmes Yiddish (translated from Yiddish), Montréal, Éditions Le Noroît.
- 1997: Israel Medresh, Le Montréal juif d'autrefois (translated from Yiddish), Sillery, Éditions du Septentrion.
- 1998: Tur Malka. Flâneries sur les cimes de l’histoire juive montréalaise, Sillery, Éditions du Septentrion.
- 1999: Simon Belkin, Di Poale-Zion bavegung in Kanade / Le mouvement ouvrier juif au Canada, 1904-1920 (translated from Yiddish), Sillery, Éditions du Septentrion.
- 2000: Hirsch Wolofsky, Mayn lebns rayze. Un demi-siècle de vie Yiddish à Montréal et ailleurs dans le monde, (translated from Yiddish), Sillery, Éditions du Septentrion.
- 2000: In collaboration with Ira Robinson and Gérard Bouchard, Juifs et Canadiens français dans la société québécoise, Sillery, Éditions Septentrion.
- 2001: Israel Medresh, Le Montréal juif entre les deux guerres (translated from Yiddish), Sllery, Éditions du Septentrion.
- 2001: In collaboration with David Rome, Through the Eyes of the Eagle. The Early Montreal Yiddish Press, 1907-1916, Montreal, Vehicle Press.
- 2002: Yehuda Elberg, L’empire de Kalman l’infirme (translated from Yiddish), Montréal/Paris, Éditions Leméac.
- 2002: Saint-Laurent, la Main de Montréal/ Saint-Laurent, Montreal's Main, Sillery, Édition du Septentrion, 2002.
- 2004: "A. M. Klein: The Poet and His Relations with French Québec", in Richard Menkis and Norman Ravvin (ed.), The Canadian Jewish Reader, Calgary Red Deer Press, 2004.
- 2005: Haïm-Leib Fuks, Cent ans de littérature Yiddish et hébraïque au Canada (translated from Yiddish), Sillery, Éditions Septentrion, 2005.
- 2006: Sholem Shtern, Nostalgie et tristesse. Mémoires littéraires du Montréal yiddish (translated from Yiddish), Montréal, Éditions Le Noroît, 2006.
- 2007: In collaboration with Norman Ravvin and Sherry Simon, New Readings of Yiddish Montreal/ Traduire le Montréal yiddish, Ottawa, University of Ottawa Press.
- 2009: Hershl Novak, The First Yiddish School in Montreal (translated from Yiddish), Sillery, Publishing North
- 2010: Trajectoires juives au Québec, Québec, Presses de l'Université Laval.
- 2010: Fais ce que dois. 60 éditoriaux pour comprendre Le Devoir sous Henri Bourassa (1910-1932), Sillery, Éditions du Septentrion.
- 2011: In collaboration with Ira Robinson, Les communautés juives de Montréal. Histoire et enjeux contemporains, Sillery, Éditions du Septentrion.
- 2011: In collaboration with Howard Adelman, Religion, Culture, and the State: Reflections on the Bouchard-Taylor Report, Toronto, University of Toronto Press.
- 2012: Jacob-Isaac Segal (1896-1956). Un poète Yiddish de Montréal et son milieu, Québec, Presses de l'Université Laval.
- 2013: Soyons nos maîtres. 60 éditoriaux pour comprendre Le Devoir sous Georges Pelletier (1932-1947), Sillery, Éditions du Septentrion.
- 2014: À chacun ses Juifs. 60 éditoriaux pour comprendre la position du Devoir à l'égard des Juifs (1910-1947), Sillery, Éditions du Septentrion.
- 2015: Les Juifs de Québec. Quatre cents ans d'histoire, Québec, Presses de l'Université du Québec.
- 2016: Do What You Must. Selected Editorials from Le Devoir under Henri Bourassa (1910-1932), translated by Tonu Onu, Toronto, Publications of the Champlain Society, no 77.
- 2017: Jacob-Isaac Segal, a Montreal Yiddish Poet and His Milieu, Ottawa, University of Ottawa Press.
- 2017: Histoire des Juifs du Québec, Montréal, Éditions du Boréal.
External links
- [http://arts.uottawa.ca/history/people/anctil-pierre University of Ottawa: Pierre Anctil, Professor, Department of History]
References
{{reflist}}
- Translation of the French Wikipedia
{{authority control}}
{{DEFAULTSORT:Anctil, Pierre}}
Category:Fellows of the Royal Society of Canada
Category:Historians from Quebec
Category:Academic staff of the University of Ottawa
Category:Yiddish culture in Quebec
Category:20th-century Canadian historians
Category:21st-century Canadian historians
Category:20th-century Canadian male writers
Category:20th-century Canadian translators