Turkmen language
{{Short description|Turkic language of the Oghuz sub-branch}}
{{Distinguish|Turkish language|Iraqi Turkmen#Language}}
{{Use dmy dates|date=January 2024}}
{{Infobox language
| name = Turkmen
| nativename = {{lang|tk-Latn|türkmençe, türkmen dili}},
{{lang|tk-Cyrl|түркменче, түркмен дили}},
{{Script/Arabic|تۆرکمن ديلی ,تۆرکمنچه}}
| image = Turkmen.svg
| imagecaption = Turkmen in the Latin, Cyrillic, and Perso-Arabic Alphabets
| states = Turkmenistan, Russia, Iran, Uzbekistan, Afghanistan, Tajikistan[https://web.archive.org/web/20130116004155/http://stat.tj/en/img/526b8592e834fcaaccec26a22965ea2b_1355502192.pdf Ethnic composition, language and citizenship of the population of the Republic of Tajikistan, Volume III (in Russian)]{{Cite web |date=2019-06-14 |title=Ethnic Turkmen of Tajikistan Preserve Traditions of Their Ancestors |url=https://cabar.asia/en/ethnic-turkmen-of-tajikistan-preserve-traditions-of-their-ancestors |access-date=2024-01-07 |website=CABAR.asia |language=en-GB}}
| speakers = L1: {{sigfig|6.797920|2}} million
| ethnicity = Turkmens
| date = 2023
| ref = {{e28|tuk}}
| speakers2 = L2: {{sigfig|1.00000|1}} million (2021){{e28|tuk}}
Total: {{sigfig|7.797920|2}} million (2021–2023){{e28|tuk}}
| speakers_label = Speakers
| familycolor = Altaic
| fam1 = Turkic
| fam2 = Common Turkic
| fam3 = Oghuz
| fam4 = Eastern
| dia1 = Türkpen
| script = Latin (Turkmen alphabet, official in Turkmenistan), Perso-Arabic, Cyrillic
Turkmen Braille
| map = Turkmen language map.png
| mapcaption = The distribution of the Turkmen language in Central Asia
| nation = Turkmenistan
| minority =
| iso1 = tk
| iso2 = tuk
| iso3 = tuk
| glotto = turk1304
| glottorefname = Turkmen
| lingua = Part of 44-AAB-a
| notice = IPA
}}
Turkmen ({{lang|tk-Latn|türkmençe}}, {{lang|tk-Cyrl|түркменче}}, {{lang|tk-Arab|{{Script/Arabic|تۆرکمنچه}}}}, {{IPA|tk|tʏɾkˈmøntʃø|}}{{Cite book|last=Clark |first=Larry |title=Turkmen Reference Grammar |location=Wiesbaden |publisher=Harrassowitz Verlag |year=1998 |language=en |page=527}} or {{lang|tk-Latn|türkmen dili}}, {{lang|tk-Cyrl|түркмен дили}}, {{lang|tk-Arab|{{Script/Arabic|تۆرکمن ديلی}}}}, {{IPA|tk|tʏɾkˈmøn dɪˈlɪ|}}){{Cite book|last=Clark |first=Larry |title=Turkmen Reference Grammar |location=Wiesbaden |publisher=Harrassowitz Verlag |year=1998 |language=en |page=521}} is a Turkic language of the Oghuz branch spoken by the Turkmens of Central Asia. It has an estimated 4.7 million native speakers in Turkmenistan (where it is the official language),{{Cite web|url=https://www.ethnologue.com/language/tuk/|title=Turkmen|publisher=Ethnologue|access-date=27 November 2023}} and a further 359,000 speakers in northeastern Iran{{cite web |url=https://www.ethnologue.com/country/IR/status|title=Iran|website=Ethnologue}} and 1.2 million people in northwestern Afghanistan,{{Ethnologue18|tuk}} where it has no official status. Turkmen is also spoken to lesser varying degrees in Turkmen communities of Uzbekistan and Tajikistan and by diaspora communities, primarily in Turkey and Russia.{{cite web |title=Where and how do the Turkmens abroad live? (in Russian) |url=https://turkmenportal.com/compositions/39 |website=Information Portal of Turkmenistan}}{{Cite web |title=Turkmen |url=https://www.ethnologue.com/language/tuk |access-date=16 July 2022 |website=Ethnologue |language=en}}
Turkmen is a member of the Oghuz branch of the Turkic languages. It is closely related to Azerbaijani, Gagauz, Qashqai, and Turkish, sharing varying degrees of mutual intelligibility with each of those languages.{{cite book|last=Sinor|first=Denis|title=Inner Asia. History-Civilization-Languages. A syllabus|year=1969|publisher=Bloomington|isbn=0-87750-081-9|pages=71–96|url=https://books.google.com/books?id=vn-xZ3O1G-cC&pg=PA71}} However, the closest relative of Turkmen is considered Khorasani Turkic, spoken in northeastern regions of Iran and with which it shares the eastern subbranch of Oghuz languages, as well as Khorazm, the Oghuz dialect of Uzbek spoken mainly in Khorezm along the Turkmenistan border.{{cite book |last1=Brown |first1=Keith |title=Concise Encyclopedia of Languages of the World |date=2010 |publisher=Elsevier |isbn=978-0-080-87775-4 |page=1117}} Elsewhere in Iran, the Turkmen language comes second after the Azerbaijani language in terms of the number of speakers of Turkic languages of Iran.{{cite web |title=TURKMENS OF PERSIA ii. LANGUAGE |url=https://iranicaonline.org/articles/turkmens-language |website=Encyclopedia Iranica}}
The standardized form of Turkmen (spoken in Turkmenistan) is based on the Teke dialect, while Iranian Turkmen use mostly the Yomud dialect, and Afghan Turkmen use the Ersary variety.{{cite web |title=Who are the Turkmen and where do they live? |url=https://celcar.indiana.edu/materials/language-portal/turkmen/index.html |url-status=live |year=2021 |orig-year=2020 |website=Center for Languages of the Central Asian Region |location=Bloomington, Indiana |publisher=Indiana University Bloomington |archive-url=https://web.archive.org/web/20200603164120/https://celcar.indiana.edu/materials/language-portal/turkmen/index.html |archive-date=3 June 2020 |access-date=24 August 2021}} The Turkmen language, unlike other languages of the Oghuz branch, preserved most of the unique and archaic features of the language spoken by the early Oghuz Turks, including phonemic vowel length.{{cite web |title=Turkmens of Persia. Language |url=https://www.iranicaonline.org/articles/turkmens-language |website=Encyclopedia Iranica}}
Iraqi and Syrian "Turkmen" speak dialects that form a continuum between Turkish and Azerbaijani, in both cases heavily influenced by Arabic and Persian. These varieties are not Turkmen in the sense of this article.
Classification
File:Oghuz Turkic Languages distribution map.png
Turkmen is a member of the Oghuz branch of the Turkic family of languages, together with Turkish and Azerbaijani, with which it shares a relatively high degree of mutual intelligibility. However, an arguably closer language to Turkmen is Khorasani Turkic, with which it shares the eastern subbranch of the Oghuz languages, and also Khorazm, spoken mainly in northwestern Uzbekistan.
Turkmen has vowel harmony, is agglutinative and has no grammatical gender. Word order is subject–object–verb.
Written Turkmen today is based on the Teke (Tekke) dialect. The other dialects are Nohurly, {{lang|tk|Ýomud}}, {{lang|tk|Änewli}}, Hasarly, Nerezim, {{lang|tk|Gökleň}}, Salyr, Saryk, {{lang|tk|Ärsary}} and {{lang|tk|Çowdur}}. The Teke dialect is sometimes (especially in Afghanistan) referred to as "Chagatai", but like all Turkmen dialects it reflects only a limited influence from classical Chagatai.
Comparison with other Turkic languages
Turkmen has dental fricatives {{IPAslink|θ}} and {{IPAslink|ð}} unlike other Oghuz Turkic languages, where these sounds are pronounced as {{IPAslink|s}} and {{IPAslink|z}}. The only other Turkic language with a similar feature is Bashkir. However, in Bashkir {{IPAslink|θ}} and {{IPAslink|ð}} are two independent phonemes, distinct from {{IPAslink|s}} and {{IPAslink|z}}, whereas in Turkmen {{IPA|[θ]}} and {{IPA|[ð]}} are the two main realizations of the common Turkic {{IPAslink|s}} and {{IPAslink|z}}. In other words, there are no {{IPAslink|s}} and {{IPAslink|z}} phonemes in Turkmen, unlike Bashkir, which has {{IPAslink|s}}, {{IPAslink|z}}, {{IPAslink|θ}} and {{IPAslink|ð}}.
= Turkmen vs. Azerbaijani =
The 1st person personal pronoun is "men" in Turkmen, just as {{lang|az|"mən"}} in Azerbaijani, whereas it is "ben" in Turkish. The same is true for demonstrative pronouns "bu", where sound "b" is replaced with sound "m". For example: {{transliteration|tk|italic=no|"bunun>munun//mının, muna//mına, munu//munı, munda//mında, mundan//mından"}}.Shiraliyev M. Fundamentals of Azerbaijan dialectology. Baku, 2008. p.76 In Turkmen, "bu" undergoes some changes just as in: {{transliteration|tk|italic=no|"munuñ, munı, muña, munda, mundan"}}.Kara M. Turkmen Grammar. Ankara, 2005. p.231
Here are some words with a different pronunciation in Turkmen and Azerbaijani that mean the same in both languages:{{cite web |title=Swadesh list, compare the Azerbaijani language and the Turkmen language |url=https://geo.koltyrin.ru/spisok_svodesha.php?jazyk=azeri&sravnenie=turkmen |website=Linguistics}}
class="wikitable"
! Turkmen !! Azeri!! English | ||
{{lang|tk|men}} | {{lang|az|mən}} | I, me |
{{lang|tk|sen}}
|{{lang|az|sən}} |you | ||
{{lang|tk|haçan}}
|{{lang|az|haçan}} |when | ||
{{lang|tk|başga}}
|{{lang|az|başqa}} |other | ||
{{lang|tk|it, köpek}}
|{{lang|az|it, köpək}} |dog | ||
{{lang|tk|deri}} | {{lang|az|dəri}} | skin, leather |
{{lang|tk|ýumurtga}} | {{lang|az|yumurta}} | egg |
{{lang|tk|ýürek}} | {{lang|az|ürək}} | heart |
{{lang|tk|eşitmek}} | {{lang|az|eşitmək}} | to hear |
= Turkmen vs. Turkish =
Turkey was first to recognize Turkmenistan's independence on 27 October 1991, following the Dissolution of the Soviet Union and to open its embassy in Ashgabat on 29 February 1992. Sharing a common history, religion, language and culture, the two states have balanced special relations based on mutual respect and the principle of "One Nation, Two States".{{cite web |title=Relations between Turkey and Turkmenistan |url=http://www.mfa.gov.tr/relations-between-turkey-and-turkmenistan.en.mfa |website=Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey}}
Turkmen language is very close to Turkish with regard to linguistic properties. However, there are a couple of differences due to regional and historical reasons. Most morphophonetic rules are common in Turkmen and Turkish languages. For instance, both languages show vowel harmony and consonant mutation rules, and have similar suffixes with very close semantics.Ahmet Cuneyd Tantug. A MT System from Turkmen to Turkish Employing Finite State and Statistical Methods. Istanbul Technical University. 2008. p.2
Here are some words from the Swadesh list in Turkmen and Turkish that mean the same in both languages:
class="wikitable"
! Turkmen !! Turkish !! English | ||
{{lang|tk|men}} | {{lang|tr|ben}} | I, me |
{{lang|tk|uzyn}}
|{{lang|tr|uzun}} |long | ||
{{lang|tk|agaç}}
|{{lang|tr|ağaç}} |tree | ||
{{lang|tk|göz}}
|{{lang|tr|göz}} |eye | ||
{{lang|tk|ýürek}}
|{{lang|tr|yürek}} |heart | ||
{{lang|tk|ýaşamak}} | {{lang|tr|yaşamak}} | to live |
{{lang|tk|suw}} | {{lang|tr|su}} | water |
{{lang|tk|asman}}(loaned from Persian) | {{lang|tr|gök}} | sky |
{{lang|tk|dogry}} | {{lang|tr|doğru}} | correct |
Phonology
{{main|Turkmen grammar#Phonology}}
class="wikitable" style=text-align:center
! rowspan="2" | ! colspan="2" | Front ! colspan="2" | Back |
Unrounded
! Rounded ! Unrounded ! Rounded |
---|
Close
| {{IPA link|ɪ}} {{IPA link|ɪː}} | {{IPA link|ʏ}} {{IPA link|ʏː}} | {{IPA link|ɯ}} {{IPA link|ɯː}} | {{IPA link|ʊ}} {{IPA link|ʊː}} |
Mid
| {{IPA link|ɛ}} | {{IPA link|œ}} {{IPA link|œː}} | | {{IPA link|o}} {{IPA link|oː}} |
Open
| {{IPA link|æː}} | | {{IPA link|ɑ}} {{IPA link|ɑː}} | |
class="wikitable" style="text-align: center;"
! colspan="2" | ! Labial ! Dental ! Alveolar ! Palatal ! Velar |
colspan="2" | Nasal
| {{IPA link|m}} | | {{IPA link|n}} | | {{IPA link|ŋ}} | |
---|
rowspan="2" | Stop/ Affricate ! {{small|voiceless}} | {{IPA link|p}} | | {{IPA link|t}} | {{IPA link|tʃ}} | {{IPA link|k}} | |
{{small|voiced}}
| {{IPA link|b}} | | {{IPA link|d}} | {{IPA link|dʒ}} | {{IPA link|ɡ}} | |
rowspan="2" | Fricative
! {{small|voiceless}} | | {{IPA link|θ}} | {{IPA link|s}} | {{IPA link|ʃ}} | |{{IPA link|h}} |
{{small|voiced}}
| | {{IPA link|ð}} |{{IPA link|z}} | | | |
colspan="2" | Approximant
| {{IPA link|w}} | | {{IPA link|l}} |{{IPA link|j}} | | |
colspan="2" | Tap
| | | {{IPA link|ɾ}} | | | |
Writing system
{{Main|Turkmen alphabet}}
Turkmen written language was formed in the 13–14th centuries.Languages of the peoples of the Russian Federation and neighboring states (in Russian), Vol.3; 2005. Nauka (Science). p. 138 During this period, the Arabic alphabet was used extensively for writing. By in the 18th century, there had been a rich literary tradition in the Turkmen language. At the same time, the literacy of the population in their native language remained at low levels; book publishing was extremely limited, and the first primer in the Turkmen language appeared only in 1913, while the first newspaper ("Transcaspian native newspaper") was printed in 1914.Isaev M. M. Language construction in USSR. 1979. Nauka (Science). p. 352
The Arabic script was not adapted to the phonetic features of the Turkic languages. Thus, it did not have necessary signs to designate specific sounds of the Turkmen language, and at the same time there were many letters to designate Arabic sounds that were not in the Turkmen language.
During the first years after the establishment of the Soviet power, the Arabic alphabet of Turkmen under the USSR was reformed twice, in 1922 and 1925. In the course of the reforms, letters with diacritics were introduced to denote Turkic phonemes; and letters were abolished for sounds that are absent in the Turkmen language.Chariyarov B. Issues of improvement of the alphabets of Turkic languages of USSR. 1972. Nauka (Science) pp. 149–156
The Turkmens of Afghanistan and Iran continue to use Arabic script.
In January 1925, on the pages of the republican newspaper {{lang|tk|Türkmenistan}}, the question of switching to a new, Latin alphabet was raised. After the first All-Union Turkological Congress in Baku (February–March 1926), the State Academic Council under the People's Commissariat of Education of the Turkmen SSR developed a draft of a new alphabet. On 3 January 1928, the revised new Latin alphabet was approved by the Central Executive Committee of the Turkmen SSR.
At the end of the 1930s, the process of the Cyrillization of writing began throughout the USSR. In January 1939, the newspaper "Sowet Türkmenistany" published a letter from teachers in Ashgabat and the Ashgabat region with an initiative to replace the Turkmen (Latin) script with Cyrillic. The Presidium of the Supreme Soviet of the Turkmen SSR instructed the Research Institute of Language and Literature to draw up a draft of a new alphabet. The teachers of the Ashgabat Pedagogical Institute and print workers also took part in the development of the new writing system. In April 1940, the draft alphabet was published.
In May 1940, the Council of People's Commissars of the Turkmen SSR adopted a resolution on the transition to a new alphabet of all state and public institutions from 1 July 1940, and on the beginning of teaching the new alphabet in schools from 1 September of the same year.
After the dissolution of the Soviet Union, in January 1993, a meeting was held at the Academy of Sciences of Turkmenistan on the issue of replacing the Cyrillic with the Latin alphabet, at which a commission was formed to develop the alphabet. In February, a new version of the alphabet was published in the press. On 12 April 1993, the Mejlis of Turkmenistan approved a presidential decree on the new alphabet.Soyegov, M. [http://www.akademikbakis.org/eskisite/35/22.pdf New Turkmen Alphabet: several questions on its development and adoption]
Grammar
{{Main|Turkmen grammar}}
Turkmen is a highly agglutinative language, in that much of the grammar is expressed by means of suffixes added to nouns and verbs. It is very regular compared with many other languages of non-Turkic group. For example, {{transliteration|tk|obalardan}} "from the villages" can be analysed as {{transliteration|tk|oba}} "village", -lar (plural suffix), -dan (ablative case, meaning "from"); {{lang|tk|alýaryn}} "I am taking" as al "take", {{lang|tk|-ýar}} (present continuous tense), -yn (1st person singular).
Another characteristic of Turkmen is vowel harmony. Most suffixes have two or four different forms, the choice between which depends on the vowel of the word's root or the preceding suffix: For example, the ablative case of {{transliteration|tk|obalar}} is {{transliteration|tk|obalardan}} "from the villages" but, the ablative case of {{transliteration|tk|itler}} "dogs" is {{transliteration|tk|itlerden}} "from the dogs".
class="wikitable"
|+ Declension examples (with vowel length) |
rowspan=2 | Case
! rowspan=2 | Example ! colspan=3 | Consonant-ending nouns ! colspan=3 | Vowel-ending nouns ! With consonant voicing ! With vowel deletion |
---|
{{wikt-lang|tk|sygyr}}
! {{wikt-lang|tk|ner}} ! {{wikt-lang|tk|öý}} ! {{wikt-lang|tk|ýara}} ! {{wikt-lang|tk|gije}} ! {{wikt-lang|tk|doly}} ! {{wikt-lang|tk|köpek}} ! {{wikt-lang|tk|ogul}} |
Nominative
| Sygyr yzyna geldi. | sygyr | ner | öý | ýara | gije | doly | köpek | ogul |
Accusative
| Men sygyry sagdym. | sygyry | neri | öýi | ýarāny | gijǟni | dolȳny | köpegi | ogly |
Genitive
| Men sygyryň guýrugyny çekdim. | sygyryň | neriň | öýüň | ýarānyň | gijǟniň | dolȳnyň | köpegiň | ogluň |
Dative
| Men sygyra iým berdim. | sygyra | nere | öýe | ýarā | gijǟ | dola | köpege | ogla |
Locative
| Sygyrda näme günä bar? | sygyrda | nerde | öýde | ýarada | gijede | doluda | köpekde | ogulda |
Ablative
| Bu kesel sygyrdan geçdi. Men sygyrdan ýadadym. | sygyrdan | nerden | öýden | ýaradan | gijeden | doludan | köpekden | oguldan |
= Directives and speech levels =
Levels of respect or formality are focused on the final suffix of commands, while in normal sentences adding -dyr can increase formality.
class="wikitable"
|+ ! rowspan="2" |Usage ! colspan="2" |Suffix ! colspan="2" |Example ! rowspan="2" |Note |
Positive
!Negative !Positive !Negative |
---|
Neutral
| -Ø[iň] | -ma[:ň] |bar[yň] |barma[:ň] |offensive if used with elders without -ň(plural marker). |
Familiar
| -sana | -masana |gelsene |gelmesene |common between friends. |
Polite
| -gyn | -magyn |goýgyn |goýmagyn |respectful but insistent on request. |
Polite request(suggestive)
| -a:ý[yň] | -ma:ý[yň] / -a:ýma[:ň] |gidäý |gitmäý[iň]/gidäýmäň | -ma:ý[yň] simply suggests not doing while -a:ýma[:ň] increases respect to the addressee . |
Formal Polite
| -saňyzla:[ň] | -masaňyzla:[ň] |gaýtsaňyzla:[ň] |gaýtmasaňyzla:[ň] | |
Respectful request
| -i:ber[iň] | -i:bermä[:ň] |aýdyber |aýdybermä[:ň] |more common when the requested action is imminent. |
Highly polite
| -a:wer[i] | -ma:wer[i] / -a:werma[:ň] |edäweri |etmäweri / edäwermäň |used when talking to an elder or a ruler or when praying. |
Polite command
| -saňyz | -masaňyz |alsaňyz |almasaňyz | |
Highly polite suggestion
| -a:ýsyňyz | -ma:ýsyňyz |ýaza:ýsyňyz |ýazma:ýsyňyz | |
Hortative
| -a:ýyn | -ma:ýyn |gidäýin |gitmäýin |e.g. let me go/not go (as a question: shall I go? shall I not go?) |
Cohortative
| -a:ly[:ň] | -ma:ly[:ň] |başla:ly[:ň] |başlama:ly[:ň] | -:ň is used if and only if the addressee is more than two people. |
3rd p. directive
| -syn[lar] | -masyn[lar] |bolsun[lar] |bolmasyn[lar] |used in wishes or indirect commands. |
Literature
File:TM-2006-1000manat-Magtymguly2-b.png on the commemorative coin of Turkmenistan]]
{{Main|Turkmen literature}}
Turkmen literature comprises oral compositions and written texts in Old Oghuz Turkic and Turkmen languages. Turkmens are direct descendants of the Oghuz Turks, who were a western Turkic people that spoke the Oghuz branch of the Turkic language family.
The earliest development of the Turkmen literature is closely associated with the literature of the Oghuz Turks.{{cite book|last=Johanson |first=L. |editor-first1=Keith |editor-last1=Brown |editor-first2=Sarah |editor-last2=Ogilvie|title=Concise Encyclopedia of Languages of the World|url=https://books.google.com/books?id=F2SRqDzB50wC&pg=PA111|pages=110–113 |publisher=Elsevier|date=6 April 2010|isbn=978-0-08-087775-4|via=Google Books}}
Turkmens have joint claims to a great number of literary works written in Old Oghuz and Persian (by Seljuks in 11-12th centuries) languages with other people of the Oghuz Turkic origin, mainly of Azerbaijan and Turkey. These works include, but are not limited to the Book of Dede Korkut, Zöhre Tahyr, Gorogly, Layla and Majnun, Yusuf Zulaikha and others.{{cite book |last1=Akatov |first1=Bayram |title=Ancient Turkmen Literature, the Middle Ages (X-XVII centuries) (in Turkmen) |date=2010 |publisher=Turkmen State Pedagogical Institute, Ministry of Education of Turkmenistan |location=Turkmenabat |pages=29, 39, 198, 231}}
There is general consensus, however, that distinctively modern Turkmen literature originated in the 18th century with the poetry of Magtymguly Pyragy, who is considered the father of the Turkmen literature.{{cite web |title=Turkmenistan Culture |url=https://asian-recipe.com/turkmenistan-culture-3481 |website=Asian recipe|date=9 August 2022 }}{{cite book |last1=Levin |first1=Theodore |last2=Daukeyeva |first2=Saida |last3=Kochumkulova |first3=Elmira |title=Music of Central Asia |date=2016 |publisher=Indiana University press |isbn=978-0-253-01751-2 |page=128}} Other prominent Turkmen poets of that era are {{lang|tk|Döwletmämmet Azady}} (Magtymguly's father), Mollanepes, Nurmuhammet Andalyp, Mämmetweli Kemine, {{lang|tk|Abdylla Şabende}}, {{lang|tk|Şeýdaýy}}, {{lang|tk|Mahmyt Gaýyby}} and Gurbanally Magrupy.{{cite web |title=Nurmuhammet Andalyp |url=http://www.turkmenkultur.com/menu/ml/t8/andalyp.html |website=Dunya Turkmenleri}}
Vocabulary
= Numbers =
class="wikitable" | |||
Number | Turkmen | Number | Turkmen |
---|---|---|---|
0 | {{lang|tk|nol}} | 10 | {{lang|tk|on}} |
1 | {{lang|tk|bir}} | 20 | {{lang|tk|ýigrim}} |
2 | {{lang|tk|iki}} | 30 | {{Lang|tk|otuz}} |
3 | {{lang|tk|üç}} | 40 | {{Lang|tk|kyrk}} |
4 | {{lang|tk|dört}} | 50 | {{lang|tk|elli}} |
5 | {{Lang|tk|bäş}} | 60 | {{lang|tk|altmyş}} |
6 | {{lang|tk|alty}} | 70 | {{lang|tk|ýetmiş}} |
7 | {{lang|tk|ýedi}} | 80 | {{lang|tk|segsen}} |
8 | {{lang|tk|sekiz}} | 90 | {{lang|tk|togsan}} |
9 | {{lang|tk|dokuz}} | 100 | {{lang|tk|ýüz}} |
colspan="2" | | 1000 | {{lang|tk|müň}} |
Note: Numbers are formed identically to other Turkic languages, such as Turkish. So, eleven (11) is "on bir" ({{Lit|ten-one}}). Two thousand seventeen (2017) is {{lang|tk|iki müň on ýedi}} (two-thousand-ten-seven).
= Colors =
class="wikitable" | |
English | Turkmen |
---|---|
black | {{Lang|tk| gara}} |
blue | {{Lang|tk| gök }} |
brown | {{Lang|tk| goňur, mele }} |
grey | {{Lang|tk| çal }} |
green | {{Lang|tk| ýaşyl}} |
orange | {{Lang|tk| narynç, mämişi }} |
pink | {{Lang|tk| gülgün}} |
purple | {{Lang|tk| benewşe, melewşe}} |
red | {{Lang|tk| gyzyl}} |
white | {{Lang|tk| ak}} |
yellow | {{Lang|tk| sary}} |
= Basic expressions =
class="wikitable" | |
English | Turkmen |
---|---|
yes | {{Lang|tk| hawa}} |
no | {{Lang|tk| ýok}} |
goodbye | {{Lang|tk| sag boluň, hoş galyň }} |
good morning | {{Lang|tk| ertiriňiz haýyrly bolsun, ertiriňiz haýyr}} |
good evening | {{Lang|tk| agşamyňyz haýyrly bolsun, agşamyňyz haýyr}} |
good night | {{Lang|tk| gijäňiz rahat bolsun }} |
please | {{Lang|tk| haýyş, -aý/-äý }}{{efn|-aý/-äý are verb suffixes, which can be seen in "Maňa beräý!" (please give it to me).}} |
thank you | {{Lang|tk| sag boluň, sagbol}} |
Do you speak English? | {{Lang|tk| Siz iňlisçe gürläp bilýärsiňizmi?}} |
I don't speak Turkmen | {{Lang|tk| Men türkmençe gürlemeýärin}} |
What does it mean? | {{Lang|tk| Bu nämäni aňladýar?, Ol näme diýmek?}} |
Example
The following is Magtymguly's {{lang|tk|Türkmeniň}} (of the Turkmen) poem with the text transliterated into Turkmen (Latin) letters, whereas the original language is preserved. Second column is the poem's Turkish translation, third one is the Azerbaijani translation, while the last one is the English translation.
style="width:24%"|Turkmen{{cite book |last1=Gross |first1=Jo-Ann |title=Muslims in Central Asia: Expressions of Identity and Change |date=1992 |publisher=Duke University Press |pages=180–182}}
!style="width:24%"|Turkish{{cite book |last1=Gudar |first1=Nurcan Oznal |title=Mahtumkulu Guldeste |date=2016 |publisher=Salon Yayinlari |location=Istanbul |isbn=978-605-9831-48-2 |pages=24–25}} !style="width:24%"|Azerbaijani |
---|
'' Çöl üstünden öwser ýeli türkmeniň; Gül-gunçasy – gara gözüm garasy, Gara dagdan iner sili türkmeniň. |'' Çöl üstünden eser yeli Türkmen'in. Gül goncası kara gözüm karası, Kara dağdan iner seli Türkmen'in.'' |'' Çöl üstündən əsər yeli türkmənin. Gül qönçəsi qara gözüm qarası, Qara dağdan enər seli türkmənin.'' | Over the desert blows the breeze of the Turkmen. Its rose-bud is the pupil of my black eye From the dark mountain descends the river of the Turkmen. |
'' Çyrpynşar çölünde neri, maýasy, Reňbe-reň gül açar ýaşyl ýaýlasy, Gark bolmuş reýhana çöli türkmeniň. |'' Çırpınışır çölünde eri, dişisi. Rengarenk gül açar yeşil yaylası, Gark olmuş reyhana çölü Türkmen'in.'' |'' Çırpınışar çölündə əri, dişisi. Rəngbərəng gül açar yaşıl yaylası, Qərq olmuş reyhana çölü türkmənin.'' | His camels, his flocks range over the desert, Flowers of many hues open on his green summer pastures, Drenched in the scent of basil the desert of the Turkmen. |
'' Kükeýip bark urar anbaryň ysy, Beg, töre, aksakal ýurduň eýesi, Küren tutar gözel ili türkmeniň. |'' Kükeyip bark vurup amberin isi, Bey, töre, aksakal yurdun iyesi, Küren tutar güzel ili Türkmen'in.'' |'' Qoxub bərq vurar ənbərin iy(is)i, Bəy, turə, ağsaqqal yurdun yiyəsi, Kürən tutar gözəl eli türkmənin.'' | From them wafts the scent of ambergris, Bek, prince and the elder are the lords of the country, Together they uphold the beautiful land of the Turkmen. |
'' Görogly gardaşy, serhoşdyr seri, Dagda, düzde kowsa, saýýatlar, diri Ala bilmez, ýolbars ogly türkmeniň. |'' Köroğlu kardeşi, sarhoştur seri, Dağda, düzde kovsa avcılar diri Alamaz arslan oğlu Türkmen'in.'' |'' Koroğlu qardaşı, sərxoşdur səri, Dağda, düzdə qovsa səyyadlar (ovçular) diri Ala bilməz arslan oğlu türkmənin.'' | Göroghli his brother, drunken his head, Should they pursue him on mountain or plain, The hunters cannot take him alive, this panther's son is the Turkmen |
'' Tartsa ýygyn, erär topraklar-daşlar, Bir suprada taýýar kylynsa aşlar, Göteriler ol ykbaly türkmeniň. |'' Tartsa yığın erir topraklar, taşlar, Bir sofrada hazır kılınsa aşlar, Götürülür o ikbali Türkmen'in.'' |'' Dartsa yığın əriyər topraqlar, daşlar, Bir süfrədə hazır qılınsa aşlar, Götürülər o iqbalı türkmənin.'' | When he holds a gathering earth and mountains crumble. When food is prepared at one table, Exalted is the destiny of the Turkmen |
'' Daglar lagla döner gyýa bakanda, Bal getirer, joşup derýa akanda, Bent tutdurmaz, gelse sili türkmeniň. |'' Dağlar la'le döner dönüp bakanda, Bal getirir coşup derya akanda, Bent vurdurmaz, gelse, seli Türkmen'in.'' |'' Dağlar lələ dönər qıyıb baxanda, Bal gətirər coşub dərya axanda, Bənd tutdurmaz, gəlsə seli türkmənin.'' | At his glance the mountains turn to rubies, The sea overflows, bringing him honey It will not be contained when it comes, the river of the Turkmen. |
'' Gargyşa, nazara giriftar olmaz, Bilbilden aýrylyp, solup, saralmaz, Daýym anbar saçar güli türkmeniň. |'' Kargışa, nazara giriftar olmaz, Bülbülden ayrılıp, solup sararmaz, Daim amber saçar, gülü Türkmen'in.'' |'' Qarğışa, nəzərə giriftar olmaz, Bülbüldən ayrılıb, solub saralmaz, Daim ənbər saçar, gülü türkmənin.'' | He is captured neither by curse nor evil eye, It is not deprived of its nightingale, does not wilt or wither, Always smelling of musk is the rose of the Turkmen. |
'' Ykballar ters gelmez hakyň nurudyr, Mertler ata çyksa, söweş sarydyr, Ýow üstüne ýörär ýoly türkmeniň. |'' Ikballer ters gelmez, Hakk'ın nurudur, Mertler ata çıksa savaş yarıdır, Yağı üstüne yürür yolu Türkmen'in.'' |'' İqballar tərs gəlməz, Haqqın nurudur, Mərdlər ata çıxsa savaşdan sarıdır, Yağı üstünə yeriyər yolu türkmənin.'' | Fate does not oppose him, he is the God's light When heroes mount their horses, facing the battle, Toward the foe goes the road of the Turkmen |
'' Daşlary syndyrar, ýoly baglanmaz, Gözüm gaýra düşmez köňül eglenmez, Magtymguly – sözlär tili türkmeniň. |'' Taşları parçalar, yolu bağlanmaz, Gözüm gayre düşmez, gönül eğlenmez, Mahtumkulu söyler dili Türkmen'in.'' |'' Daşları sındırar, yolu bağlanmaz, Gözüm qeyrə düşməz, könül əylənməz, Məxdumqulu söylər dilin türkmənin.'' | He smashes through rocks, his way is not blocked My eyes alight on none else, nor will my heart rejoice elsewhere, Magtymguly speaks in the tongue of the Turkmen. |
Turkmen in Iran
File:Turkmen Sahra.png (in red), the rest of Iran (in green).]]
Irani Turkmens speak a dialect of Turkmen in the province of Golestan.{{Cite web|url=https://www.britannica.com/topic/Turkmen-language|title = Turkmen language | Britannica}} It is mutually intelligible with the Turkmen dialects in Afghanistan, and is written in the Nastaliq script.{{Cite web|url=https://www.sil.org/resources/archives/63529|title = The Iranian Turkmen language from a contact linguistics perspective|date = 26 October 2015}}
Notes
{{notelist}}
References
{{reflist}}
=Bibliography=
- Garrett, Jon, Meena Pallipamu, and Greg Lastowka (1996). "Turkmen Grammar". www.chaihana.com.
Further reading
- {{cite book|author1=Nicholas Awde|author2=William Dirks|author3=A. Amandurdyev|title=Turkmen: Turkmen-English, English-Turkmen Dictionary & Phrasebook|url=https://books.google.com/books?id=SEOOeq7vBTAC|year=2005|publisher=Hippocrene Books|isbn=978-0-7818-1072-2}}
External links
{{interWiki|code=tk}}
{{wikibooks|Turkmen}}
{{Wikivoyage|Turkmen phrasebook|Turkmen|a phrasebook}}
- [http://enedilim.com/turkmen_dili Turkmen grammar and orthography rules (Turkmen)] (in Turkmen)
- [http://turkmen.webonary.org/en/ Turkmen – English Dictionary with searchable reverse dictionary]
- [http://www.terjime.com Turkmen – English / English – Turkmen Dictionary (a)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190824110216/http://www.terjime.com/ |date=24 August 2019 }}
- [https://web.archive.org/web/20120913105209/http://www.chaihana.com/dict.pdf Turkmen – English / English – Turkmen Dictionary (b)] [http://www.chaihana.com/dicet.txt] [https://web.archive.org/web/20160318135448/http://www.chaihana.com/dicte.txt]
- [https://web.archive.org/web/20040413030920/http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Turkmen-english/ Turkmen – English Dictionary]
- [http://www.freelang.net/dictionary/turkmen.html Turkmen – English / English – Turkmen Dictionary (Freelang)]
- [http://www.omniglot.com/writing/turkmen.htm Omniglot page on Turkmen]
- [http://tmlit.turkmenworld.com/ Turkmen language online transliteration] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110717113133/http://tmlit.turkmenworld.com/ |date=17 July 2011 }}
- [http://www.ajapsozluk.com/ Ajapsozluk.com Ever-growing dictionary of Turkmen language]
- [http://ctle.pau.edu.tr/tmtr Turkmen<>Turkish dictionary] (Pamukkale University)
{{Turkmenistan topics}}
{{Navboxes|title= Languages of Inner Asia
|list =
{{Languages of Turkmenistan}}
{{Languages of Afghanistan}}
{{Languages of Iran}}
{{Languages of Pakistan}}
}} {{Turkic languages}}
{{Authority control}}
{{DEFAULTSORT:Turkmen Language}}
Category:Agglutinative languages
Category:Languages of Turkmenistan
Category:Turkic languages of Afghanistan