languages of Egypt
{{Short description|none}}
{{Languages of
| country = Egypt
| official = Standard Arabic |image= Triomphe Hotel 02.jpg|caption=Multilingual sign at an Egyptian hotel; Egypt attracts tourists from all over the world.
| vernacular = Egyptian Arabic (66.7%)
(de facto lingua franca)
| minority = Sa'idi Arabic (24.0%)
Sudanese Arabic (3.5%)
Levantine Arabic (1.8%)
Eastern Egyptian Bedawi Arabic (1.1%)
Western Egyptian Bedawi (0.8%)
Nobiin (0.4%)
Domari (0.3%)
Beja (0.07%)
Kenzi (0.03%)
Siwi (0.02%)
Coptic{{Cite web|url=https://www.ethnologue.com/country/EG/| title=Egypt| publisher=Ethnologue| access-date=6 April 2025}}{{Cite web|url=https://dailynewsegypt.com/2005/12/10/coptic-languages-last-survivors/|title = StackPath| date=10 December 2005 }} (mostly liturgical)
| immigrant = Greek
Armenian
Italian{{Cite web |last=Perugi |first=Rossella |date=2023-06-30 |title=Italiano in Egitto. Fra storia e attualità |url=https://vitaminevaganti.com/2023/07/01/italiano-in-egitto-fra-storia-e-attualita/ |access-date=2024-10-14 |language=it-IT}}
Russian
| foreign = English (39.98%){{cite web|url=http://www.britishcouncil.org/new/Documents/full_mena_english_report.pdf |title=The Benefits of the English Language for Individuals and Societies: Quantitative Indicators from Algeria, Egypt, Iraq, Jordan, Lebanon, Morocco, Tunisia and Yemen |website=Britishcouncil.org |access-date=8 April 2016 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20140513152359/http://www.britishcouncil.org/new/documents/full_mena_english_report.pdf |archive-date=13 May 2014 }}
French{{Citation |title=Egypt |date=2023-01-11 |url=https://www.cia.gov/the-world-factbook/countries/egypt/ |work=The World Factbook |publisher=Central Intelligence Agency |language=en |access-date=2023-01-25}} (3.02%){{cite book |title = Estimation des populations francophones dans le monde en 2022 |language = fr |year = 2022 |publisher = Observatoire démographique et statistique de l’espace francophone |url = https://observatoire.francophonie.org/wp-content/uploads/2022/03/odsef-lfdm-2022.pdf|access-date = 3 Dec 2023 |archive-url = https://web.archive.org/web/20220523052229/https://observatoire.francophonie.org/wp-content/uploads/2022/03/odsef-lfdm-2022.pdf |archive-date = 23 May 2022}}{{cite web | url=https://www.francophonie.org/egypte-954 | title=Portail de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF) }}
|keyboard = bilingual US QWERTY{{Cite web |title=A List of Local Keyboard Layout in 24 Countries/Regions. (updated in September 2013) - brightmeasurement |url=https://sites.google.com/site/brightmeasurement/Home/keyboard-for-english-around-the-word |access-date=2023-01-25 |website=sites.google.com}} with Arabic keyboard
| extralabel = Historical language(s)
| extra = Ancient Egyptian
MeroiticClaude Rilly (2011). Recent Research on Meroitic, the Ancient Language of Sudan. http://www.ityopis.org/Issues-1_files/ITYOPIS-I-Rilly.pdf. Under the sub-heading - The original cradle of Proto-NES: chronological and palaeoclimatic issues. p. 18Claude Rilly (2007). La langue du royaume de Méroé, Un panorama de la plus ancienne culture écrite d’Afrique subsaharienne, Paris: Champion (Bibliothèque de l’École pratique des hautes études, Sciences historiques et philologiques, t. 344)Claude Rilly (2004). THE LINGUISTIC POSITION OF MEROITIC. http://www.ddl.ish-lyon.cnrs.fr/projets/clhass/PageWeb/ressources/Isolats/Meroitic%20Rilly%202004.pdf {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20150923213222/http://www.ddl.ish-lyon.cnrs.fr/projets/clhass/PageWeb/ressources/Isolats/Meroitic%20Rilly%202004.pdf |date=2015-09-23 }}. p. 1Ahmed Abuelgasim Elhassan. Religious Motifs in Meroitic Painted and Stamped Pottery. Oxford, England: John and Erica Hedges Ltd., 2004. xii, 176 p. BAR international series. p.1.
| sign = Egyptian Sign Language
|indigenous=Egyptian (Coptic)}}
{{Life in Egypt}}
Egyptians speak a continuum of dialects. The predominant dialect in Egypt is Egyptian Colloquial Arabic or Masri/Masry ({{Lang|ar|مصرى}} Egyptian), which is the vernacular language.{{Cite news|url=https://www.economist.com/prospero/2018/01/31/the-rise-and-fall-of-egyptian-arabic|title=The rise and fall of Egyptian Arabic|date=2018-01-31|newspaper=The Economist|access-date=2019-10-09|issn=0013-0613}} Literary Arabic is the official language and the most widely written. The Coptic language is used primarily by Egyptian Copts and it is the liturgical language of Coptic Christianity.
Official language
Literary Arabic is the official language of Egypt.{{cite web |url=http://www.sis.gov.eg/En/LastPage.aspx?Category_ID=1155 |title=Constitutional Declaration: A New Stage in the History of the Great Egyptian People |date=30 March 2011 |publisher=Egypt State Information Service |access-date=15 April 2011 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110427083143/http://www.sis.gov.eg/En/LastPage.aspx?Category_ID=1155 |archive-date=27 April 2011 |url-status=live}}
Main spoken language
Egyptian Arabic is the commonly spoken language, based on the dialect of Cairo, and is occasionally written in Arabic script, or in Arabic chat alphabet mostly on new communication services.
Of the many varieties of Arabic, Egyptian Arabic is the most widely understood first dialect in the Middle East–North Africa, probably due to the influence of Egyptian cinema and music industry throughout the Arabic-speaking world.
Minority languages
In southern Egypt, Saidi Arabic is the main spoken language for most people.
In the far-Southern Upper Nile Valley, around Kom Ombo and Aswan, there are about 300,000 speakers of Nubian languages, mainly Nobiin, but also Kenuzi.
About 30,000 Egyptian Berbers living in the Siwa oasis and its surroundings speak Siwi language,Siwi (siwi or žlan n isiwan) is a Berber language spoken at the oasis of Siwa in western Egypt (Matrūħ Province), about 500 km west of the Nile and 250 km south of the Mediterranean coast, by a little less than 15,000 people, forming a majority of the oasis' population. The nearest Egyptian oasis, Bahariyya, is some 350 km east of Siwa. Siwi is also spoken at the tiny oasis of Gāra near Siwa, and I was told of a multigenerational Siwi community at nearby Jaghbūb in Libya. page 16 of the book GRAMMATICAL CONTACT IN THE SAHARA: Arabic, Berber, and Songhay in Tabelbala and Siwa, August 2010, by: Lameen Souag. [http://eprints.soas.ac.uk/13430/1/souag-thesis-final.pdf] which is a variety of the Berber language of North Africa. Siwi Berber is well mutually intelligible with neighbouring Libyan Berber dialects.{{Cite web|title=Eastern|url=https://www.ethnologue.com/subgroups/eastern-3|access-date=2021-06-02|website=Ethnologue|language=en}} Beja is spoken in the Eastern desert and along the southern Red Sea coast, including the disputed Halaib Triangle.
Sign languages
The only sign language known to be used in Egypt is Egyptian Sign Language.{{citation|url=https://www.researchgate.net/publication/316036629|title=Exploring Egyptian and American sign languages}} It is known to be used in Alexandria and Cairo, and possibly other regions. Regional variation is reported anecdotally but not documented.
Foreign languages
=English=
File:Flickr - Bakar 88 - Choose ur way by 2 ways.jpg Arabic–English sign in Cairo.]]
Most educated people in Egypt study English at school. There are also many English language universities in Egypt including the BUE (British University in Egypt), the FUE (Future University in Egypt), Nile University and the AUC (American University in Cairo). English is the most widely used language in tourism. The majority of the road signs in Egypt are written both in Arabic and English. In addition, many English words have started being used by Egyptians in their daily life. English has a crucial position in Egypt: banknotes and coins, as well as stamps, are bilingual in English and Arabic. There is also an important press in the English language in the country, comprising several weeklies and a daily newspaper, the Daily News Egypt.[https://www.dailynewsegypt.com/ Daily News Egypt Official Website]
There is generally no preference towards British or American English; however, the younger generations increasingly prefer the American variant, mostly because of their exposure to American media.{{Cite journal |last=Schaub |first=Mark |title=English in the Arab Republic of Egypt|url= |journal=World Englishes |volume=19 |issue=2 |pages=235 |year= 2000 | language=en |doi=10.1111/1467-971X.00171}}
=French=
{{main|French language education in Egypt}}
File:Rue Champollion in Alexandria.JPG.]]
In 2009–2010, about six million people studied French in Egypt, and this number increased to eight million in 2013. As of 2014, most people in Egypt using French have studied it as a foreign language in school.{{cite book|title=La langue française dans le monde 2014|date=2014|publisher=Nathan|isbn=978-2-09-882654-0|url=http://www.francophonie.org/Langue-Francaise-2014/projet/Rapport-OIF-2014.pdf|access-date=5 April 2015|ref={{harvid|OIF|2014}}|pages=216–217|archive-url=https://web.archive.org/web/20150412002239/http://www.francophonie.org/Langue-Francaise-2014/projet/Rapport-OIF-2014.pdf|archive-date=12 April 2015|url-status=dead}} "Pour la majorité des locuteurs actuels, le français n’est plus une langue maternelle ou une langue seconde ; il est devenu une langue étrangère qui s’apprend à l’école ou dans les centres culturels. Aujourd’hui, précédant l’allemand et suivant l’anglais (répandu à partir des années 1930), le français est la deuxième langue étrangère en Égypte et compte 8 millions d’apprenants en 2013, soit 2 millions de plus qu’en 2009-2010."
The first French-medium schools in Egypt were established in 1836. By the end of the nineteenth century, it had become the dominant foreign language in Egypt and the lingua franca of foreigners; this was especially the case in Cairo.{{cite book|title=La langue française dans le monde 2014|date=2014|publisher=Nathan|isbn=978-2-09-882654-0|url=http://www.francophonie.org/Langue-Francaise-2014/projet/Rapport-OIF-2014.pdf|access-date=5 April 2015|ref={{harvid|OIF|2014}}|page=216|archive-url=https://web.archive.org/web/20150412002239/http://www.francophonie.org/Langue-Francaise-2014/projet/Rapport-OIF-2014.pdf|archive-date=12 April 2015|url-status=dead}} "À partir de 1836 sont fondés des établissements employant le français comme langue d’enseignement. [...] C’est à partir des années 1920 que le français commence à perdre du terrain pour des raisons politiques et sociales."
French became the primary foreign language in media during the rule of Ibrahim Pasha.Kendall, Elisabeth. "Between Politics and Literature: Journals in Alexandria and Istanbul at the End of the Nineteenth Century" (Chapter 15). In: Fawaz, Leila Tarazi and C. A. Bayly (editors) and Robert Ilbert (collaboration). Modernity and Culture: From the Mediterranean to the Indian Ocean. Columbia University Press, 2002. {{ISBN|0231114273}}, 9780231114271. Start: p. [https://books.google.com/books?id=TOp7a8GtqQoC&pg=PA330 330]. CITED: p. [https://books.google.com/books?id=TOp7a8GtqQoC&pg=PA331 331]. During the period of the British influence, French was actually the medium of communication among foreigners and between foreigners and Egyptians;Mak, Lanver. The British in Egypt: Community, Crime and Crises 1882-1922 (Volume 74 of International Library of Historical Studies). I.B.Tauris, 15 March 2012. {{ISBN|1848857098}}, 9781848857094. p. [https://books.google.com/books?id=cfJC1zLvBhQC&pg=PA87 87]. the mixed French-Egyptian civil courts operated in French, and government notices from the Egyptian sultan, taxi stand information, timetables of trains, and other legal documents were issued in French.Mak, Lanver. The British in Egypt: Community, Crime and Crises 1882-1922 (Volume 74 of International Library of Historical Studies). I.B.Tauris, 15 March 2012. {{ISBN|1848857098}}, 9781848857094. p. [https://books.google.com/books?id=cfJC1zLvBhQC&pg=PA87 87]-[https://books.google.com/books?id=cfJC1zLvBhQC&pg=PA88 88]. In addition, the usage of French in the media was at the greatest extent in this period. This was partly because some Egyptians had French education and partly because of cultural influence from France. Despite efforts from British legal personnel, English was never adopted as a language of the Egyptian civil courts during the period of British influence.Mak, Lanver. The British in Egypt: Community, Crime and Crises 1882-1922 (Volume 74 of International Library of Historical Studies). I.B.Tauris, 15 March 2012. {{ISBN|1848857098}}, 9781848857094. p. [https://books.google.com/books?id=cfJC1zLvBhQC&pg=PA89 89].
Owing to social and political reasons, the role of French in Egypt began to decline in the 1920s. Two French-language newspapers are still published in Egypt: Al-Ahram Hebdo and Le Progrès Egyptien.
=Italian=
The primary foreign language during the reign of Muhammad Ali (reigned 1805-1848) was Italian. There was an Italian newspaper established in the city of Alexandria in 1858 and 1859, known as Il progresso.
=Other foreign languages=
File:Hurgada russian pelmeni.jpg with a Russian language banner (on the right).]]
Historical languages
{{main|Egyptian language|Coptic language}}
Other Egyptian languages (also known as Copto-Egyptian) consist of ancient Egyptian and Coptic, and form a separate branch among the family of Afro-Asiatic languages. The Egyptian language is among the first written languages, and is known from hieroglyphic inscriptions preserved on monuments and sheets of papyrus. The Coptic language, the only extant descendant of Egyptian, is today the liturgical language of the Coptic Orthodox Church.
The "Koiné" dialect of the Greek language was important in Hellenistic Alexandria, and was used in the philosophy and science of that culture, and was also studied by later Arabic scholars.
Notes
{{reflist}}
References
{{Refbegin|colwidth=30em}}
- {{Citation|first1=Mohamed|last1=Badawi|first2=Christian A.|last2=Caroli|title=As-Sabil: Grundlagen der arabischen Grammatik|language=de|location=Konstanz|year=2011}}
- {{Citation|first1=Mary Catherine|last1=Bateson|title=Arabic Language Handbook|publisher=Georgetown University Press|year=2003|isbn=0-87840-386-8}}
- {{Citation|last1=Durand|first1=Olivier|last2=Langone|first2=Angela D.|last3=Mion|first3=Giuliano|title=Corso di Arabo Contemporaneo. Lingua Standard|language=it|location=Milan|publisher=Hoepli|year=2010|isbn=978-88-203-4552-5}}
- {{Citation |title= Language in Africa |last= Gregersen |first= Edgar A. |year= 1977 |publisher= CRC Press |isbn= 0-677-04380-5 |url-access= registration |url= https://archive.org/details/languageinafrica0000greg }}
- {{Citation|author-link1=George Grigore |first1=George |last1=Grigore |year=2007 |title=L'arabe parlé à Mardin. Monographie d'un parler arabe périphérique |location=Bucharest |publisher=Editura Universitatii din Bucuresti |isbn=978-973-737-249-9 |url=http://www.arc-news.com/read.php?lang=en&id_articol=1059 |url-status=usurped |archive-url=https://web.archive.org/web/20070927072656/http://www.arc-news.com/read.php?lang=en&id_articol=1059 |archive-date=2007-09-27 }}
{{refend}}
External links
- [http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=EG Ethnologue page on "Languages of Egypt"]
- [https://web.archive.org/web/20070927184643/http://www.panafril10n.org/wikidoc/pmwiki.php/PanAfrLoc/Egypt PanAfriL10n page on Egypt]
- [http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/egypte.htm Linguistic situation in Egypt] {{in lang|fr}}
- [https://egypttours36.com/2020/07/21/ancient-egyptian-language-egyptian-language-history/ Egyptian Language History]
{{Languages of Egypt}}
{{Egypt topics}}
{{Africa in topic|Languages of}}
{{Asia in topic|Languages of}}
{{Use dmy dates|date=December 2020}}
{{DEFAULTSORT:Languages Of Egypt}}