open back rounded vowel
{{Short description|Vowel sound represented by ⟨ɒ⟩ in IPA}}
{{Infobox IPA
|ipa symbol=ɒ
|ipa number=313
|decimal=594
|x-sampa=Q
|imagefile=IPA Unicode 0x0252.svg
|imagesize=150px
|braille=256
|braille2=ch
}}
{{IPA vowels|class=floatright}}
{{Infobox IPA
|above=Near-open back rounded vowel
|ipa symbol=ɒ̝
|ipa symbol2=ɔ̞
}}
The open back rounded vowel, or low back rounded vowel,{{Vowel terminology}} is a type of vowel sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is {{angbr IPA|ɒ}}. It is called Latin turned alpha being a rotated version of Latin alpha. It seems a "turned script a", being a rotated version of "script (cursive) a", which is the variant of a that lacks the extra stroke on top of a "printed a". Latin turned alpha a {{angbr IPA|ɒ}} has its linear stroke on the left, whereas Latin alpha a {{angbr IPA|ɑ}} (for its unrounded counterpart) has its linear stroke on the right.
Features
{{open vowel}}
{{back vowel}}
{{rounded vowel}}
Occurrence
class="wikitable" style="clear: both;"
! colspan="2" | Language !! Word !! IPA!! Meaning !! Notes | |||||
Afrikaans | Standard{{sfnp|Wissing|2016|loc=section "The unrounded low-central vowel {{IPA|/a/}}"}} | {{lang|af|daar|italic=yes}} | {{IPA|[dɒːr]}} | 'there' | Fully back. Used by some speakers, particularly young female speakers of northern accents. Other speakers use an unrounded vowel {{IPA|[{{IPAplink|ɑː}} ~ {{IPAplink|ɑ|ɑ̟ː}}]}}.{{sfnp|Wissing|2016|loc=section "The unrounded low-central vowel {{IPA|/a/}}"}} See Afrikaans phonology |
colspan="2" | Assamese | {{lang|as|কৰ}} / kor | {{IPA|[kɒ̹ɹ]}} | 'to do' | An "over-rounded" {{IPA|[ɒ̹]}}, with rounding as strong as that for {{IPA|[u]}}.{{sfnp|Ladefoged|Maddieson|1996|pp=293–294}} May also be transcribed [ɔ]. | |
Bulgarian | Some Rhodopean dialects | {{lang|bg|мъж}}/măž | {{IPA|[ˈmɒʃʲ]}} | 'man' | Found as the unification of the Proto-Slavic *ǫ, *ę, *ъ and *ь. Standard Bulgarian has /{{IPAlink|ɤ̞}}/ for *ǫ and *ъ and /{{IPAlink|ɛ}}/ for *ę and *ь. |
rowspan="4" | Catalan | Majorcan{{sfnp|Recasens|1996|pp=81, 130–131}}{{sfnp|Rafel|1999|p=14}} | rowspan="3" | {{lang|ca|dones|italic=yes}} | rowspan="2" | {{IPA|[ˈd̪ɔ̞nəs]}} | rowspan="3" | 'women' | rowspan="3"| Main realization of {{IPA|/ɔ/}} (also represented as {{IPA|/ɒ/}}). May be unrounded {{IPAblink|ɑ}} in Majorcan and some Southern Valencian dialects. See Catalan phonology |
Menorcan{{sfnp|Recasens|1996|pp=81, 130–131}}{{sfnp|Rafel|1999|p=14}} | |||||
Valencian{{sfnp|Recasens|1996|pp=81, 130–131}}{{sfnp|Rafel|1999|p=14}} | {{IPA|[ˈd̪ɔ̞nes]}} | ||||
Some Valencian speakers{{sfnp|Saborit|2009|pp=25–26}} | {{lang|ca|taula|italic=yes}} | {{IPA|[ˈt̪ɑ̟wɫɔ̞̈]}} | 'table' | Can be realized as unrounded ({{IPA|[ʌ̞̈]}}). | |
rowspan="3" | Dutch | Leiden{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=131}} | rowspan="2" | {{lang|nl|bad|italic=yes}} | rowspan="2" | {{IPA|[bɒ̝t]}} | rowspan="2" | 'bath' | rowspan="2" | Near-open fully back; may be unrounded {{IPAblink|ɑ|ɑ̝}} instead.{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=131}} It corresponds to {{IPAblink|ɑ}} in standard Dutch. |
Rotterdam{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=131}} | |||||
Some dialects{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=132}} | {{Lang|nl|bot|italic=yes}} | {{IPA|[bɒt]}} | 'bone' | Some non-Randstad dialects,{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=132}} for example those of Den Bosch and Groningen. It is open-mid {{IPAblink|ɔ}} in standard Dutch. | |
rowspan="9" | English | South African{{sfnp|Lass|2002|p=115}} | rowspan="4" | not | {{IPA|[nɒ̜̈t]}} | rowspan="4" | 'not' | Near-back and weakly rounded.{{sfnp|Lass|2002|p=115}} Some younger speakers of the General variety may actually have a higher and fully unrounded vowel {{IPAblink|ʌ|ʌ̈}}.{{sfnp|Lass|2002|p=115}} See South African English phonology |
Conservative Received Pronunciation{{sfnp|Roach|2004|p=242}} | rowspan="3" | {{IPA|[nɒt]}} | Somewhat raised. Contemporary RP speakers pronounce a closer vowel {{IPAblink|ɔ}}. It is proposed that the {{IPAslink|ɒ}} vowel of Conservative RP, which is normally described as a rounded vowel, is pronounced by some speakers without rounded lips for whom the characteristic quality is rather one of sulcality.{{Cite book|last=Lass|first=Roger|title=Phonology: an introduction to basic concepts|year=1984|pages=124}} See English phonology | |||
Northern English{{sfnp|Lodge|2009|p=163}} | May be somewhat raised and fronted.{{sfnp|Lodge|2009|p=163}} | ||||
rowspan="2" | Canadian{{sfnp|Boberg|2004|p=359}} | rowspan="2" | Lot and thought have the same vowel in Canadian English; see cot–caught merger. | ||||
rowspan="5" |thought
| rowspan="3" |{{Audio-IPA|En-us-thought.ogg|[θɒt]}} | rowspan="5" |'thought' | |||||
General American
|Vowel /ɔ(:)/ is lowered (phonetic realization of /ɔ(:)/ is much lower in GA than in RP). However, "Short o" before r before a vowel (a short o sound followed by r and then another vowel, as in orange, forest, moral, and warrant) is realized as [oɹ~ɔɹ]. | |||||
Inland Northern American{{citation |author=W. Labov, S. Ash and C. Boberg|year=1997|title=A national map of the regional dialects of American English|publisher=Department of Linguistics, University of Pennsylvania|url=http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/NationalMap/NationalMap.html|access-date=May 27, 2013}} | See Northern cities vowel shift | ||||
Indian{{sfnp|Sailaja|2009|pp=24–25}}
|{{IPA|[t̪ʰɒʈ]}} | {{IPA|/ɒ/}} and {{IPA|/ɔː/}} differ entirely by length in Indian English. | ||||
Welsh{{sfnp|Connolly|1990|p=125}}{{sfnp|Tench|1990|p=135}} | {{IPA|[θɒːt]}} | Open-mid in Cardiff; may merge with {{IPAslink|oː}} in northern dialects. | |||
rowspan="2" | German | Many speakers{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=38}} | {{lang|de|Gourmand|italic=yes}} | {{IPA|[ɡ̊ʊʁˈmɒ̃ː]}} | 'gourmand' | Nasalized; common phonetic realization of {{IPAslink|ɑ|ɑ̃ː}}.{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=38}} See Standard German phonology |
Many Swiss dialects{{sfnp|Krech et al.|2009|p=263}} | {{lang|gsw|maane|italic=yes}} | {{IPA|[ˈmɒːnə]}} | 'remind' | The example word is from the Zurich dialect, in which {{IPA|[ɒː]}} is in free variation with the unrounded {{IPAblink|ɑː}}.{{sfnp|Fleischer|Schmid|2006|p=248}} | |
Hungarian | Standard{{sfnp|Szende|1994|p=92}} | {{Lang|hu|magyar|italic=yes}} | {{IPA|[ˈmɒ̜̽ɟɒ̜̽r]}} | 'Hungarian' | Somewhat fronted and raised, with only slight rounding; sometimes transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɔ}}. Unrounded {{IPAblink|ɑ}} in some dialects.{{sfnp|Vago|1980|p=1}} See Hungarian phonology |
colspan="2" | Ibibio{{sfnp|Urua|2004|p=106}} | dọ | {{IPA|[dɒ̝́]}} | 'marry' | Near-open;{{sfnp|Urua|2004|p=106}} typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɔ}}. | |
Irish | Ulster{{sfnp|Ní Chasaide|1999|p=114}} | {{lang|ga|ólann}} | {{IPA|[ɒ̝ːɫ̪ən̪ˠ]}} | '(he) drinks' | Near-open;{{sfnp|Ní Chasaide|1999|p=114}} may be transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɔː}}. |
colspan="2" | Istro-Romanian{{sfnp|Pop|1938|p=29}} | {{lang|ruo|cåp}} | {{IPA|[kɒp]}} | 'head' | See Istro-Romanian pronunciation (in Romanian). | |
Jeju{{Cite book |last=Yang |first=Changyong |title=Jejueo: the language of Korea's Jeju Island |last2=Yang |first2=Sejung |last3=O'Grady |first3=William |date=2020 |publisher=University of Hawaiʻi Press |isbn=978-0-8248-7443-8 |location=Honolulu}}
| |{{lang|jje|ᄒᆞ나}} haona |{{IPA|[hɒna]}} |'one' |See Jeju phonology | |||||
colspan="2" | Lehali{{sfnp|François|2011|p=194}} | {{lang|tql|dön̄|italic=yes}} | {{IPA|[ⁿdɒ̝ŋ]}} | 'yam' | Raised vowel, being the back rounded counterpart of {{IPAslink|æ}} in a symmetrical vowel inventory.{{sfnp|François|2011|p=194}} | |
colspan="2" | Lemerig{{sfnp|François|2011|pp=195, 208}} | {{lang|lrz|‘ān̄sār|italic=yes}} | {{IPA|[ʔɒ̝ŋsɒ̝r]}} | 'person' | Raised vowel, being the back rounded counterpart of {{IPAslink|æ}} in a symmetrical vowel inventory.{{sfnp|François|2011|pp=195, 208}} | |
Limburgish | Maastrichtian{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|pp=158–159}} | {{lang|li|plaots|italic=yes}} | {{IPA|[plɒ̝ːts]}} | 'place' | Near-open fully back; typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɔː}}.{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|pp=158–159}} Corresponds to {{IPAblink|ɔː}} in other dialects. |
Malay
|tua |{{IPA|[tu.ɒ]}} |'old' |Northern Kedah subdialect/dialect. Allophone of {{IPA|/a/}} in word-final position in open-ended words and close-ended words that end with a glottal stop {{IPA|/ʔ/}} or a glottal fricative {{IPA|/h/}}. | |||||
Mansi
|Central/Northern |ам |[ɒm] |'me' |The pronunciation of 'a' sometimes varies between /ɒ/ and /o/. | |||||
Neapolitan{{cite web |title=Vastesi Language - Vastesi in the World |url=http://vastesiworld.org/culture/vastesi-language/ |access-date=21 November 2016 |website=Vastesi in the World}}
|{{lang|nap|uâʃtə}} |{{IPA|[uˈwɒʃtə]}} |'Vasto' | | |||||
rowspan="2" | Norwegian | Urban East{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 17}}{{sfnp|Kvifte|Gude-Husken|2005|p=2}} | {{lang|no|topp|italic=yes}} | {{IPA|[tʰɒ̝pː]}} | 'top' | Near-open,{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 17}}{{sfnp|Kvifte|Gude-Husken|2005|p=2}} also described as close-mid back {{IPAblink|o}}.{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=16–17}} Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɔ}}. See Norwegian phonology |
Dialects along the Swedish border{{sfnp|Popperwell|2010|p=23}} | {{lang|no|hat|italic=yes}} | {{IPA|[hɒ̜ːt]}} | 'hate' | Weakly rounded and fully back.{{sfnp|Popperwell|2010|p=23}} See Norwegian phonology | |
colspan="2" |Persian
| {{lang|fa|فارسی}} fârsi | {{IPA|[fɒːɾˈsiː]}} | 'Persian' | | |||||
Brazilian Portuguese
| Carioca | {{lang|pt|ova}} | {{IPA|[ˈɒːva]}} | 'fish roe' | Allophone of {{IPA|/ɔ/}}. See Portuguese phonology | |||||
Slovak | Some speakers{{sfnp|Kráľ|1988|p=54}} | {{lang|sk|a|italic=yes}} | {{IPA|[ɒ]}} | 'and' | Under Hungarian influence, some speakers realize the short {{IPA|/a/}} as rounded.{{sfnp|Kráľ|1988|p=54}} See Slovak phonology |
rowspan="2" | Swedish | Central Standard{{sfnp|Engstrand|1999|pp=140–141}}{{sfnp|Riad|2014|pp=35–36}} | rowspan="2" | {{lang|sv|jаg|italic=yes}} | {{IPA|[jɒ̝ːɡ]}} | rowspan="2" | 'I' | Near-open fully back weakly rounded vowel.{{sfnp|Engstrand|1999|pp=140–141}} Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɑː}}. See Swedish phonology |
Gothenburg{{sfnp|Riad|2014|pp=35–36}} | {{IPA|[jɒːɡ]}} | More rounded than in Central Standard Swedish.{{sfnp|Riad|2014|pp=35–36}} | |||
Uzbek | Standard{{cite book|last1=Sjoberg|first1=Andrée F.|title=Uzbek Structural Grammar|series=Uralic and Altaic Series
|volume=18|date=1963|publisher=Indiana University|location=Bloomington|pages=17}} | {{Lang|uz|choy|italic=yes}} | {{IPA|[t͡ʃɒj]}} | 'tea' | |
colspan="2" |Yoruba{{sfnp|Bamgboṣe|1966|p=166}} | {{lang|yo|itọju}} | {{IPA|[itɒ̝ju]}} | 'care' | Near-open; most often transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɔ}}. |
See also
Notes
{{reflist|2}}
References
{{refbegin|2}}
- {{citation
|last=Bamgboṣe
|first=Ayọ
|year=1966
|title=A Grammar of Yoruba
|others=[West African Languages Survey / Institute of African Studies]
|publisher=Cambridge University Press
|location=Cambridge
}}
- {{citation
|last1=Bauer
|first1=Laurie
|last2=Warren
|first2=Paul
|last3=Bardsley
|first3=Dianne
|last4=Kennedy
|first4=Marianna
|last5=Major
|first5=George
|title=New Zealand English
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|year=2007
|volume=37
|issue=1
|pages=97–102
|url=https://www.researchgate.net/publication/282778721
|doi=10.1017/S0025100306002830
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1=Collins
|first1=Beverley
|last2=Mees
|first2=Inger M.
|year=2003
|orig-year=First published 1981
|title=The Phonetics of English and Dutch
|edition=5th
|place=Leiden
|publisher=Brill Publishers
|isbn=978-9004103405
}}
- {{citation
|last=Connolly
|first=John H.
|editor-last1=Coupland
|editor-first1=Nikolas
|editor-last2=Thomas
|editor-first2=Alan Richard
|year=1990
|title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change
|chapter=Port Talbot English
|publisher=Multilingual Matters Ltd.
|pages=121–129
|isbn=978-1-85359-032-0
|chapter-url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C
}}
- {{citation
|last1=Cox
|first1=Felicity
|last2=Fletcher
|first2=Janet
|year=2017
|orig-year=First published 2012
|title=Australian English Pronunciation and Transcription
|edition=2nd
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-1-316-63926-9
|url=https://books.google.com/books?id=ZBs3DwAAQBAJ
}}
- {{citation
|author1=Dudenredaktion
|last2=Kleiner
|first2=Stefan
|last3=Knöbl
|first3=Ralf
|year=2015
|orig-year=First published 1962
|title=Das Aussprachewörterbuch
|url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ
|language=de
|edition=7th
|location=Berlin
|publisher=Dudenverlag
|isbn=978-3-411-04067-4
}}
- {{citation
|last=Engstrand
|first=Olle
|year=1999
|chapter=Swedish
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet.
|place=Cambridge
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-521-63751-0
|pages=140–142
}}
- {{citation
|last1=Fleischer
|first1=Jürg
|last2=Schmid
|first2=Stephan
|year=2006
|title=Zurich German
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=36
|issue=2
|pages=243–253
|doi=10.1017/S0025100306002441
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=François
|first=Alexandre
|author-link=Alexandre François (linguist)
|year=2011
|title=Social ecology and language history in the northern Vanuatu linkage: A tale of divergence and convergence
|journal=Journal of Historical Linguistics
|volume=1
|issue=2
|pages=175–246
|doi=10.1075/jhl.1.2.03fra
|url=http://alex.francois.online.fr/data/AlexFrancois_2011_JHL1-2_Social-ecology_Vanuatu.pdf
|hdl=1885/29283
|s2cid=42217419
|hdl-access=free
}}
- {{citation
|last1=Gussenhoven
|first1=Carlos
|last2=Aarts
|first2=Flor
|year=1999
|title=The dialect of Maastricht
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=29
|issue=2
|pages=155–166
|doi=10.1017/S0025100300006526
|s2cid=145782045
|url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf
}}
- {{citation
|last1=Hay
|first1=Jennifer
|last2=Maclagan
|first2=Margaret
|last3=Gordon
|first3=Elizabeth
|year=2008
|title=New Zealand English
|series=Dialects of English
|publisher=Edinburgh University Press
|isbn=978-0-7486-2529-1
}}
- {{citation
|last=Horvath
|first=Barbara M.
|editor-last=Schneider
|editor-first=Edgar W.
|editor2-last=Burridge
|editor2-first=Kate
|editor3-last=Kortmann
|editor3-first=Bernd
|editor4-last=Mesthrie
|editor4-first=Rajend
|editor5-last=Upton
|editor5-first=Clive
|year=2004
|title=A handbook of varieties of English
|chapter=Australian English: phonology
|volume=1: Phonology
|publisher=Mouton de Gruyter
|pages=625–644
|isbn=978-3-11-017532-5
}}
- {{citation
|last=Kráľ
|first=Ábel
|title=Pravidlá slovenskej výslovnosti
|year=1988
|publisher=Slovenské pedagogické nakladateľstvo
|location=Bratislava
}}
- {{citation
|last1=Krech
|first1=Eva Maria
|last2=Stock
|first2=Eberhard
|last3=Hirschfeld
|first3=Ursula
|last4=Anders
|first4=Lutz-Christian
|year=2009
|title=Deutsches Aussprachewörterbuch
|chapter=7.3.10 Norwegisch
|location=Berlin, New York
|publisher=Walter de Gruyter
|isbn=978-3-11-018202-6
|ref={{harvid|Krech et al.|2009}}
}}
- {{citation
|last=Kristoffersen
|first=Gjert
|author-link=Gjert Kristoffersen
|year=2000
|title=The Phonology of Norwegian
|publisher=Oxford University Press
|isbn=978-0-19-823765-5
}}
- {{citation
|last1=Kvifte
|first1=Bjørn
|last2=Gude-Husken
|first2=Verena
|year=2005
|orig-year=First published 1997
|title=Praktische Grammatik der norwegischen Sprache
|edition=3rd
|publisher=Gottfried Egert Verlag
|isbn=978-3-926972-54-5
}}
- {{SOWL}}
- {{citation
|last=Lass
|first=Roger
|chapter=South African English
|editor-last=Mesthrie
|editor-first=Rajend
|year=2002
|title=Language in South Africa
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=9780521791052
}}
- {{citation
|last=Lodge
|first=Ken
|year=2009
|title=A Critical Introduction to Phonetics
|publisher=Continuum International Publishing Group
|isbn=978-0-8264-8873-2
|url=https://books.google.com/books?id=_nVT_qNvbusC
}}
- {{citation
|last=Mahanta
|first=Shakuntala
|year=2012
|title=Assamese
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=42
|issue=2
|pages=217–224
|doi=10.1017/S0025100312000096
|url=https://zenodo.org/record/889362
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Ní Chasaide
|first=Ailbhe
|year=1999
|chapter=Irish
|title=Handbook of the International Phonetic Association
|pages=111–16
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-521-63751-0
}}
- {{citation
|last=Pop
|first=Sever
|year=1938
|title=Micul Atlas Linguistic Român
|publisher=Muzeul Limbii Române Cluj
}}
- {{citation
|last=Popperwell
|first=Ronald G.
|year=2010
|orig-year=First published 1963
|title=Pronunciation of Norwegian
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-521-15742-1
|url=https://books.google.com/books?id=SKOt3rL7K7kC
}}
- {{citation
|last=Rafel
|first=Joaquim
|title=Aplicació al català dels principis de transcripció de l'Associació Fonètica Internacional
|year=1999
|place=Barcelona
|publisher=Institut d'Estudis Catalans
|edition=3rd
|url=http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000042%5C00000071.pdf
|isbn=978-84-7283-446-0
}}
- {{citation
|last=Recasens
|first=Daniel
|year=1996
|title=Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX
|edition=2nd
|place=Barcelona
|publisher=Institut d'Estudis Catalans
|isbn=978-84-7283-312-8
}}
- {{Citation
|last=Riad
|first=Tomas
|year=2014
|title=The Phonology of Swedish
|publisher=Oxford University Press
|isbn=978-0-19-954357-1
}}
- {{citation
|last=Roach
|first=Peter
|year=2004
|title=British English: Received Pronunciation
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=34
|issue=2
|pages=239–245
|doi=10.1017/S0025100304001768
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Saborit
|first=Josep
|year=2009
|title=Millorem la pronúncia
|language=ca
|publisher = Acadèmia Valenciana de la Llengua
}}
- {{Citation
|last=Sailaja
|first=Pingali
|year=2009
|title=Indian English
|place=Edinburgh
|publisher=Edinburgh University Press Ltd
|pages=17–38
|isbn=978-0-7486-2594-9
}}
- {{citation
|last1=Scobbie
|first1=James M.
|last2=Gordeeva
|first2=Olga B.
|last3=Matthews
|first3=Benjamin
|year=2006
|title=Acquisition of Scottish English Phonology: an overview
|place=Edinburgh
|publisher=QMU Speech Science Research Centre Working Papers
}}
- {{citation
|last=Szende
|first=Tamás
|year=1994
|title=Hungarian
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=24
|issue=2
|pages=91–94
|doi=10.1017/S0025100300005090
|s2cid=242632087
}}
- {{citation
|last=Tench
|first=Paul
|editor-last1=Coupland
|editor-first1=Nikolas
|editor-last2=Thomas
|editor-first2=Alan Richard
|year=1990
|title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change
|chapter=The Pronunciation of English in Abercrave
|publisher=Multilingual Matters Ltd.
|pages=130–141
|isbn=978-1-85359-032-0
|chapter-url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C
}}
- {{citation
|last=Urua
|first=Eno-Abasi E.
|year=2004
|title=Ibibio
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=34
|issue=1
|pages=105–109
|doi=10.1017/S0025100304001550
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Vago
|first=Robert M.
|title=The Sound Pattern of Hungarian
|publisher=Georgetown University Press
|year=1980
|place=Washington, D.C.
}}
- {{citation
|last=Vanvik
|first=Arne
|year=1979
|title=Norsk fonetikk
|publisher=Universitetet i Oslo
|place=Oslo
|isbn=978-82-990584-0-7
}}
- {{Accents of English|hide1=y|hide3=y}}
- {{cite web
|last=Wissing
|first=Daan
|year=2016
|title=Afrikaans phonology – segment inventory
|url=http://www.taalportaal.org/taalportaal/topic/pid/topic-14610909940908011
|website=Taalportaal
|archive-url=https://web.archive.org/web/20170415194042/http://www.taalportaal.org/taalportaal/topic/pid/topic-14610909940908011
|archive-date=15 April 2017
|url-status=live
|access-date=16 April 2017
}}
- {{citation
|last=Boberg
|first=Charles
|author-link=Charles Boberg
|editor-last=Schneider
|editor-first=Edgar W.
|editor2-last=Burridge
|editor2-first=Kate
|editor3-last=Kortmann
|editor3-first=Bernd
|editor4-last=Mesthrie
|editor4-first=Rajend
|editor5-last=Upton
|editor5-first=Clive
|year=2004
|title=A handbook of varieties of English
|chapter=English in Canada: phonology
|volume=1: Phonology
|publisher=Mouton de Gruyter
|pages=359
|isbn=978-3-11-017532-5
}}
{{refend}}