Tangoa language
{{short description|Austronesian language spoken in Vanuatu}}
{{Infobox language
| name = Tangoa
| nativename = Movono
| region = Tangoa Island, Vanuatu
| speakers = 370
| date = 2015
| ref =
| familycolor = Austronesian
| fam2 = Malayo-Polynesian
| fam3 = Oceanic
| fam4 = Southern Oceanic
| fam5 = North-Central Vanuatu
| fam6 = North Vanuatu
| fam7 = Espiritu Santo
| iso3 = tgp
| glotto = tang1347
| glottorefname = Movono
| map = Vanuatu - Espiritu Santo.PNG
| mapcaption = Espiritu Santo; Tangoa Island, where Tangoa is primarily spoken, lies off the southern coast
| map2 = Lang Status 99-NE.svg
| mapcaption2 = {{center|{{small|Tangoa is not endangered according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger}}}}
}}
Tangoa, or Movono, is an Oceanic language{{Cite web |title=Tangoa {{!}} Ethnologue Free |url=https://www.ethnologue.com/language/tgp/ |access-date=2025-01-01 |website=Ethnologue (Free All) |language=en}}{{Cite web |title=Glottolog 5.1 - Movono |url=https://glottolog.org/resource/languoid/id/tang1347 |access-date=2025-01-01 |website=glottolog.org}} or dialect.{{Cite book |last1=Lynch |first1=John |url=https://openresearch-repository.anu.edu.au/server/api/core/bitstreams/7a13bcf9-f23f-449d-aa05-0f418f998a92/content |title=Languages of Vanuatu: A New Survey and Bibliography |last2=Crowley |first2=Terry |year=2001 |pages=51–52 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240719045334/https://openresearch-repository.anu.edu.au/server/api/core/bitstreams/7a13bcf9-f23f-449d-aa05-0f418f998a92/content |archive-date=19 July 2024}} It is spoken on Tangoa Island off the southern coast of Espiritu Santo in Vanuatu, as well as a few mainland villages opposite Tangoa.{{Cite web |last=Tryon |first=Darrell |date= |title=The Languages of the New Hebrides: A Checklist and General Survey |url=https://openresearch-repository.anu.edu.au/server/api/core/bitstreams/7dc71135-1e16-4f2e-a6b9-81c4432fa3aa/content}} In 2015 it was estimated to have 370 speakers,{{Citation |last1=François |first1=Alexandre |title=The exceptional linguistic density of Vanuatu |date=2015-08-11 |volume=5 |pages=19 |url=https://shs.hal.science/halshs-01186007#:~:text=The%20Republic%20of%20Vanuatu,%20a,a%20new%20list%20and%20map. |access-date=2024-12-31 |publisher=Asia-Pacific Linguistics Open Access |language=en |last2=Franjieh |first2=Michael |last3=Lacrampe |first3=Sébastien |last4=Schnell |first4=Stefan}} while in 2001 it was estimated to have 800.{{Cite web |date=2016-10-11 |title=Tangoa {{!}} Ethnologue |url=http://www.ethnologue.com/18/language/tgp/ |access-date=2025-02-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161011011001/http://www.ethnologue.com/18/language/tgp/ |archive-date=11 October 2016 }}
Tangoa may be endangered,{{Cite web |title=Did you know Tangoa is endangered? |url=https://endangeredlanguages.com/lang/10788 |access-date=2025-02-06 |website=Endangered Languages |language=en}} with its status described as "shifting".{{Cite web |title=Glottolog 5.1 - Movono |url=https://glottolog.org/resource/languoid/id/tang1347 |access-date=2025-02-06 |website=glottolog.org}} Another source describes language use as vigorous, used among all ages in all domains, although with some code-switching to Bislama.
It has largely displaced the moribund Araki language spoken on Araki Island.{{cite journal |last=Vari-Bogiri |first=Hannah |year=2008 |title=A Sociolinguistic Survey of Araki: A Dying Language of Vanuatu |journal=Journal of Multilingual and Multicultural Development |volume=26 |issue=1 |pages=52–66 |doi=10.1080/14790710508668398}}
Classification
Tangoa is generally described as a language, but also as a dialect of the proposed, lexicostastically defined Southwest Santo language along with Araki, Akei, and Wailapa.{{Cite journal |last=Lynch |first=John |date=2019 |title=The Bilabial-to-Linguolabial Shift in Southern Oceanic: A Subgrouping Diagnostic? |url=https://www.jstor.org/stable/26905160 |journal=Oceanic Linguistics |volume=58 |issue=2 |pages=304, 309 |doi=10.1353/ol.2019.0010 |issn=0029-8115 |jstor=26905160|url-access=subscription }}{{rp|304}}However, Tangoans generally do not understand Araki, which suggests they are not both dialects of a single language.{{Cite book |last=François |first=Alexandre |url=https://shs.hal.science/halshs-03166543v1 |title=Araki : A disappearing language of Vanuatu |date=2002 |publisher=Australian National University |volume=522 |pages=7–8, 205 |language=en}}
History
The first Christian missionaries settled on Tangoa in 1887 and founded the Tangoa Training Institute (in the 1970s it became the Presbyterian Bible College and later the Talua Ministry Centre), with the aim of training Bible teachers and priests; it still has a large influence on social life in the area. Tangoa was chosen as a local lingua franca for missionary purposes; it was used in church, education and for inter-island communication.{{rp|1}}
It is suggested that the activities of the missionaries, especially the Bible translations into Tangoa, contributed to the decline of the Araki language, which is now moribund.
Phonology
= Consonants =
The following table shows Tangoa's consonantal phonemes:{{Cite web |title=Arthur Capell (1902-1986), Guide to Records Image Viewer |url=https://paradisec.org.au/fieldnotes/image_viewer.htm?VES21,10,1,L,80 |access-date=2025-02-08 |website=paradisec.org.au}}{{rp|3-4}}
class="wikitable" style="text-align:center"
! |
Nasal
|{{IPAlink|m}} |{{IPAlink|n̼}} |{{IPAlink|n}} | |{{IPAlink|ŋ}} |
---|
Plosive
|{{IPAlink|p}} |{{IPAlink|t̼}} |{{IPAlink|t}} | |{{IPAlink|k}} |
Fricative
|{{IPAlink|β}} |{{IPAlink|ð̼}} |{{IPAlink|s}} | |{{IPAlink|x}} |
Affricate
| | |{{IPAlink|ts}} | | |
Liquid
| | |{{IPAlink|l}} |{{IPAlink|ɽ}}, {{IPAlink|ɽr}} | |
- /ts/ is a backed alveolar grooved affricate,{{rp|3}} and has a backed variant before back vowels.{{Cite book |last=Camden |first=W. |url=https://openresearch-repository.anu.edu.au/items/86076337-fa03-4866-9476-1d3fb16a40e9 |title=Parallels in Structure and Lexicon and Syntax Between New Hebrides Bislama and the South Santo Language Spoken At Tangoa |date=1979 |publisher=Pacific Linguistics |pages=113 |language=en}}
- /s/ is a alveolar grooved fricative.{{rp|3}}
- /x/ can be, for some speakers, variously [x] and [ɣ] word-medially, occurring in free variation.{{rp|3}}
/m/, /n/ and /ŋ/ may be syllabic. They all may occur as syllables word-medially when preceding another consonant, and /m/ may occur as a syllable word-finally.{{rp|6}}
== Linguolabials ==
Tangoa formerly had gendered sociolects, with linguolabial use differing between the sexes. Males acquired the women's dialect in early life from their caretakers, but lived in seclusion in all-male company during their initiation period, where they learned how to produce linguolabials. This, in effect reversed the historical collapse of *m and *mʷ. The awareness of the pre-merger distinction may have been supported by knowledge of surrounding languages in which the distinction is still preserved.{{Cite book |url=https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/24641 |title=The Expression of Gender |date=2013 |publisher=De Gruyter |doi=10.1515/9783110307337 |isbn=978-3-11-030660-6 |editor-last=Corbett |editor-first=Greville G. |language=English}}
class="wikitable"
! !'eye' !'snake' |
align="center"
|*mata |*mʷata |
align="center"
!Male speech |t̼ata |mata |
align="center"
!General speech |mata |mata |
In the 1950s,{{Cite journal |last1=Capell |first1=Arthur |last2=Newton |first2=Peter |last3=Camden |first3=Bill |date=1956-01-01 |title=Phonemics of Tangoan. By W. Camden |url=http://www.language-archives.org/item/oai:paradisec.org.au:AC2-VES21 |access-date=2025-02-08 |website=www.language-archives.org|doi=10.4225/72/56EC1B829085E }} at least half of the adult speakers merged the linguolabials with the bilabials; minimal pairs became homophones. Confusion about where linguolabial use was appropriate only occurred in one minimal pair ({{lang|tsr|pepe}} "butterfly" and {{lang|tsr|pepe}} "flame"), but with more frequency among non-contrasting pairs, even among the older men. Most of the older Tangoan men regarded the merging as a recent deterioration in the language, caused by children not being taught to speak correctly. However, there is some evidence the variation was actually a long-standing feature. Usage of the linguolabials was considered prestigious, and many users of these phonemes were sensitive about any suggestion they misused them.{{rp|5}}
Research published in the 1970s stated that linguolabial phonemes defined the prestige variety. Used by males in oratory, serious discussion, traditional storytelling, etc, but less consistently in ordinary speech, it was generally accepted as "true Tangoa", although women and children were not expected to use them, and rarely did.
Research published in the 1980s stated that linguolabials were in the process of shifting to bilabials.{{rp|309}}
= Vowels =
The following table shows Tangoa's vowel phonemes:{{rp|1-2}}
class="wikitable"
! !Back |
align="center"
!High |{{IPAlink|i}} | |{{IPAlink|u}} |
align="center"
|{{IPAlink|e}} | |{{IPAlink|o}} |
align="center"
!Low | |{{IPAlink|a}} | |
The vowels weaken in unstressed syllables.{{rp|1-2}}
Ray (1926) gives the diphthongs as ai, ao, au, and oi, in both long and short form (although the phonetic values are unclear).{{rp|356-57}} However, later research found these to not be present, although "vowel clusters" do occur. All possible combinations of two vowels occur except /ie/ and /uo/. Out of the possible combinations of three vowels, /iau/, /iua/, /eia/, /eau/, /eua/, /aia/, /aui/, /aua/, /oia/, /oea/, /oau/, /uia/, /uea/ and /uai/ occur, and out of the possible combinations of four vowels, /iuau/, /eiau/, /euau/, /auau/, /aiau/, /oiau/, and /uaia/ occur.{{rp|5-6}}
= Phoneme distribution =
= Stress =
Stress is predictable; primary stress occurs on the penultimate syllable, and secondary stress, present in words of more than three syllables, occurs on the first syllable.{{rp|6}} Light stress occurs on the fourth syllable of seven syllable words, and on the fourth and sixth syllables of eight syllable words.
Grammar
= Nouns =
A verb or adjective may be used as a noun without change to its form (e.g. {{lang|tsr|la lo reti}} "they are speaking", {{lang|tsr|noku reti}} "my speech"), although a verbal noun may be formed by the suffixes {{lang|tsr|a}} or {{lang|tsr|ia}} (e.g. {{lang|tsr|mo rozo}} "he is sick", {{lang|tsr|rozoa}} "sickness").{{rp|357–58}}
When prefixed to an adjective, the word {{lang|tsr|cina}} (a shortening of {{lang|tsr|cinau}} "thing") forms an abstract noun (e.g. {{lang|tsr|rucu}} "good", {{lang|tsr|cina rucu}} "goodness").{{rp|358}}
Agent nouns are formed using the word {{lang|tsr|tamloci}} "person", with a (either full or partial) reduplicated verb or adjective (e.g. {{lang|tsr|tamloci sasati}} "sinner").{{rp|358}}
Demonyms are formed by the word {{lang|tsr|ta}}, or {{lang|tsr|mara}} in the plural (e.g. {{lang|tsr|ta Ethiopia}} "Ethiopian"). For women, {{lang|tsr|cara}} is used, with no special plural form (e.g. {{lang|tsr|cara Sameria}} "woman of Samaria).{{rp|358}}
Nouns do not have number, although the context may show number in a verbal phrase, or the adjective {{lang|tsr|matuva}} may be used before or after the noun (e.g. {{lang|tsr|matuva cinau}} "many things").{{rp|358}}
Tangoa appears to mostly lack grammatical gender, but some nouns denoting relationships are of common gender and use the prefix {{lang|tsr|ve}} to indicate feminine sex (e.g. {{lang|tsr|natuna}} "his child", {{lang|tsr|venatuna}} "his daughter").{{rp|358}}
Reduplication of the noun intensifies its meaning (e.g. {{lang|tsr|buti}} "hill", {{lang|tsr|butibuti}} "mountain").{{rp|358}}
== Pronouns ==
The following table contains Tangoa's personal pronouns.{{rp|359}}
class="wikitable"
!Pronouns !Singular ! colspan="2" |Plural |
rowspan="2" |1st
| rowspan="2" |enau (I) |Inclusive |enra (pronounced 'endra') (we, when including the addressee) |
Exclusive
|kanam (we, when excluding the addressee) |
2nd
|egko (singular 'you') | colspan="2" |kanim (plural 'you') |
3rd
|enia (he/she/it) | colspan="2" |enira (they) |
The pronouns also occur in shortened forms,{{rp|359}} used around or affixed to a verb to indicate its subject and object.{{rp|364}}
class="wikitable"
!Short subject pronouns !Singular ! colspan="2" |Plural |
rowspan="2" |1st
| rowspan="2" |a, na |Inclusive |ra |
Exclusive
|ana, kana |
2nd
|o, ko | colspan="2" |a, ka |
3rd
|i | colspan="2" |ila, la |
class="wikitable"
!Short object pronouns !Singular ! colspan="2" |Plural |
rowspan="2" |1st
| rowspan="2" |au |Inclusive |ra |
Exclusive
|— |
2nd
|ko | colspan="2" |— |
3rd
|a | colspan="2" |ra |
Tangoa has a clusivity distinction, a grammatical difference between inclusive and exclusive first person pronouns. The inclusive form is used when including the addressee, whereas the exclusive form excludes them.{{rp|359}}
A dual or trial pronoun may be formed with {{lang|tsr|rua}} or {{lang|tsr|tolu}} following the pronoun (e.g. {{lang|tsr|enra rua}} "we two", {{lang|tsr|kanim tolu}} "you three").{{rp|359}}
The word {{lang|tsr|case}} "self, by one's self, alone, only" functions as an intensive or reflexive pronoun (e.g. {{lang|tsr|i casena vili te?}} "will he kill himself?", {{lang|tsr|la casera thano}} "they went away alone", {{lang|tsr|egko casem}} "you only").{{rp|359}}
The particles {{lang|tsr|sei}} "this, these" and {{lang|tsr|atu}} "that, those" are demonstrative pronouns, and may either be used independently or follow a noun or pronoun (e.g. {{lang|tsr|cinau sei}} "this thing"). These may be combined with the word {{lang|tsr|cari}} (of unclear meaning), with the common forms {{lang|tsr|carici}} "this" and {{lang|tsr|caratu}} "that", although {{lang|tsr|cari sei}} is apparently only used when referring to people (e.g. {{lang|tsr|na uli carici}} "I write this"). {{lang|tsr|Nacai}} "this" and {{lang|tsr|natu}} "that" are also found (e.g. {{lang|tsr|enau nacai}} "this is I").{{rp|360}}
Interrogative pronouns include {{lang|tsr|care}} "who?", {{lang|tsr|sa}} "what?", {{lang|tsr|sansei}} "what is this?", {{lang|tsr|se}} "which?"{{rp|360}}and {{lang|tsr|visa}} "how many?" (used as a verb with the particles {{lang|tsr|mo}} or {{lang|tsr|i}}.{{rp|370}} Indefinite pronouns include {{lang|tsr|te}} "some, any", {{lang|tsr|te cinau}} "something", {{lang|tsr|sobo tea}} "none", {{lang|tsr|nakomo}} "a few, a little", {{lang|tsr|tari}} "all", {{lang|tsr|matuvana}} "many", {{lang|tsr|catecateaci}} "each", {{lang|tsr|tinabua}} "another, something else". {{lang|tsr|Tuatua}} "some, a part of", takes a pronominal suffix (e.g. {{lang|tsr|tuatuanim}} "some of you").{{rp|360}}
== Possession ==
A noun in the genitive case follows the head noun (i.e. the possessor follows the possessed, e.g. {{lang|tsr|tagisan Josep}} "Joseph's brothers", literally "brothers Joseph's", although such a construction can also form an adjective, e.g. {{lang|tsr|ima poi}} "pig's house" or "fit for a pig").{{rp|360-61}}
In regard to possession, there are essentially two classes of noun. Head nouns of the first class are suffixed with {{lang|tsr|-n}} if the genitive noun is also of the first class (e.g. {{lang|tsr|natan Paul}} "Paul's nephew"). However, if the genitive noun is of the second class, no suffix appears (e.g. {{lang|tsr|natu tamloci}} "man's son").{{rp|361}}
Head nouns of the second class are followed by the possessive nouns {{lang|tsr|no}}, {{lang|tsr|ca}}, {{lang|tsr|pula}} or {{lang|tsr|bula}}, which gain the suffix with {{lang|tsr|-n}} (e.g. {{lang|tsr|cinau non tananim}} "work of your father"). {{lang|tsr|Non}} is sometimes followed by the article {{lang|tsr|na}} (e.g. {{lang|tsr|supe non na tamloci}} "rulers of the people").{{rp|361}}
First class nouns{{rp|361}} suffix a short form of the pronouns to indicate possession (e.g. {{lang|tsr|tanaku}} "my father", {{lang|tsr|natana}} "his eye").{{rp|359}}
class="wikitable"
!Possessive suffixes !Singular ! colspan="2" |Plural |
rowspan="2" |1st
| rowspan="2" |ku |Inclusive |ra |
Exclusive
|nam |
2nd
|m | colspan="2" |nim |
3rd
|na | colspan="2" |ra |
For second class nouns, the shortened pronoun is instead suffixed to the possessive noun, of which there are four: {{lang|tsr|ca}} for food, {{lang|tsr|na}} for drink, {{lang|tsr|bula}} for animal property, and {{lang|tsr|no}} for property generally (e.g. {{lang|tsr|noku reti}} "my word", {{lang|tsr|bulanim poi}} "his pigs").{{rp|361}}
When used without a noun, the possessives are equivalent to the English "mine", "yours", etc (e.g. {{lang|tsr|noku cinau tari nom, nom noku}} "all my things are yours, and yours, mine"). Possessives may be used with a verbal phrase (e.g. {{lang|tsr|nona mo le thano}} or {{lang|tsr|mo le thano nona}} "his going").{{rp|362}}
= Verbs =
A noun or an adjective may be used as a verb (e.g. {{lang|tsr|rai}} "blood", {{lang|tsr|mo rai}} "it bleeds").{{rp|363}} Compound verbs are common (e.g. {{lang|tsr|rogovosaci}} "to understand", literally "hear know").{{rp|364}}
There are no rules for the formation of a transitive from an intransitive verb; many verbs can be used with either connotation (e.g. {{lang|tsr|mo calu}} "he deceives", {{lang|tsr|mo calura}} "he deceives them". However, in some verbs the final {{lang|tsr|-i}} resembles a transitive suffix (e.g. {{lang|tsr|lavi}} "to give"), although many verbs end in an {{lang|tsr|-i}} that does not appear essential to the meaning (e.g. {{lang|tsr|sipai}} or {{lang|tsr|sipa}} "to inherit").{{rp|363}}
Shortened forms of the subject pronouns are used in combination with a verb; these forms differ in the indicative and subjunctive moods (the table below shows the indicative forms), and in some cases are followed by a particle. Some examples of usage include {{lang|tsr|ko oboiau}} "you love me" and {{lang|tsr|mo verea}} "he told him".{{rp|364}}
class="wikitable"
!Short pronouns !Singular ! colspan="2" |Plural |
rowspan="2" |1st
| rowspan="2" |na |Inclusive |ra |
Exclusive
|kana |
2nd
|ko | colspan="2" |ka |
3rd
|mo | colspan="2" |la |
In the third person singular, the verbal particle {{lang|tsr|mo}} is used instead of a pronoun. This particle is not used with the other pronouns.{{rp|364}}
When the subject is a noun, it is usually followed by one of these pronouns (e.g. {{lang|tsr|nona vorai la verea}} "his brothers (they) told him", {{lang|tsr|carai atu mo verea }} "that woman said to him").{{rp|365}}
To form the future tense, the particle {{lang|tsr|pa}} ({{lang|tsr|po}} after {{lang|tsr|ko}}) follows the pronoun. {{lang|tsr|I}} is also used instead of {{lang|tsr|mo}}; the other pronouns also have forms for the future tense but their use is inconsistent. See the table below (these pronouns are also supposedly used for the imperative and subjunctive):{{rp|365}}
class="wikitable"
!Short future pronouns !Singular ! colspan="2" |Plural |
rowspan="2" |1st
| rowspan="2" |a |Inclusive |ra |
Exclusive
|ana |
2nd
|o | colspan="2" |ca, a |
3rd
|i | colspan="2" |ila |
Note that {{lang|tsr|pa}} does not follow {{lang|tsr|ila}}, and {{lang|tsr|pa}} is not always used for the future (e.g. {{lang|tsr|la pa lo cacau}} "while they were walking").
== Aspect and mood ==
The suffix {{lang|tsr|-si}} may indicate reflexivity or reciprocity (e.g. {{lang|tsr|mo cati}} "he bites", {{lang|tsr|mo cazia (katsia)}} "he bites himself, it pains him").{{rp|363}} An alternative way to express reciprocity is by the verb's subject and object being identical, or with the word {{lang|tsr|case}} (see above).{{rp|364}} Another suffix {{lang|tsr|-ci}} is of unclear meaning (e.g. {{lang|tsr|thaisatici}} "to hurt", from {{lang|tsr|thai}} "to do" and {{lang|tsr|sati}} "bad").{{rp|363}}
The imperative mood is shown by the pronouns {{lang|tsr|o}} (for a singular referent) or {{lang|tsr|ca}} (for a plural referent) preceding the verb (e.g. {{lang|tsr|o nai!}} "come!"). {{lang|tsr|Sobo}} follows the pronoun in the negative (e.g. {{lang|tsr|o sobo natacu!}} "fear not!").{{rp|366}}
The particle {{lang|tsr|le}} (sometimes {{lang|tsr|la}} or {{lang|tsr|lo}}) indicates the continuous aspect (e.g. {{lang|tsr|na le reti}} "I am talking").{{rp|365}}
The verb {{lang|tsr|moiso}} "to finish" indicates completion of an action and is placed after the verbal phrase {{lang|tsr|la usia moiso}} "they had finished praying".{{rp|365}}
To negate the verb, the word {{lang|tsr|sobo}} is placed after the pronoun (e.g. {{lang|tsr|ca sobo natacu}} "fear not").{{rp|365}}
== Other verbal constructions ==
{{lang|tsr|Tha}} or the verb {{lang|tsr|thai}}, "to do, make" are used as causatives; the latter form {{lang|tsr|thai}} may be followed by a subjunctive phrase, but either form may be prefixed to the verb (e.g. {{lang|tsr|cani}} "to eat", {{lang|tsr|thacani}} "to feed").{{rp|364}}
The word {{lang|tsr|vari}} preceding the verb emphasizes it (e.g. {{lang|tsr|boi la vari cati}} "pigs naturally bite"). Verbs can be reduplicated to express the frequency of an action, and this is used especially with a plural subject (e.g. {{lang|tsr|la case vereverera}} "they say among themselves").{{rp|364}}
The verb {{lang|tsr|eri}} expresses ability or inability (e.g. {{lang|tsr|mo sobo eri cite}} "he could not see", or alternatively the adjective {{lang|tsr|suica}} is used). The verb {{lang|tsr|rocu}} indicates unwillingness, whereas {{lang|tsr|nasalo}} indicates a wish.{{rp|366}}
There is no copula, although the verb {{lang|tsr|toco}} is used to mean "to exist" or "to be in" (e.g. {{lang|tsr|tea mo sobo lo toco cinia}} "no-one was in it").{{rp|366}}
= Adjectives =
Adjectives follow their noun (e.g. {{lang|tsr|tamloci vuso}} "blind man").{{Cite book |last=Ray |first=Sidney Herbert |url=https://archive.org/details/comparativestudy0000rays |title=A comparative study of the Melanesian Island languages |date=1978 |publisher=New York : AMS Press |others=Internet Archive |isbn=978-0-404-14166-0}}{{rp|362}}
Certain adjectives are formed by combining a verb with the prefix {{lang|tsr|na}} (e.g. {{lang|tsr|rari}} "to tear, break", {{lang|tsr|narari}} "broken"). The suffix {{lang|tsr|ca}}, added to verbs and adjectives, seems to give an abstract meaning (e.g. {{lang|tsr|mo rai}} "it bleeds", {{lang|tsr|mo raiica}} "it is rusty"). Many adjectives appear to be reduplicated (e.g. {{lang|tsr|nalonalo}} "naked", {{lang|tsr|calucalu}} "false").{{rp|362}}
In comparisons, two positive statements are used. The preposition {{lang|tsr|cin}} (variously meaning "of", "from", etc) may be used for "than" (e.g. {{lang|tsr|carici mo rucu cin caratu}} "this is better than that". Superlatives are indicated by {{lang|tsr|zea}} "very", {{lang|tsr|mo lui}} "to pass", or {{lang|tsr|mo thano}} "to go" (e.g. {{lang|tsr|mo rucu rucu thano}} "it is the best").{{rp|362–63}}
= Adverbs =
The verbs {{lang|tsr|thano}} "to go", {{lang|tsr|nai}} "to come" and {{lang|tsr|sace}} can be combined with other verbs to become directive adverbs meaning respectively "forth", "hither" and "up" (e.g. {{lang|tsr|la alia thano}} "they carried him forth").{{rp|367}}
Interrogative adverbs include {{lang|tsr|e}} "where?" (e.g. {{lang|tsr|enia e}} "where is he?", {{lang|tsr|ka taua e}} "you have laid him where?"), {{lang|tsr|tamaci}} "how?" (a verb, e.g. {{lang|tsr|ko vosaci tamaciau}} "how do you know me?", literally "you know how me?"), {{lang|tsr|vara sa}} "why?" (e.g. {{lang|tsr|ka nai vara sa}} "why have you come?"), and {{lang|tsr|nata sa}} "for what, why" (e.g. {{lang|tsr|ko sora isana nata sa}} "why do you talk with her?").{{rp|367}}
Adverbs of time include {{lang|tsr|nake, nakerikerici}} "now, today", {{lang|tsr|tebog}} "sometime, anytime, when", {{lang|tsr|na bogi atu}} "at that time, then, when", {{lang|tsr|tabuna}} "formerly", {{lang|tsr|nanovi}} "yesterday", {{lang|tsr|mo si nai nake}} "until now", {{lang|tsr|na bog tari, thacatari, zezeu}} "always", {{lang|tsr|na rani}} "by day", {{lang|tsr|na bogi}} "by night", {{lang|tsr|thacatea}} "at once, immediately", {{lang|tsr|na bog nakomona}} "a little while", {{lang|tsr|peravu}} "a long time" (from the verb "to continue"), {{lang|tsr|mo rani}} "day break" (literally "it days"), {{lang|tsr|mo ranina}} "the next day", {{lang|tsr|mo rani palakavi}} "early in the morning", {{lang|tsr|vuco, pavuco}} "tomorrow", {{lang|tsr|ralavuco}} "early", {{lang|tsr|na bog catecateaci}} "each day, every day", {{lang|tsr|mo raviravi, na raviravi}} "in the evening", {{lang|tsr|vutebog}} "at night", {{lang|tsr|cinau atu moiso}} "after that", {{lang|tsr|tuai}} "long ago, of old". Examples of usage include {{lang|tsr|i pa sobo narocu tui}} "he shall never thirst".{{rp|367}}
Adverbs of place include {{lang|tsr|nike, nacai}} "here", {{lang|tsr|ea}} "there", {{lang|tsr|zara atu}} "that place, where", {{lang|tsr|mo nariviti}} "near", {{lang|tsr|asau}} "far", {{lang|tsr|na nipu}} "to the sea, seaward", {{lang|tsr|na tarauta}} "to the land, landward", {{lang|tsr|na vavasau}} "toward shore", {{lang|tsr|nareu}} "on shore", {{lang|tsr|na vuga tasi}} "on the sea", {{lang|tsr|na tathalu nipu}} "over, beyond the sea". Examples of usage include {{lang|tsr|o nai nike}} "you come here", {{lang|tsr|wai matuvana ea}} "much water (was) there", {{lang|tsr|la cite zara atu mo lo toco ea}} "they saw the place where he lay there".{{rp|367}}
Adverbs of manner include {{lang|tsr|socena}} "thus", {{lang|tsr|vila}} "quickly", {{lang|tsr|vereverera}} "openly", {{lang|tsr|tatacoloia}} "plainly", and {{lang|tsr|roro}} "secretly".{{rp|367}}
{{lang|tsr|Io}} and {{lang|tsr|ece}} mean "yes" and "no" respectively. {{lang|tsr|Sobo}} can also mean "no" or "not".{{rp|367}}
= Prepositions =
Simple prepositions, seemingly not derived from a noun or verb, include the locatives {{lang|tsr|a}} (e.g. {{lang|tsr|mo sakele a ima}} "he sat in the house") and {{lang|tsr|na}} (e.g. {{lang|tsr|mo nai na tharana}} "he came to the earth"). {{lang|tsr|Na}} can also be used as an instrumental (e.g. {{lang|tsr|mo amosi na palona na vuluna}} "she wiped his feet with her hair"). Other simple prepositions are {{lang|tsr|isa}}, indicating motion to something or "beside, from" (e.g. {{lang|tsr|mo turu isaku}} "he stood by me", {{lang|tsr|la naricia isaku}} "they take it from me", {{lang|tsr|na rulera thano isam}} "I sent them to you"), {{lang|tsr|ta}}, indicating general relation or something belonging to a place (e.g. {{lang|tsr|ta Tagoa}} "a man belonging to Tangoa", {{lang|tsr|reti ta Tagoa}} "language of Tangoa"), {{lang|tsr|nata}}, a causal preposition translating as "for, because" (e.g. {{lang|tsr|ca usi moli nataku}} "pray to the Lord for me", {{lang|tsr|natana mo usa}} "because it rained"), {{lang|tsr|cini}}, a causal or instrumental preposition translating as "through, by" or meaning "about" (e.g. {{lang|tsr|i pa nauri ciniau}} "he shall live through me", {{lang|tsr|mo vere kanam tea cina sati cinico}} "he told us something bad about you"; this becomes {{lang|tsr|cin}} before a noun e.g. {{lang|tsr|mo reti cin Jon}} "he spoke about John"), and {{lang|tsr|citacu}} "after" (e.g. {{lang|tsr|citacu cinau sei}} "after these things").{{rp|368}} {{lang|tsr|Isa}} and {{lang|tsr|cini}} are occasionally equivalent to possessives.{{rp|362}}
The prepositions mentioned above are sometimes combined with nouns to form a new preposition. These nouns include {{lang|tsr|lolo}} "inside, in, within" (e.g. {{lang|tsr|na lolo ima}} "within the house"), {{lang|tsr|naco}} "before" (also meaning "face", e.g. {{lang|tsr|na nacom}} "before you"), {{lang|tsr|tano}} "below" (also meaning "earth", e.g. {{lang|tsr|kanim ka ta atano}} "you are from beneath"), {{lang|tsr|thatha}} "under" (e.g. {{lang|tsr|na thatha vitoa}} "under the fig tree"), {{lang|tsr|ulu}} "above" (also meaning "top", e.g. {{lang|tsr|enau na ta aulu}} "I am from above"), {{lang|tsr|vuga}} "on top, on" (e.g. {{lang|tsr|mo cacau na vuga tasi}} "he walked on the sea"), {{lang|tsr|livuca}} "between, among" (e.g. {{lang|tsr|na livuca zara}} "in the middle of the place"), and {{lang|tsr|tathalu}} "beyond, on the other side of" (e.g. {{lang|tsr|la lo thano na tathalu nipu}} "they went over the sea").{{rp|368-69}}
Additionally, certain verbs can be used as prepositions: for example, {{lang|tsr|tiroma}} "before" (e.g. {{lang|tsr|mo tiromaku}} "he was before me"), {{lang|tsr|usuri}} "after" (also meaning "to follow", e.g. {{lang|tsr|mo usuriau}} "it comes after me"), {{lang|tsr|coro}} "against" (e.g. {{lang|tsr|enira la coroa}} "they opposed him"), and {{lang|tsr|ralici}} "round about" (e.g. {{lang|tsr|la turu ralicia}} "they stood round him").{{rp|369}}
= Conjunctions =
There is no simple copulative conjunction, although sometimes ordinal numerals are used. Tangoa also lacks a personal conjunction (e.g. {{lang|tsr|John enau kana thano Tagoa}} "John (and) I (we) went (to) Tangoa", {{lang|tsr|narouna enira rua}} "he and his wife", literally "his wife they two").{{rp|369}}
{{lang|tsr|Socena}} means "likewise, also" and is used at the end of a sentence. {{lang|tsr|Te}} means "or" (e.g. {{lang|tsr|lanane te carai}} "men or women") and can also be used at the end of a phrase interrogatively. {{lang|tsr|Natana}} means "because, on account of" (e.g. {{lang|tsr|ca usi moli nataku}} "pray to the Lord for me").{{rp|369}}
= Sentence structure =
Interrogative clauses are shown by interrogative pronouns or adverbs, or by the particle {{lang|tsr|te}} at the end of the sentence (e.g. {{lang|tsr|ko ta Tagoa te?}} "are you a man of Tangoa?").{{rp|366}}
Dependent clauses are shown by the word {{lang|tsr|vara}} introducing the clause and the future forms of the pronouns (e.g. {{lang|tsr|mo usia vara i siwo}} "he asked him to come down").{{rp|366}}
Conditionality is shown by the juxtaposition of two statements (e.g. {{lang|tsr|mo zuruvi, i zuria}} "(if) he sleep, he shall be well"); there is no equivalent of the English "if".{{rp|366}}
Numbers
Cardinal numerals follow the noun and take the verbal particle {{lang|tsr|mo}}, or occasionally another particle {{lang|tsr|ca}}.{{rp|369}}
class="wikitable"
!Tangoa !English |
mo tea
|one |
mo rua
|two |
mo tolu
|three |
mo thati
|four |
mo lina
|five |
mo linarave
|six |
mo linaraverua
|seven |
mo linaravetolu
|eight |
linaravethati
|nine |
sagavulu
|ten |
mo sagavulu romana ma tea
|eleven |
mo sagavulu romana mo rua
|twelve |
mo gavulurua
|twenty |
mo gavulurua gavulutoluna ma tea
|twenty-one |
mo gapsagavulu
|hundred |
tari (also means "all, every")
|thousand |
{{lang|tsr|Tea}}, "one", is commonly used as an indefinite article, particularly in its verbal form {{lang|tsr|ma tea}} (e.g. {{lang|tsr|tamloci ma tea}} "a man").{{rp|357}}
{{lang|tsr|Sagavulu}} is ten; to make tens above the first, {{lang|tsr|sa}} is dropped and a number added to the end (e.g. {{lang|tsr|mo gavulurua}} "twenty", {{lang|tsr|mo gavulutolu}} "thirty" but {{lang|tsr|gavulina}} "fifty").{{rp|370}}
The existence of an ordinal is unclear, although sometimes the suffix {{lang|tsr|-na}} seems to be in use, as in surrounding languages (e.g. {{lang|tsr|bog catoluna}} "the third day", but {{lang|tsr|na bogina mo linaravetolu}} "on the eighth day"). Multiplicatives are formed with the causative prefix {{lang|tsr|thaca}} (e.g. {{lang|tsr|thacatea}} "once", {{lang|tsr|thacarua}} "twice").{{rp|370}}
Selected vocabulary
The list below is a selected sample of words in Tangoa.{{Cite web |title=Vocabulary of the Tangoa Dialect, Espiritu Santo, New Hebrides. Alphabet. - ProQuest |url=https://www.proquest.com/openview/13f580eefdef9a30584245d1a351732f |access-date=2025-02-08 |website=www.proquest.com |language=en}}
class="wikitable"
!Tangoa !English |
{{lang|tsr|natu|italic=no}}
|child, son |
{{lang|tsr|mata|italic=no}}
|eye |
{{lang|tsr|takasa|italic=no}}
|friend |
{{lang|tsr|gabu|italic=no}}
|fire |
{{lang|tsr|balo|italic=no}}
|foot |
{{lang|tsr|kani|italic=no}}
|eat |
{{lang|tsr|alo|italic=no}}
|sun |
{{lang|tsr|thatu|italic=no}}
|stone |
{{lang|tsr|lito|italic=no}}
|spit |
{{lang|tsr|viriu|italic=no}}
|dog |
{{lang|tsr|rikiriki|italic=no}}
|small |
{{lang|tsr|utu|italic=no}}
|louse |
{{lang|tsr|boii|italic=no}}
|love |
{{lang|tsr|oneone|italic=no}}
|sand |
{{lang|tsr|sila|italic=no}}
|give |
{{lang|tsr|naro|italic=no}}
|run |
{{lang|tsr|ruku|italic=no}}
|good |
{{lang|tsr|oru, pati|italic=no}}
|tooth |
{{lang|tsr|rogo|italic=no}}
|hear |
{{lang|tsr|turu|italic=no}}
|stand |
{{lang|tsr|patu|italic=no}}
|head |
{{lang|tsr|vulu|italic=no}}
|hair |
{{lang|tsr|bogi|italic=no}}
|night |
{{lang|tsr|nabu|italic=no}}
|heart |
{{lang|tsr|neme|italic=no}}
|tongue |
{{lang|tsr|tali|italic=no}}
|rope |
Interjections include {{lang|tsr|o}} (indicating a vocative), {{lang|tsr|e}}, {{lang|tsr|he}} (both calling attention), {{lang|tsr|ibo}} (showing wonder e.g. {{lang|tsr|mo usa ibo!}} "what a great rain!"), {{lang|tsr|pah}} "indeed", and {{lang|tsr|po}} "truly, yes".{{rp|370}}
References
{{reflist}}
{{Languages of Vanuatu}}
{{Southern Oceanic languages}}
{{Eastern Malayo-Polynesian languages}}