Declaration on the Common Language

{{Short description|2017 statement on Croatian, Serbian, Bosnian and Montenegrin}}

{{Use dmy dates|date=July 2019}}

{{italic title}}

{{multiple image

| width = 220

| image1 = Press conference about the Declaration on the Common Language.jpg

| caption1 = Press conference about the Declaration on the Common Language

}}

The Declaration on the Common Language ({{lang-sh-Latn-Cyrl|Deklaracija o zajedničkom jeziku|Декларација о заједничком језику|separator=" / "}}) was issued in 2017 by a group of intellectuals and NGOs from Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia who were working under the banner of a project called "Language and Nationalism".{{cite book|last=Kordić|first=Snježana|author-link=Snježana Kordić|editor-last1=Nomachi|editor-first1=Motoki|editor-link1=Motoki Nomachi|editor-last2=Kamusella|editor-first2=Tomasz|editor-link2=Tomasz Kamusella|title=Languages and Nationalism Instead of Empires|publisher=Routledge|series=Routledge Histories of Central and Eastern Europe|pages=172–173|chapter=Ideology Against Language: The Current Situation in South Slavic Countries|chapter-url=https://www.researchgate.net/publication/372202077|chapter-format=PDF|language=en|location=London|year=2024|doi=10.4324/9781003034025-11|doi-access=|isbn=978-0-367-47191-0|lccn=|oclc=1390118985|s2cid=259576119|s2cid-access=|ssrn=4680766|ssrn-access=free|id={{COBISS.SR|125229577}}. {{COBISS|171014403}}|archive-url=https://archive.org/details/kordic-ideology-against-language |archive-date=2024-01-10|access-date=2024-01-25|url-status=live}} The Declaration states that Bosniaks, Croats, Montenegrins and Serbs have a common standard language of the polycentric type.

File:Television cameras at Press conference in Sarajevo.jpg in the Press conference about the Declaration]]Before any public presentation, the Declaration was signed by over 200 prominent writers, scientists, journalists, activists and other public figures from the four countries.{{cite book|last=Šipka|first=Danko|authorlink=Danko Sipka|year=2019|title=Lexical layers of identity: words, meaning, and culture in the Slavic languages|location=New York|publisher=Cambridge University Press|page=168|doi=10.1017/9781108685795|isbn=978-953-313-086-6|s2cid=150383965 |lccn=2018048005 |oclc=1061308790|quote=2017, a group of over 200 intellectuals (mostly writers, actors, but also numerous linguists) published a declaration on the common language, which, among others, claimed that Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin are not separate languages but rather variants of the common language.}} After being published, it has been signed by over 10,000 people from all over the region.{{cite book|last=Mader Skender|first=Mia|title=Die kroatische Standardsprache auf dem Weg zur Ausbausprache|language=German|trans-title=The Croatian standard language on the way to ausbau language|chapter=Deklaracija o zajedničkom jeziku|trans-chapter=Declaration on the Common Language|url=https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/215815/|format=PDF|publisher=University of Zurich, Faculty of Arts, Institute of Slavonic Studies|series=UZH Dissertations|pages=81–84|location=Zurich|year=2022|doi=10.5167/uzh-215815|accessdate=3 March 2022|type=Dissertation |quote=Die Liste kann auf der genannten Seite eingesehen werden und zählt mittlerweile weit mehr als 10.000 Unterschriften. |trans-quote=The list can be viewed on the mentioned page and now counts well over 10.000 signatures. |quote-page=82}} The Declaration on the Common Language is an attempt to counter nationalistic factions.{{cite web|first=Sven|last=Milekić|date=30 March 2017|title=Post-Yugoslav 'Common Language' Declaration Challenges Nationalism|url=http://www.balkaninsight.com/en/article/post-yugoslav-common-language-declaration-challenges-nationalism-03-29-2017|publisher=Balkan Insight|archive-date=27 April 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170427234436/http://www.balkaninsight.com/en/article/post-yugoslav-common-language-declaration-challenges-nationalism-03-29-2017|url-status=live|location=London|access-date=18 June 2019}} Its aim is to stimulate discussion on language without nationalism and to contribute to the reconciliation process.

Contents of the Declaration

The Declaration states that Bosniaks, Croats, Montenegrins and Serbs have a common standard language of the polycentric type.{{cite web|title=Predstavljena Deklaracija o zajedničkom jeziku|trans-title=Declaration on the Common Language Presented|language=sh|work=TV news Vesti|url=https://www.youtube.com/watch?v=ZKsSwZXw0pE|publisher=B92|date=30 March 2017|access-date=18 June 2019}} min 0.13{{cite web|first1=Jean-Arnault|last1=Dérens|first2=Simon|last2=Rico|date=1 July 2017|page=18|title=La langue sans nom des Balkans|trans-title=Unnamed Language of the Balkans|language=fr|url=http://www.monde-diplomatique.fr/2017/07/DERENS/57651|work=Le Monde diplomatique|archive-date=5 July 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170705081357/http://www.monde-diplomatique.fr/2017/07/DERENS/57651|url-status=live|location=Paris|issn=0026-9395|access-date=18 March 2017}} It refers to the fact that the four peoples communicate effectively without an interpreter due to their mutual intelligibility, which is a key notion when talking about languages.{{cite web|last=Slavenka|first=Drakulić|author-link=Slavenka Drakulić|title=U tranziciji pisci su gubitnici (intervju vodio Vladimir Matković)|trans-title=In Transition, Writers Are Losers (interview conducted by Vladimir Matković)|language=sh|url=https://www.danas.rs/kultura/u-tranziciji-pisci-su-gubitnici/|work=Danas|archive-date=19 April 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210419153606/https://www.danas.rs/kultura/u-tranziciji-pisci-su-gubitnici/|url-status=live|location=Belgrade|issn=1450-538X|date=30 March 2018|access-date=18 June 2019}}{{cite web|last=Bahrer|first=Manuel|date=1 October 2018|title=Zajednički jezik nema veze s Jugoslavijom|trans-title=The Common Language Has Nothing to Do With Yugoslavia|language=sh|url=http://bib.irb.hr/datoteka/965944.Intervju-Kosmo-2018.png|publisher=Kosmo|location=Wienna|access-date=18 June 2019}}{{cite web|title=Deklaracja o wspólnym języku |trans-title=Declaration on the Common Language |first=Sadowska-Lasyk |last=Kamila|language= pl|url=http://balkanistyka.org/deklaracja-o-wspolnym-jezyku-serbii-czarnogory-chorwacji-i-bosni-i-hercegowiny/|publisher=Stowarzyszenie Bałkanistyka|date=2017-03-30|archiveurl=https://web.archive.org/web/20200220195754/http://balkanistyka.org/deklaracja-o-wspolnym-jezyku-serbii-czarnogory-chorwacji-i-bosni-i-hercegowiny/|archivedate=2020-02-20|url-status=dead|accessdate=2023-05-07}} Furthermore, it points out that the current language policy of emphasizing differences has led to a number of negative phenomena,{{cite news|last=J.|first=T.|date=10 April 2017|title=Is Serbo-Croatian a Language?|url=http://www.economist.com/blogs/economist-explains/2017/04/economist-explains-4|newspaper=The Economist|archive-date=10 April 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170410083158/http://www.economist.com/blogs/economist-explains/2017/04/economist-explains-4|url-status=live|location=London|issn=0013-0613|access-date=18 June 2019}} [http://www.b92.net/info/vesti/index.php?yyyy=2017&mm=04&dd=10&nav_category=12&nav_id=1248942 Alt URL]{{cite web|last=Kordić|first=Snježana|author-link=Snježana Kordić|date=26 February 2018|title=Dan materinskog jezika (intervju vodila Ines Baždalić)|trans-title=Mother Tongue Day (interview conducted by Ines Baždalić)|language=sh|url=http://bib.irb.hr/datoteka/935897.Intervju_SK_BH_radio_26-2-2018-Ines_Badali-Epicentar.WAV|work=Radio show Epicentar|publisher=BH Radio 1|location=Sarajevo|access-date=18 June 2019|id={{CROSBI|935897}}}}, min 26:12{{cite web|first=Nikola|last=Vučić|title=Bosanski, srpski, hrvatski i "logika sirovog nacionalizma"|trans-title=Bosnian, Serbian, Croatian and "the Logic of Crude Nationalism"|language=sh|work=TV news Dnevnik u 19|url=http://ba.n1info.com/a297253/Vijesti/Vijesti/Izjasnjavanje-roditelja-o-jeziku-u-sarajevskim-skolama.html|publisher=N1|date=14 December 2018|access-date=18 June 2019|archive-date=20 November 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20181120031155/http://ba.n1info.com/a297253/Vijesti/Vijesti/Izjasnjavanje-roditelja-o-jeziku-u-sarajevskim-skolama.html|url-status=dead}} 2:13 min and linguistic expression is imposed as a criterion of ethnonational affiliation and a means of affirming political loyalty.{{cite magazine|first=Dan|last=Nosovitz|date=11 February 2019|title=What Language Do People Speak in the Balkans, Anyway?|url=https://www.atlasobscura.com/articles/what-language-is-spoken-in-the-balkans|magazine=Atlas Obscura|archive-date=11 February 2019|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20190211191959/https://www.atlasobscura.com/articles/what-language-is-spoken-in-the-balkans|access-date=18 June 2019}}{{cite web|first=Paula|last=Bobanović|date=14 April 2018|title=Chomsky: Hrvati, Srbi i Bošnjaci govore isti jezik|trans-title=Chomsky: Croats, Serbs and Bosniaks Speak the Same Language|language=sh|url=https://www.express.hr/kultura/chomsky-hrvati-srbi-i-bosnjaci-govore-isti-jezik-14973|publisher=Express.hr|location=Zagreb|archive-date=7 August 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180807155526/https://www.express.hr/kultura/chomsky-hrvati-srbi-i-bosnjaci-govore-isti-jezik-14973|url-status=live|access-date=18 June 2019}} The Declaration states that language and people do not have to coincide, and that each state or nation may independently codify its own variant of the common language, and that the four standard variants enjoy equal status.{{cite web|title=Deklaracija o zajedničkom jeziku predstavljena u Sarajevu|trans-title=The Declaration on the Common Language Presented in Sarajevo|language=sh|work=TV news Vijesti|url=https://www.youtube.com/watch?v=cAjm5pbRwaQ|publisher=Al Jazeera|date=30 March 2017|access-date=18 June 2019}} min 1.07{{cite web|first=Jakov|last=Avram|title=Jezik, Deklaracija i politika|trans-title=Language, Declaration and Politics|language=sh|work=TV show Kontekst|url=http://balkans.aljazeera.net/video/kontekst-jezik-deklaracija-i-politika|publisher=Al Jazeera|date=30 March 2017|archive-date=1 April 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170401174913/http://balkans.aljazeera.net/video/kontekst-jezik-deklaracija-i-politika|url-status=live|access-date=18 June 2019}} [https://www.youtube.com/watch?v=aOR5VWn5EMs Alt URL] min 21.42 The Declaration calls for abolishing all forms of linguistic segregation and discrimination in educational and public institutions.{{cite web|first1=Goran|last1=Duhaček|first2=Mija|last2=Pavliša|date=28 March 2017|title=Deklaracija o zajedničkom jeziku uzbunit će duhove; evo što kažu njeni potpisnici|trans-title=The Declaration on the Common Language Will Alert the Spirits; Here's What Its Signatories Say|language=sh|url=https://www.tportal.hr/kultura/clanak/deklaracija-o-zajednickom-jeziku-uzbunit-ce-duhove-evo-sto-kazu-njeni-potpisnici-20170328|publisher=T-portal|location=Zagreb|issn=1334-3130|archive-date=3 April 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170403041015/https://www.tportal.hr/kultura/clanak/deklaracija-o-zajednickom-jeziku-uzbunit-ce-duhove-evo-sto-kazu-njeni-potpisnici-20170328|url-status=live|access-date=18 June 2019}}{{cite book|last=Zanelli|first=Aldo|year=2018|title=Eine Analyse der Metaphern in der kroatischen Linguistikfachzeitschrift Jezik von 1991 bis 1997|trans-title=Analysis of Metaphors in Croatian Linguistic Journal Language from 1991 to 1997|language=de|series=Studien zur Slavistik; 41|location=Hamburg|publisher=Dr. Kovač|pages=83|isbn=978-3-8300-9773-0|oclc=1023608613}} [http://katalog.nsk.hr/F/?func=direct&doc_number=001013945 (NSK)]. [https://koha.ffzg.hr/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=385977 (FFZG)]{{cite journal|first=Krejčí |last=Pavel|title=Декларация за общ език (Deklaracija o zajedničkom jeziku, 2017): антинационалистическа провокация или рефлексия на обективната реалност? |trans-title=Declaration on the Common Language (Deklaracija o zajedničkom jeziku, 2017): Anti-nationalist Provocation, or a Reflection of Objective Reality? |language=bg|journal=Balkanistic forum|volume=33 |issue=2 |year=2024|issn=1310-3970 |id={{CEEOL|1245780}}|pages=298–312}} It also advocates for the freedom of individual choice and respect for linguistic diversity.{{cite web|first=Amir|last=Zukić|author-link=Amir Zukić (TV host)|title=Gošća Pressinga Snježana Kordić|trans-title=Snježana Kordić – Guest of Pressing|language=sh|work=TV show Pressing|url=https://www.youtube.com/watch?v=Lwvedwnv24U|publisher=N1|date=29 March 2017|access-date=18 June 2019|id={{CROSBI|935979}}}} 53:15 min

International project "Languages and Nationalisms"

The Declaration followed the international project Languages and Nationalisms{{cite web|first=Goran|last=Duhaček|date=14 April 2017|title=Izložba 'Izbor političkih performansa u Hrvatskoj od 2000. do danas'|trans-title=Exhibition 'Selection of Political Performances in Croatia From 2000 to Present'|language=sh|url=https://www.tportal.hr/kultura/clanak/izlozba-izbor-politickih-performansa-u-hrvatskoj-od-2000-do-danas-20170414|publisher=T-portal|location=Zagreb|issn=1334-3130|archive-date=20 April 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170420020751/https://www.tportal.hr/kultura/clanak/izlozba-izbor-politickih-performansa-u-hrvatskoj-od-2000-do-danas-20170414|url-status=live|access-date=18 June 2019}}{{cite web|first=Tina|last=Barbarić|date=24 October 2017|title=Ovi politički performansi obilježili su noviju hrvatsku povijest|trans-title=These Political Performances Have Marked the Recent Croatian History|language=sh|url=https://www.tportal.hr/kultura/clanak/evo-koji-su-politicki-perfrormansi-obiljezili-modernu-hrvatsku-povijest-foto-20171023|publisher=T-portal|location=Zagreb|issn=1334-3130|archive-date=25 October 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171025182952/https://www.tportal.hr/kultura/clanak/evo-koji-su-politicki-perfrormansi-obiljezili-modernu-hrvatsku-povijest-foto-20171023|url-status=live|access-date=18 June 2019}}{{cite web|first=Ivana|last=Bodrožić|author-link=Ivana Bodrožić|date=30 March 2017|title=Govor na predstavljanju Deklaracije u Sarajevu|trans-title=Speech on the Presentation of the Declaration in Sarajevo|language=sh|url=http://www.vecernji.hr/hrvatska/bodrozic-ne-stvaramo-jugoslavenski-jezik-1159780|newspaper=Večernji list|location=Zagreb|issn=0350-5006|archive-date=1 April 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170401225127/http://www.vecernji.hr/hrvatska/bodrozic-ne-stvaramo-jugoslavenski-jezik-1159780|url-status=live|access-date=18 June 2019}} [https://www.youtube.com/watch?v=7FQe5p3NFIo Alt URL] (founded by two German foundations: Forum Ziviler Friedensdienst and Allianz Kulturstiftung), within which conferences were held in the four countries during 2016, thus providing an insight into the current situation and problems.{{cite web|title=Konferencija Jezici i nacionalizmi|trans-title=Conference Languages and Nationalisms|language=sh|work=TV show Novi dan|url=http://ba.n1info.com/a123799/Video/Info/Konferencija-Jezici-i-nacionalizmi.html|publisher=N1|date=22 November 2016|access-date=18 June 2019|archive-date=28 December 2016|archive-url=https://web.archive.org/web/20161228221004/http://ba.n1info.com/a123799/Video/Info/Konferencija-Jezici-i-nacionalizmi.html|url-status=dead}} 15. min{{cite web|date=28 March 2017|title=Serbokroatisch/Kroatoserbisch: neue Deklaration über gemeinsame Sprache|trans-title=Serbo-Croatian: New Declaration on the Common Language|language=de|url=http://www.kosmo.at/serbo-kroatisch-neue-deklaration-ueber-gemeinsame-sprache/|publisher=Kosmo|archive-date=7 August 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180807155905/https://www.kosmo.at/serbo-kroatisch-neue-deklaration-ueber-gemeinsame-sprache/|url-status=live|location=Vienna|access-date=18 June 2019}} The project was inspired by the book Language and Nationalism,{{cite journal|last=Bugarski |first=Ranko|authorlink=Ranko Bugarski|title="The Declaration on the Common Language": A View from the Inside |journal= Aegean Working Papers in Ethnographic Linguistics |volume=2 |issue=2 |page=23 |year=2019 |doi=10.12681/awpel.22595 |s2cid=216297674 |url=https://ejournals.epublishing.ekt.gr/index.php/awpel/article/view/22595/19212 |format=PDF |accessdate=2022-07-17 |quote=The Declaration came into being as a result of a year-long regional project called "Jezici i nacionalizmi" [Languages and nationalisms], originally inspired by an influential book by the well-known Croatian linguist Snježana Kordić (2010). |doi-access=free }}{{cite web|title=Srbi, Hrvati, Bošnjaci i Crnogorci govore istim jezikom|trans-title=Serbs, Croats, Bosniaks and Montenegrins Speak the Same Language|language=sh|work=TV show N1 na jedan|url=http://ba.n1info.com/a123713/Vijesti/Vijesti/Snjezana-Kordic-u-vezi-jezika.html|publisher=N1|date=21 November 2016|access-date=18 June 2019|archive-date=1 December 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171201043043/http://ba.n1info.com/a123713/Vijesti/Vijesti/Snjezana-Kordic-u-vezi-jezika.html|url-status=dead}} 25 min{{YouTube|cAek_v71bLE|Panel "Whose is Our Language?", min 25}} {{in lang|sh}} and was organized by four non-governmental organizations from each of the countries included: P.E.N. Center Bosnia-Herzegovina from Sarajevo, the Association Kurs from Split, Krokodil from Belgrade and the Civic Education Center from Podgorica.{{cite news|title=Regionalne ekspertske konferencije: Jezici i nacionalizmi|trans-title=International Expert Conferences: Languages and Nationalisms|language=sh|url=http://www.vijesti.me/caffe/regionalne-ekspertske-konferencije-jezici-i-nacionalizmi-881803|newspaper=Vijesti|location=Podgorica|issn=1450-6181|date=1 April 2016|access-date=18 June 2019|archive-date=1 December 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171201040852/http://www.vijesti.me/caffe/regionalne-ekspertske-konferencije-jezici-i-nacionalizmi-881803|url-status=dead}} An interdisciplinary series of expert conferences in Podgorica, Split, Belgrade and Sarajevo took place under participation of linguists, journalists, anthropologists and others.{{cite web|title=Uzdizanje čistog govora vodi u lingvicizam|trans-title=Praising pure speech leads to linguicism|language=sh|url=http://www.danas.rs/drustvo.55.html?news_id=329337&title=Uzdizanje+%C4%8Distog+govora+vodi+u+lingvicizam|work=Danas|archive-date=18 March 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20220318081848/http://www.danas.rs/drustvo.55.html?news_id=329337&title=Uzdizanje+čistog+govora+vodi+u+lingvicizam|url-status=live|location=Belgrade|issn=1450-538X|date=7 October 2016|access-date=18 June 2019}}{{cite web|first=Dragan|last=Banjac|title=Kradu li nacionalisti jezik?|trans-title=Do Nationalists Steal Language?|language=sh|url=http://balkans.aljazeera.net/vijesti/kradu-li-nacionalisti-jezik|publisher=Al Jazeera|archive-date=22 February 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170222201528/http://balkans.aljazeera.net/vijesti/kradu-li-nacionalisti-jezik|url-status=live|date=9 October 2016|access-date=18 June 2019}} Numerous audiences were also included.{{cite news|last=Duilo|first=Dražen|title=A što ako Srbi i Hrvati imaju zajednički jezik?|trans-title=What if Serbs and Croats Have a Common Language?|language=sh|url=http://www.slobodnadalmacija.hr/scena/kultura/clanak/id/313000/a-sto-ako-srbi-i-hrvati-imaju-zajednicki-jezik|newspaper=Slobodna Dalmacija|archive-date=1 December 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171201040438/http://www.slobodnadalmacija.hr/scena/kultura/clanak/id/313000/a-sto-ako-srbi-i-hrvati-imaju-zajednicki-jezik|url-status=live|location=Split|issn=0350-4662|date=19 May 2016|access-date=18 June 2019}}{{cite news|first=Dušan|last=Komarčević|title=Čiji je naš jezik?|newspaper=Radio Slobodna Evropa |trans-title=Whose is Our Language?* |language=sh|url=http://www.slobodnaevropa.org/a/ciji-je-nas-jezik/28034800.html|publisher=Radio Free Europe/Radio Liberty|archive-date=3 April 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170403101645/http://www.slobodnaevropa.org/a/ciji-je-nas-jezik/28034800.html|url-status=live|date=6 October 2016|access-date=18 June 2019}} The titles of debates on the conferences were:

{{multiple image

| total_width = 350

| image1 = Snjezana Kordic.JPG

| image2 = Poster Languages and Nationalisms.jpg

| footer = The book Language and Nationalism (left) inspired the project Languages and Nationalisms (right).

}}

class="wikitable"

|+Series of international expert conferences Languages and Nationalisms in 2016

! Place

! Titles of debates

! Date

rowspan="2"| Podgorica

| Does every people in Montenegro speak a different language?

| 21 April

What is the purpose of increasing language differences?

| 22 April

rowspan="2"| Split

| Does anarchy threaten if we do not prescribe how to speak?

| 19 May

What if Croats and Serbs have a common language?

| 20 May

rowspan="2"| Belgrade

| Who is it that steals the language?

| 5 October

The ideology of the correct language

| 6 October

rowspan="2"| Sarajevo

| Political manipulations of the topic of language

| 23 November

Proofreaders as nationality-imposers

| 24 November

The creation of the Declaration

More than thirty experts participated in the drafting of the Declaration, half of whom were linguists{{YouTube|mpCCM4OTFgY|BN-TV Show about the Declaration in 2017, min 20:02}} {{in lang|sh}} of different nationalities from the four states.{{cite web|last=Kordić|first=Snježana|author-link=Snježana Kordić|date=23 February 2018|title=Jezik kao sredstvo ideološke propagande (intervju vodila Bojana Marić)|trans-title=Language as a Means of Ideological Propaganda (interview conducted by Bojana Marić)|language=sh|url=http://bib.irb.hr/datoteka/935893.Intervju_SK_BH_radio_23-2-2018-Bojana_Mari_Otvoreni_studio.WAV|work=Radio show Otvoreni studio|publisher=BH Radio 1|location=Sarajevo|access-date=18 June 2018|id={{CROSBI|935893}}}}, min 3:00 The process of writing lasted for several months. The initiative emerged just after the last conference in Sarajevo, when young people from Bosnia-Herzegovina{{cite web|first=Rajka|last=Glušica|title=Glušica: Ako se dobro razumijemo – govorimo jednim jezikom|trans-title=Glušica: If We Understand Each Other Well – We Speak the Same Language|language=sh|work=TV show Novi dan (host Minela Jašar)|url=http://ba.n1info.com/a145947/Vijesti/Vijesti/Glusica-Ako-se-dobro-razumijemo-govorimo-jednim-jezikom.html|publisher=N1|date=30 March 2017|access-date=18 June 2019|quote=Cilj tih konferencija nije bio deklaracija, već se to desilo spontano na konferenciji u Sarajevu kada je predložila grupa mladih ljudi.|archive-date=1 December 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171201080755/http://ba.n1info.com/a145947/Vijesti/Vijesti/Glusica-Ako-se-dobro-razumijemo-govorimo-jednim-jezikom.html|url-status=dead}} min 1.50{{cite web|last=Vlašić|first=Nela|date=31 March 2017|title=Mali jezik, velika larma roda moga|trans-title=A Small Language, the Big Noise of My People|language=sh|url=http://www.autograf.hr/mali-jezik-velika-larma-roda-moga/|publisher=Autograf.hr|archive-date=30 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170530124146/http://www.autograf.hr/mali-jezik-velika-larma-roda-moga/|url-status=live|location=Zagreb|issn=1849-143X|access-date=18 June 2019}}{{cite web|last=Kordić|first=Snježana|author-link=Snježana Kordić|title=Kordić: Nacionalizam se zahuktava i danas|trans-title=Kordić: Nationalism is Still Rising Today|language=sh|work=TV show Novi dan (host Alma Dautbegović-Voloder)|url=http://ba.n1info.com/a245836/Video/Kordic-Nacionalizam-se-zahuktava-i-danas.html|publisher=N1|date=27 February 2018|access-date=18 June 2019|id={{CROSBI|935896}}|quote=Kao prvo da spomenem ipak, jer smo u Sarajevu, da je to bila inicijativa mladih ljudi iz Sarajeva i onda se proširila na intelektualce iz sve četiri države.|archive-date=7 August 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180807125437/http://ba.n1info.com/a245836/Video/Kordic-Nacionalizam-se-zahuktava-i-danas.html|url-status=dead}} min 9.44 who experienced the educational segregation in the so-called "two schools under one roof"{{cite web|first=Duška|last=Jurišić|title=O provokaciji ili dekontaminaciji|trans-title=About provocation or decontamination|language=sh|work=TV show Pošteno|url=http://www.federalna.ba/bhs/vijest/198793/03042017|publisher=Federalna televizija|date=3 April 2017|access-date=18 June 2019|archive-date=11 April 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170411221148/http://www.federalna.ba/bhs/vijest/198793/03042017|url-status=dead}} min 14.00 came up with the idea of composing a text that would encourage change of the language policy in all four countries.{{cite web|last=Lasić|first=Igor|title=Četiri naziva uzgajaju zabludu o četiri jezika|trans-title=Four Names Suggest Four Languages|language=sh|url=http://www.portalnovosti.com/snjezana-kordic-cetiri-naziva-uzgajaju-zabludu-o-cetiri-jezika|publisher=Novosti|pages=16–17|archive-date=22 January 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170122132038/http://www.portalnovosti.com/snjezana-kordic-cetiri-naziva-uzgajaju-zabludu-o-cetiri-jezika|url-status=live|location=Zagreb|issn=1845-8955|date=13 January 2017|access-date=18 June 2019}} They entitled the text Declaration on the Common Language{{cite web|last=Grozdanić|first=Dragan|title=Bez tlake na jeziku|trans-title=No Pressure on Language|language=sh|url=http://www.portalnovosti.com/bez-tlake-na-jeziku|publisher=Novosti|pages=4–6|location=Zagreb|issn=1845-8955|date=31 March 2017|archive-date=8 June 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170608215103/http://www.portalnovosti.com/bez-tlake-na-jeziku|url-status=live|access-date=18 June 2019}} and gave it for rewriting to professional linguists,{{cite web|last=Derk|first=Denis|title=Donosi se Deklaracija o zajedničkom jeziku Hrvata, Srba, Bošnjaka i Crnogoraca|trans-title=A Declaration on the Common Language of Croats, Serbs, Bosniaks and Montenegrins is About to Appear|language=sh|url=http://www.vecernji.hr/hrvatska/deklaracija-o-zajednickom-jeziku-iz-zagreba-donosi-se-30-ozujka-u-sarajevu-1159142|newspaper=Večernji list|pages=6–7|location=Zagreb|issn=0350-5006|date=28 March 2017|archive-date=20 September 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170920235101/https://www.vecernji.hr/vijesti/deklaracija-o-zajednickom-jeziku-iz-zagreba-donosi-se-30-ozujka-u-sarajevu-1159142|url-status=live|access-date=26 June 2019}} so that the Declaration was redrafted in Zagreb in the following months and can therefore be called the "Zagreb Declaration."{{cite web|last=Derk|first=Denis|title=Lokalni političari iz zajedničkog stvorili četiri nova jezika|trans-title=Local Politicians Have Created Four New Languages From the Common Language|language=sh|url=https://www.vecernji.hr/vijesti/lokalni-politicari-iz-zajednickog-stvorili-cetiri-nova-jezika-1159671|newspaper=Večernji list|location=Zagreb|issn=0350-5006|date=31 March 2017|archive-date=21 September 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170921145909/https://www.vecernji.hr/vijesti/lokalni-politicari-iz-zajednickog-stvorili-cetiri-nova-jezika-1159671|url-status=live|access-date=18 June 2019}}

As a continuation of the project Languages and Nationalisms, a committee of experts of different nationalities from all four countries was formed that worked on the final version of the Declaration on 16 and 17 January 2017 in Zagreb. After the meeting, the text was sent to some twenty consultants, whose proposals are then embedded in the final form of the text.{{YouTube|-od7fL44o8g|Round Table on the Declaration at the Subversive Festival in Zagreb 2017, min 5–7}} {{in lang|sh}}

Presentation of the Declaration

File:Collecting signatures for the Declaration on the Common Language.jpg

The Declaration on the Common Language, with more than two hundred signatures of prominent intellectuals{{cite web|last=Puhovski|first=Žarko|author-link=Žarko Puhovski|title=Politika u RH je najgluplje i najhisteričnije reagirala|trans-title=Politics in the Republic of Croatia Reacted the Most Stupidly and Hysterically|language=sh|work=TV show Novi dan (host Tihomir Ladišić)|url=http://hr.n1info.com/a189788/Vijesti/Politika-u-RH-je-najgluplje-i-najhistericnije-reagirala.html|date=7 April 2017|archive-date=1 December 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171201033945/http://hr.n1info.com/a189788/Vijesti/Politika-u-RH-je-najgluplje-i-najhistericnije-reagirala.html|url-status=live|location=Zagreb|publisher=N1|access-date=18 June 2019}}{{cite web|last=Bakotin|first=Jerko|date=15 May 2017|title=Petković ili o kenjaži|trans-title=Petković or About Bullshit|language=sh|url=http://www.portalnovosti.com/petkovic-ili-o-kenjazi|publisher=Novosti|archive-date=19 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170519001848/http://www.portalnovosti.com/petkovic-ili-o-kenjazi|url-status=live|location=Zagreb|issn=1845-8955|access-date=18 June 2019}} from Croatia,{{cite web|last=Savičević Ivančević|first=Olja|title=Predsjednik društva pisaca tuži novinara: Petkovića pozivaju na ostavku. "To je bijedno i kukavički!"|trans-title=The President of the Writers' Club Sues a Journalist: Calling for the Resignation of Petković. "It's Crazy and Cowardly!"|language=sh|url=http://www.lupiga.com/vijesti/predsjednik-drustva-pisaca-tuzi-novinara-petkovica-pozivaju-na-ostavku-to-je-bijedno-i-kukavicki|publisher=Lupiga|archive-date=19 November 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171119211217/http://lupiga.com/vijesti/predsjednik-drustva-pisaca-tuzi-novinara-petkovica-pozivaju-na-ostavku-to-je-bijedno-i-kukavicki|url-status=live|location=Zagreb|issn=1849-3831|date=16 November 2017|access-date=18 June 2019}} Montenegro, Bosnia-Herzegovina and Serbia was simultaneously presented to the public on 30 March 2017 in Zagreb, Podgorica, Belgrade and Sarajevo, where a press conference was held and two panel discussions with titles "What is a common language?" and "Language and the Future". Then the Declaration was opened for signing to other people.{{cite web|author=P.E.N.|date=27 March 2017|title=Deklaracija o zajedničkom jeziku|trans-title=Declaration on the Common Language|language=sh|url=http://penbih.ba/2017/03/deklaracija-o-zajednickom-jeziku/|publisher=P.E.N. BiH|location=Sarajevo|archive-date=31 March 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170331085450/http://penbih.ba/2017/03/deklaracija-o-zajednickom-jeziku/|url-status=live|access-date=18 June 2019}} Over the next few days, more than 8,000 people signed it.{{cite web|first=Martin|last=Sander|date=23 May 2017|title=Nationalistisch geprägte Sprache?|trans-title=Language Burdened With Nationalism?|language=de|url=http://bib.irb.hr/datoteka/935988.Deutschlandradio_SK_23-5-2017.mp3|publisher=Deutschlandradio|location=Berlin|access-date=18 June 2019}} Two months later, in the framework of the 10th Subversive Festival in Zagreb, a round table on the Declaration, titled "Language and Nationalism", was held.{{cite web|date=19 May 2017|title=Okrugli stol: Jezik i nacionalizam|trans-title=Round Table: Language and Nationalism|language=sh|url=http://subversivefestival.com/sf17/okrugli-stol-jezik-i-nacionalizam/|publisher=10. Subversive Festival|location=Zagreb|archive-date=13 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170513172437/http://subversivefestival.com/sf17/okrugli-stol-jezik-i-nacionalizam/|url-status=live|access-date=18 June 2019}}{{YouTube|ZlyXyJtu_KQ|Round Table: Language and Nationalism (90 min)}} {{in lang|sh}} Then a debate{{YouTube|2VsRa2kfAwk|Clip From the Debate (Teofil Pančić), 2 min}} {{in lang|sh}} "About the Declaration on the Common Language and Other Demons" was held at the Crocodile Literature Festival in Belgrade.{{cite web|author=Tanjug|date=19 June 2017|title=Ljudi, nemojmo da se zafrkavamo, svi govorimo istim jezikom|trans-title=People, Let Us not Full Ourselves, We All Speak the Same Language|language=sh|url=http://www.b92.net/kultura/vesti.php?yyyy=2017&mm=06&dd=19&nav_category=1864&nav_id=1273654|publisher=B92|location=Belgrade|archive-date=22 June 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170622024838/http://www.b92.net/kultura/vesti.php?yyyy=2017&mm=06&dd=19&nav_category=1864&nav_id=1273654|url-status=live|access-date=18 June 2019}}{{cite journal|last=Ćirić|first=Sonja|date=22 June 2017|title=Ptičica koja ide okolo i smeta|journal=Vreme: Nedeljnik|trans-title=Bird That Goes Around and Disturbs|language=sh|url=http://www.vreme.com/cms/view.php?id=1509828|publisher=Vreme|archive-date=23 August 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170823035701/http://www.vreme.com/cms/view.php?id=1509828|url-status=live|location=Belgrade|issn=0353-8028|access-date=18 June 2019}} After that, in Novi Sad, a panel discussion "Whose is Our Language?" at the Exit festival{{YouTube|pJxjTonO67I|Clip from the Panel "Whose is Our Language?", 7 min}} {{in lang|sh}}{{cite web|title=Svi govorimo naš jezik|trans-title=We All Speak Our Language|language=sh|url=http://www.danas.rs/drustvo.55.html?news_id=350623&title=%E2%80%9CSvi+govorimo+NA%C5%A0+jezik%E2%80%9D|work=Danas|archive-date=16 July 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170716100101/http://www.danas.rs/drustvo.55.html?news_id=350623&title=%E2%80%9CSvi+govorimo+NA%C5%A0+jezik%E2%80%9D|url-status=live|location=Belgrade|issn=1450-538X|date=9 July 2017|access-date=18 June 2019}}{{cite web|date=9 July 2017|title=Tribina: Deklaracijom o zajedničkom jeziku protiv nacionalizma|trans-title=Panel: The Declaration on the Common Language Against Nationalism|language=sh|url=http://www.autonomija.info/tribina-deklaracijom-o-zajednickom-jeziku-protiv-nacionalizma.html|publisher=Autonomija|archive-date=14 July 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170714082609/http://www.autonomija.info/tribina-deklaracijom-o-zajednickom-jeziku-protiv-nacionalizma.html|url-status=live|location=Novi Sad|access-date=18 June 2019}} and a forum "What are the Achievements of the Declaration on the Common Language?" at the International literary conference, Book Talk, were organised.{{YouTube|975YLk0XONE|Panel on the Declaration at the Conference Book Talk, 56 min}} {{in lang|sh}} In Montenegro, there was a round table on the Declaration in the framework of the 7th Njegoš's Days.{{YouTube|yEDBscF80IM|Announcement of the Round Table on the Declaration on TV Vijesti, 14 min}} {{in lang|sh}} At the end of 2017, a discussion "What to do With the Language: Who speaks (or does not speak) the common language?" was organised at the 6th Open University in Sarajevo.{{cite web|first=Hana|last=Sokolović|title=Šta da se radi s jezikom?|trans-title=What To Do With the Language?|language=sh|work=TV news Dnevnik|url=http://ba.n1info.com/a226040/Video/Info/Sta-da-se-radi.-s-jezikom.html|publisher=N1|date=10 November 2017|access-date=18 June 2019}}{{Dead link|date=October 2022 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} 1:48 min

class="wikitable"

|+Series of panel discussions on the Declaration in 2017

! Place

! Discussion title

! Event

! Date

rowspan="3"| Sarajevo

| What is a Common Language?{{Ref label|a|a|none}}

| rowspan="2"| Presentation of the Declaration

| rowspan="2"| 30 March

Language and the Future{{Ref label|b|b|none}}
Who Speaks (or does not Speak) the Common Language?{{Ref label|c|c|none}}

| Open University

| 10 November

Zagreb

| Language and Nationalism{{Ref label|d|d|none}}

| Subversive Festival

| 19 May

Belgrade

| About the Declaration on the Common Language and Other Demons{{Ref label|e|e|none}}

| Krokodil Literary Festival

| 18 June

rowspan="2"| Novi Sad

| Whose is Our Language?{{Ref label|f|f|none}}

| Exit Festival

| 8 July

What are the Achievements of the Declaration on the Common Language?{{Ref label|g|g|none}}

| Book Talk

| 29 September

| Kotor

| Declaration on the Common Language{{Ref label|h|h|none}}

| Njegoš's Days

| 1 September

File:Snjezana Kordic keynote presentation Hokkaido University.jpg's plenary lecture on the Declaration at a conference in Japan 2018]]During 2018, a series of plenary lectures on the Declaration was held at conferences at the universities of various EU countries,{{cite web|date=25 September 2018|title=U Austriji održana konferencija o jeziku i nacionalizmu|trans-title=A Conference on Language and Nationalism Took Place in Austria|language=sh|url=https://www.tacno.net/kultura/u-austriji-odrzana-konferencija-o-jeziku-i-nacionalizmu/|location=Mostar|publisher=Tačno.net|archive-date=24 December 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20181224170555/https://www.tacno.net/kultura/u-austriji-odrzana-konferencija-o-jeziku-i-nacionalizmu/|access-date=18 June 2019|url-status=live}}{{cite web|date=21 October 2018|title=U Pragu konferencija o jeziku|trans-title=In Prague, Language Conference|language=sh|url=https://www.tacno.net/nasi-u-svijetu/u-pragu-konferencija-o-jeziku/|location=Mostar|publisher=Tačno.net|archive-date=24 December 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20181224170607/https://www.tacno.net/nasi-u-svijetu/u-pragu-konferencija-o-jeziku/|access-date=18 June 2018|url-status=live}}{{cite web|date=17 June 2018|title=U Poznanju održana debata o jezicima i identitetima|trans-title=In Poznan, a Debate on Languages and Identities Was Held|language=sh|url=https://www.tacno.net/kultura/u-poznanju-odrzana-debata-o-jezicima-i-identitetima/|location=Mostar|publisher=Tačno.net|archive-date=24 December 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20181224170558/https://www.tacno.net/kultura/u-poznanju-odrzana-debata-o-jezicima-i-identitetima/|access-date=18 June 2019|url-status=live}}{{cite web|title=Borba protiv nacionalizma: priznanje Snježani Kordić za osobu godine|trans-title=Fight Against Nationalism: Snježana Kordić – the Person of the Year|language=sh|url=http://ba.n1info.com/Kultura/a306670/Borba-protiv-nacionalizma-Priznanje-Snjezani-Kordic-za-osobu-godine.html|date=30 December 2018|archive-date=3 January 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190103233740/http://ba.n1info.com/Kultura/a306670/Borba-protiv-nacionalizma-Priznanje-Snjezani-Kordic-za-osobu-godine.html|url-status=live|location=Sarajevo|publisher=N1|access-date=18 June 2019}} and then at the universities in Japan.{{cite web|date=19 December 2018|title=U Japanu konferencije o jeziku i nacionalizmu|trans-title=In Japan, Conferences on Language and Nationalism|language=sh|url=https://www.tacno.net/kultura/u-japanu-konferencije-o-jeziku-i-nacionalizmu/|location=Mostar|publisher=Tačno.net|archive-date=24 December 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20181224172047/https://www.tacno.net/kultura/u-japanu-konferencije-o-jeziku-i-nacionalizmu/|access-date=18 June 2019|url-status=live}}{{cite web|date=10 December 2018|title=Poster of the Conference in Tokyo|url=http://src-h.slav.hokudai.ac.jp/jp/seminors/src/Document/2018/181210presym.pdf|location=Tokyo|publisher=Waseda University|archive-date=25 November 2018|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20181125200425/http://src-h.slav.hokudai.ac.jp/jp/seminors/src/Document/2018/181210presym.pdf|access-date=18 June 2019}}{{cite web|date=13 December 2018|title=Poster of the Conference in Sapporo|url=http://src-home.slav.hokudai.ac.jp/sympo/2018winter/images/2018winterposter.pdf|location=Sapporo|publisher=Hokkaido University|archive-date=28 October 2019|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20191028155330/http://src-home.slav.hokudai.ac.jp/sympo/2018winter/images/2018winterposter.pdf|access-date=18 June 2019}} On the occasion of the second anniversary of the Declaration, two round tables were held:{{cite web|date=25 March 2019|title=Novi Bečki dogovor?|trans-title=New Vienna Agreement?|language=sh|url=https://www.tacno.net/kultura/novi-becki-dogovor/|location=Mostar|publisher=Tačno.net|archive-date=21 April 2019|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20190421164340/https://www.tacno.net/kultura/novi-becki-dogovor/|access-date=18 June 2019}} in Vienna "Language and Nationalisms: Do We Understand Each Other?"{{YouTube|1mBDgUMvplM|Presentation of the Declaration in Vienna, 120 min}} {{in lang|sh}} and in Zagreb "One Language or Several Languages: Discussion on the Declaration on the Common Language", organized by the Union of Student Associations of the Faculty of Philosophy in Zagreb,{{cite web|title=Jedan jezik ili više jezika: rasprava o Deklaraciji o zajedničkom jeziku|trans-title=One Language or Several Languages: Discussion About the Declaration on the Common Language|language=sh|url=https://www.facebook.com/SavezStudentskihUdruga/videos/306274900055880|location=Zagreb|website=Facebook |date=28 March 2019|access-date=18 June 2019}} 120 min{{Primary source inline|date=July 2019}} which later also organized a plenary lecture on the Declaration at the Faculty of Philosophy in Zagreb.{{cite web|date=26 April 2019|title=UJEDINJENI FILOZOFSKI – MOZAIK RIJEČI: Interdisciplinarni skup Saveza studenata Filozofskog fakulteta u Zagrebu |url=https://drive.google.com/file/d/15IA04I2FMg4-E9Pi6XiWEzzXQnkTH7gi/view |access-date=18 June 2019 |via=Google Drive}}{{Unreliable source?|date=December 2019}}

Signatories

File:Noam Chomsky portrait 2017.jpg, one of the signatories of the Declaration]]

The British sociolinguist Peter Trudgill notes that "linguists are well represented on the list of signatories."{{cite web|last=Trudgill|first=Peter|author-link=Peter Trudgill|date=30 November 2017|page=46|title=Time to Make Four into One|url=https://archive.org/details/PeterTrudgillTimeToMakeFourIntoOne2017|publisher=The New European|access-date=18 June 2019}} The most famous linguist "Noam Chomsky has signed the Declaration on the common language", which has been particularly resounding.{{cite web|last=Vučić|first=Nikola|title=Noam Chomsky potpisao Deklaraciju o zajedničkom jeziku|trans-title=Noam Chomsky Has Signed the Declaration on the Common Language|language=sh|url=https://ba.n1info.com/kultura/a250910-noam-chomsky-potpisao-deklaraciju-o-zajednickom-jeziku/|date=27 March 2018|archive-date=1 May 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180501053244/http://ba.n1info.com/a250910/Vijesti/Vijesti/Noam-Chomsky-potpisao-Deklaraciju-o-zajednickom-jeziku.html|url-status=live|location=Sarajevo|publisher=N1|access-date=18 June 2019}} The Declaration has been signed by "over fifty other linguists, including Anders Ahlqvist, Ronelle Alexander, Nadira Aljović, Bojan Anđelković, Boban Arsenijević, John Frederick Bailyn, Josip Baotić, Ranka Bijeljac-Babić, Ranko Bugarski, Vesna Bulatović, Daniel Bunčić, Costas Canakis, Greville Corbett, Oliver Czulo, Natalia Długosz, Ljiljana Dolamic, Nicholas Evans, Rajka Glušica, Radmila Gorup, Senahid Halilović, Camiel Hamans, Mirjana Jocić, Jagoda Jurić-Kappel, Dunja Jutronić, Dejan Karavesović, Jana Kenda, Ivan Klajn, Snježana Kordić, Svetlana Kurteš, Igor Kusin, Zineta Lagumdžija, Igor Lakić, Gordana Lalić-Krstin, Mia Mader Skender, Alisa Mahmutović, Olga Mišeska Tomić, Vladimir Miličić, Spiros Moschonas, Joachim Mugdan, Zoran Nikolovski, Miloš Okuka, Tatjana Paunović, Dušan-Vladislav Pažđerski, Mira Peter, Tanja Petrović, Enisa Pliska, Milena Podolšak, Luka Raičković, Katarina Rasulić, Marija Runić, Svenka Savić, Marko Simonović, Ljiljana Subotić, Danko Šipka, Dušanka Točanac, Neda Todorović, Aleksandar Trklja, Peter Trudgill, Mladen Uhlik, Hanka Vajzović, Vera Vasić, Elvira Veselinović, Đorđe Vidanović, Ana Ždrale, Jelena Živojinović."{{cite journal|first=Snježana|last=Kordić|author-link=Snježana Kordić|title=Aldo Zanelli: Eine Analyse der Metaphern in der kroatischen Linguistikfachzeitschrift Jezik von 1991 bis 1997 (book review)|url=https://bib.irb.hr/datoteka/935754.Politicka_misao_1_2018_129_133_Kordic-prikaz-Zanelli.pdf|journal=Politička misao|issn=0032-3241|oclc=1032613668|volume=55|issue=1, 2018|pages=131–132|location=Zagreb|id={{CROSBI|935754}}. {{CEEOL|672926}}}}

Signatories of the Declaration include:

{{div col | colwidth = 10em}}

{{div col end}}

==Signatories about the Declaration – Selected bibliography==

  • {{cite web|first=Boban|last=Arsenijević|date=15 April 2017|title=Policentrični zajednički jezik i deklaracija o tome izazvali burne reakcije (intervju vodili Nemanja Stevanović i Vladimir Đorđević)|trans-title=The Polycentric Common Language and the Declaration produced stormy reactions (interview conducted by Nemanja Stevanović and Vladimir Đorđević)|language=sh|url=http://mediareform.rs/policentricni-zajednicki-jezik-i-deklaracija-o-tome-izazvali-burne-reakcije/|publisher=Media & Reform centar|archive-date=12 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170512014904/http://mediareform.rs/policentricni-zajednicki-jezik-i-deklaracija-o-tome-izazvali-burne-reakcije/|url-status=live|location=Niš|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|first=Boban|last=Arsenijević|date=18 May 2017|title=Deklaracija je uzdrmala temelj nacionalističke zloupotrebe jezika (intervju vodio Vladislav Stojičić)|trans-title=The Declaration Has Shaken the Foundation of Nationalist Abuse of Language (interview conducted by Vladislav Stojičić)|language=sh|url=http://www.p-portal.net/boban-arsenijevic-deklaracija-je-uzdrmala-temelj-nacionalisticke-zloupotrebe-jezika/|publisher=P-portal|archive-date=7 January 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190107072338/http://www.p-portal.net/boban-arsenijevic-deklaracija-je-uzdrmala-temelj-nacionalisticke-zloupotrebe-jezika/|url-status=live|location=Zagreb|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|author1=Arsenijević, Vladimir|author1-link=Vladimir Arsenijević|author2=Klajn, Ivan|author2-link=Ivan Klajn|date=8 April 2017|title=Govore li Srbi, Hrvati, Bošnjaci i Crnogorci isti jezik? (pripremila Kristina Šarić)|trans-title=Do Serbs, Croats, Bosniaks and Montenegrins Speak the Same Language? (by Kristina Šarić)|language=sh|url=http://www.rtv.rs/sr_lat/drustvo/govore-li-srbi-hrvati-bosnjaci-i-crnogorci-isti-jezik_815058.html|work=TV news Vojvođanski dnevnik|publisher=Radio Television of Vojvodina|archive-date=12 April 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170412193036/http://www.rtv.rs/sr_lat/drustvo/govore-li-srbi-hrvati-bosnjaci-i-crnogorci-isti-jezik_815058.html|url-status=live|location=Novi Sad|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Bahr|first=Manuel|date=31 March 2017|title=Deklaration: B/K/M/S ist eine Sprache – "Ich habe unterschrieben!"|trans-title=Declaration: B/C/S/M is One Language – "I Have Signed!"|language=de|url=https://www.kosmo.at/deklaration-bkms-ist-eine-sprache-ich-habe-unterschrieben/|publisher=Kosmo|archive-date=7 August 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180807124954/https://www.kosmo.at/deklaration-bkms-ist-eine-sprache-ich-habe-unterschrieben/|url-status=live|location=Vienna|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|first=Milena|last=Bogavac|date=8 July 2017|title=Kako sam potpisala da nisam poliglota|trans-title=How I Signed that I Was not a Polyglot|language=sh|url=https://noizz.rs/kontra/milena-bogavac-kako-sam-potpisala-da-nisam-poliglota/jd895w0|publisher=Noizz|archive-date=10 July 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170710214946/http://noizz.rs/kontra/milena-bogavac-kako-sam-potpisala-da-nisam-poliglota/jd895w0|url-status=live|location=Belgrade|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite journal|last=Bugarski|first=Ranko|author-link=Ranko Bugarski|date=5 April 2017|title=Dobronameran apel javnosti (intervju vodila Sonja Ćirić)|journal=Vreme: Nedeljnik|trans-title=Well-Intentioned Appeal to the Public (interview conducted by Sonja Ćirić)|language=sh|url=http://www.vreme.co.rs/cms/view.php?id=1488752|publisher=Vreme|archive-date=26 August 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170826191109/http://www.vreme.co.rs/cms/view.php?id=1488752|url-status=live|location=Belgrade|issn=0353-8028|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Bugarski|first=Ranko|author-link=Ranko Bugarski|date=13 April 2017|title=Deklaracija nije politička platforma (intervju vodila Mirjana Mitrović)|trans-title=Declaration is not a Political Platform (interview conducted by Mirjana Mitrović)|language=sh|url=https://www.ekspres.net/drustvo/intervju-ranko-bugarski-lingvista-deklaracija-nije-politicka-platforma|publisher=Ekspres|archive-date=12 June 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170612203231/http://www.ekspres.net/drustvo/intervju-ranko-bugarski-lingvista-deklaracija-nije-politicka-platforma|url-status=live|location=Belgrade|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Bugarski|first=Ranko|author-link=Ranko Bugarski|date=7 May 2017|title=Mali katalog promašaja|trans-title=A Small Catalog of Flaws|language=sh|url=http://www.danas.rs/nedelja.26.html?news_id=345109&title=Mali+katalog+proma%C5%A1aja|work=Danas|archive-date=14 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170514144000/http://www.danas.rs/nedelja.26.html?news_id=345109&title=Mali+katalog+proma%C5%A1aja|url-status=live|location=Belgrade|issn= 1450-538X|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|first=Ivan|last=Cingel|date=14 April 2017|title=Drevni i volšebni jeziče Hrvata|trans-title=Ancient and Magic Language of Croats|language=sh|url=http://www.forum.tm/vijesti/drevni-i-volsebni-jezice-hrvata-5523|publisher=Forum.tm|archive-date=21 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170521191528/http://www.forum.tm/vijesti/drevni-i-volsebni-jezice-hrvata-5523|url-status=live|location=Zagreb|issn=1849-3874|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|first=Ivan|last=Cingel|date=27 April 2017|title=Ovo nije još jedan tekst o Deklaraciji|trans-title=This is not Another Text About the Declaration|language=sh|url=http://www.forum.tm/vijesti/ovo-nije-jos-jedan-tekst-o-deklaraciji-5597|publisher=Forum.tm|archive-date=19 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170519171037/http://www.forum.tm/vijesti/ovo-nije-jos-jedan-tekst-o-deklaraciji-5597|url-status=live|location=Zagreb|issn=1849-3874|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite journal|last=Dežulović|first=Boris|author-link=Boris Dežulović|date=1 April 2017|title=Riba ribi grize jezik|journal=Nedeljski Dnevnik|trans-title=Fish Bites Fish's Tongue|url=https://www.dnevnik.si/1042767518/mnenja/kolumne/boris-dezulovic-riba-ribi-grize-jezik|publisher=Dnevnik|language=sl|archive-date=10 July 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190710143601/https://www.dnevnik.si/1042767518/mnenja/kolumne/boris-dezulovic-riba-ribi-grize-jezik|url-status=live|location=Ljubljana|issn=1581-3037|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Dežulović|first=Boris|author-link=Boris Dežulović|date=9 April 2017|title=Hapsus linguae|trans-title=Hapsus Linguae|language=sh|url=http://www.portalnovosti.com/hapsus-linguae|publisher=Novosti|archive-date=6 June 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170606010753/http://www.portalnovosti.com/hapsus-linguae|url-status=live|location=Zagreb|issn=1845-8955|access-date=18 June 2017}}
  • {{cite journal|last=Glušica|first=Rajka|date=20 April 2017|title=Čitaj pažljivo (intervju vodila Sonja Ćirić)|journal=Vreme: Nedeljnik|trans-title=Read Carefully (interviewed by Sonja Ćirić)|language=sh|url=http://www.vreme.co.rs/cms/view.php?id=1492562|publisher=Vreme|archive-date=8 October 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171008051033/http://www.vreme.co.rs/cms/view.php?id=1492562|url-status=live|location=Belgrade|issn=0353-8028|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Gudžević|first=Sinan|date=18 April 2017|title=Reklaracija|trans-title=Reklaration|language=sh|url=http://www.portalnovosti.com/reklaracija|publisher=Novosti|archive-date=22 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170522214430/http://www.portalnovosti.com/reklaracija|url-status=live|location=Zagreb|issn=1845-8955|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Gudžević|first=Sinan|date=2 May 2017|title=Pismo kardinalu Bozaniću|trans-title=Letter to Cardinal Bozanić|language=sh|url=http://www.portalnovosti.com/pismo-kardinalu-bozanicu|publisher=Novosti|archive-date=12 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170512085724/http://www.portalnovosti.com/pismo-kardinalu-bozanicu|url-status=live|location=Zagreb|issn=1845-8955|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Halilović|first=Senahid|author-link=Senahid Halilović|title=Halilović za N1: Dužni smo osluškivati javnu riječ|trans-title=Halilović for N1: We Have to Listen to the Public Word|language=sh|work=TV show N1 na jedan (host Nikola Vučić)|url=https://www.youtube.com/watch?v=Zg3DRGByMok|date=26 April 2018|location=Sarajevo|publisher=N1|access-date=5 July 2019}} min 19:34
  • {{cite web|last=Ivančić|first=Viktor|author-link=Viktor Ivančić|date=8 April 2017|title=Novi Novi list|trans-title=New Novi list|language=sh|url=http://www.portalnovosti.com/novi-novi-list|publisher=Novosti|archive-date=8 June 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170608174219/http://www.portalnovosti.com/novi-novi-list|url-status=live|location=Zagreb|issn=1845-8955|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Ivančić|first=Viktor|author-link=Viktor Ivančić|date=17 April 2017|title=Kako ne biti Jugoslaven?|trans-title=How not to be a Yugoslav?|language=sh|url=http://proletter.me/portfolio/kako-ne-biti-jugoslaven/|publisher=Proletter|archive-date=21 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170521114542/http://proletter.me/portfolio/kako-ne-biti-jugoslaven/|url-status=live|location=Podgorica|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite journal|last=Kazaz|first=Enver|author-link=Enver Kazaz|date=27 April 2017|title=Jezik nije mentalni kazamat (intervju vodila Sonja Ćirić)|journal=Vreme: Nedeljnik|trans-title=Language is not a Mental Prison (interview conducted by Sonja Ćirić)|language=sh|url=http://www.vreme.co.rs/cms/view.php?id=1495167|publisher=Vreme|archive-date=7 January 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190107181016/http://www.vreme.co.rs/cms/view.php?id=1495167|url-status=live|location=Belgrade|issn=0353-8028|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Kljajić|first=Jagoda|date=3 April 2017|title=Potpišite Deklaraciju o zajedničkom jeziku|trans-title=Sign the Declaration on the Common Language|language=sh|url=https://prozaonline.com/2017/04/03/jagoda-kljaic-potpisite-deklaraciju-o-zajednickom-jeziku/comment-page-1/|publisher=Prozaonline|archive-date=6 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170506215242/http://prozaonline.com/2017/04/03/jagoda-kljaic-potpisite-deklaraciju-o-zajednickom-jeziku/comment-page-1/|url-status=live|location=Belgrade|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Kordić|first=Snježana|author-link=Snježana Kordić|title=Neki Srbi misle da Deklaracija favorizira Hrvate (intervju vodio Denis Derk)|trans-title=Some Serbs Think the Declaration Favors Croats (interviewed by Denis Derk)|language=sh|url=https://www.vecernji.hr/kultura/neki-srbi-misle-da-deklaracija-favorizira-hrvate-1160790|newspaper=Večernji list|pages=36–37|location=Zagreb|issn=0350-5006|date=4 April 2017|archive-date=21 September 2017|archive-url= https://web.archive.org/web/20170921173932/https://www.vecernji.hr/kultura/neki-srbi-misle-da-deklaracija-favorizira-hrvate-1160790|url-status=live|access-date=18 June 2019|id={{CROSBI|935899}}}}
  • {{cite web|last= Kordić|first=Snježana|author-link=Snježana Kordić|date=5 April 2017|title=Čitaj pažljivo, kako god zoveš jezik|trans-title=Read Carefully, Whatever You Call the Language|language=sh|url=http://www.dw.com/sr/%C4%8Ditaj-pa%C5%BEljivo-kako-god-zove%C5%A1-jezik/a-38301233|publisher=Deutsche Welle|archive-date=2 July 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170702092515/http://www.dw.com/sr/%C4%8Ditaj-pa%C5%BEljivo-kako-god-zove%C5%A1-jezik/a-38301233|url-status=live|location=Bonn|access-date=18 June 2019|id={{CROSBI|936014}}}}
  • {{cite journal|last=Kordić|first=Snježana|author-link=Snježana Kordić|date=13 April 2017|title=Jezik više naroda (intervju vodila Sonja Ćirić)|journal=Vreme: Nedeljnik|trans-title=The Language of Several Peoples (interview conducted by Sonja Ćirić)|language=sh|url=http://www.vreme.co.rs/cms/view.php?id=1490801|publisher=Vreme|archive-date=26 August 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170826190152/http://www.vreme.co.rs/cms/view.php?id=1490801|url-status=live|location=Belgrade|issn=0353-8028|access-date=18 June 2019|id={{CROSBI|936009}}}}
  • {{cite web|author1=Kordić, Snježana|author2=Ibrahimović, Nedžad|title=O Deklaraciji o zajedničkom jeziku|trans-title=About the Declaration on the Common Language|language=sh|work=TV show Globalno (host Boris Malagurski|url=http://www.rtvbn.com/arhiva/emisija/2280|date=3 May 2017|archive-date=22 October 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171022133212/http://www.rtvbn.com/arhiva/emisija/2280|url-status=live|publisher=BN Televizija|access-date=18 June 2019}} [https://www.youtube.com/watch?v=DcM44MfMid8 Alt URL] min 84:14
  • {{cite web|last= Kordić|first=Snježana|author-link=Snježana Kordić|date=10 January 2018|title=Reagiranje na tekst Borisa Budena povodom Deklaracije o zajedničkom jeziku|trans-title=Reaction to the Boris Buden's Text Regarding the Declaration on the Common Language|language=sh|url=http://slobodnifilozofski.com/2018/01/reagiranje-na-tekst-borisa-budena-povodom-deklaracije-zajednickom-jeziku.html|publisher=Slobodni Filozofski|archive-date=16 April 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180416192622/http://slobodnifilozofski.com/2018/01/reagiranje-na-tekst-borisa-budena-povodom-deklaracije-zajednickom-jeziku.html|url-status=live|location=Zagreb|access-date=18 June 2019|id={{CROSBI|935894}}}}
  • {{cite news|last=Kordić|first=Snježana|author-link=Snježana Kordić|date=30 March 2018|title=Čistoća naroda i jezika ne postoji (intervju vodila Gordana Sandić-Hadžihasanović)|newspaper=Radio Slobodna Evropa |trans-title=There is no Purity of Nation and Language (interviewed by Gordana Sandić-Hadžihasanović)|language=sh|url=https://www.slobodnaevropa.org/a/intervju-snjezana-kordic/29135311.html|publisher=Radio Free Europe/Radio Liberty|archive-date=30 March 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180330181126/https://www.slobodnaevropa.org/a/intervju-snjezana-kordic/29135311.html|url-status=live|location=Prague|access-date=18 June 2019|id={{CROSBI|935824}}}}
  • {{cite web|last=Kordić|first=Snježana|author-link=Snježana Kordić|title=Deklaracija ruši i posljednji tabu (intervju vodila Maja Abadžija)|trans-title=The Declaration Breaks Down the Last Taboo (interviewed by Maja Abadžija)|language=sh|url=http://bib.irb.hr/datoteka/935790.Intervju-Oslobodjenje-2018.JPG|publisher=Oslobođenje|pages=18–19|location=Sarajevo|issn=0351-3904|date=26 February 2018|archive-date=7 August 2018|archive-url= https://web.archive.org/web/20180807125045/http://bib.irb.hr/datoteka/935790.Intervju-Oslobodjenje-2018.JPG|url-status=live|access-date=18 June 2019|id={{CROSBI|935790}}}} [https://www.oslobodjenje.ba/o2/kultura/deklaracija-rusi-i-posljednji-tabu Alt URL]
  • {{cite web |last=Kordić |first=Snježana |authorlink=Snježana Kordić |date=24 August 2018 |title=Kratke noge laži (odgovor Borisu Budenu) |trans-title=Short Legs of Lies (reply to Boris Buden) |language=sh|url=http://slobodnifilozofski.com/2018/08/kratke-noge-lazi-odgovor-borisu-budenu.html |publisher=Slobodni Filozofski |location=Zagreb |id={{CROSBI|951612}} |archive-date=26 August 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180826214510/http://slobodnifilozofski.com/2018/08/kratke-noge-lazi-odgovor-borisu-budenu.html |url-status=live |accessdate=8 October 2019}}
  • {{cite book|last=Kordić|first=Snježana|authorlink=Snježana Kordić|title=Njegoševi dani 7: zbornik radova s međunarodnog naučnog skupa, Kotor 30.8.-3.9.2017|publisher=Univerzitet Crne Gore, Filološki fakultet|pages=145–152|language=sh|chapter=Reakcije na Deklaraciju o zajedničkom jeziku|trans-chapter=Reactions to the Declaration on the common language|chapter-url=http://bib.irb.hr/datoteka/1019779.REAKCIJE_NA_DEKLARACIJU.PDF|url-status=live|location=Nikšić|year=2019|isbn=978-86-7798-062-7|s2cid=231517900|ssrn=3452730|id={{CROSBI|1019779}}|archivedate=27 September 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190927141935/http://bib.irb.hr/datoteka/1019779.REAKCIJE_NA_DEKLARACIJU.PDF|access-date=28 September 2019}}
  • {{cite web|last=Krajišnik|first=Đorđe|date=18 April 2017|title=Zašto ciče bardovi nacional-lingvistike|trans-title=Why do the Bards of National-Linguistics Squall?|language=sh|url=http://www.xxzmagazin.com/zasto-cice-bardovi-nacional-lingvistike|publisher=XXZ regionalni portal|archive-date=21 April 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170421093139/http://www.xxzmagazin.com/zasto-cice-bardovi-nacional-lingvistike|url-status=live|location=Belgrade|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Lucić|first=Predrag|date=3 April 2017|title=Deklaracija o SAO Rijeci|trans-title=Declaration on SAO Rijeka|language=sh|url=http://www.novilist.hr/Komentari/Kolumne/Trafika-Predraga-Lucica/Deklaracija-o-SAO-Rijeci|publisher=Novi list|archive-date=7 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170507172100/http://www.novilist.hr/Komentari/Kolumne/Trafika-Predraga-Lucica/Deklaracija-o-SAO-Rijeci|url-status=live|location=Rijeka|issn=1334-1545|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite book|last=Lukić|first=Marija|title=¿A quién partenece (nuestra) lengua?. La lucha para la paz lingüística en los Balcanes. El serbocroata entre el recuerdo, el rechazo y el anhelo|language=Spanish|trans-title=To whom does (our) language belong? The struggle for linguistic peace in the Balkans. The Serbo-Croatian between memory, rejection and longing|chapter=Declaración sobre la langua común|trans-chapter=Declaration on the Common Language|url=https://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/62376/52925.pdf?sequence=4&isAllowed=y|format=PDF|publisher=Universidad de Granada|series=tesis doctoral|pages=168–182|location=Granada|year=2020|accessdate=24 July 2022}}
  • {{cite news|last=Markovina|first=Dragan|author-link=Dragan Markovina|date=30 March 2017|title=Zašto sam potpisao Deklaraciju o zajedničkom jeziku|trans-title=Why I have signed the Declaration on the Common Language|language=sh|url=http://www.telegram.hr/politika-kriminal/dragan-markovina-zasto-sam-potpisao-deklaraciju-o-zajednickom-jeziku/|newspaper=Telegram|archive-date=31 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170531111804/http://www.telegram.hr/politika-kriminal/dragan-markovina-zasto-sam-potpisao-deklaraciju-o-zajednickom-jeziku/|url-status=live|location=Zagreb|issn=1849-7667|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Methadžović|first=Almir|date=2 April 2018|title=Chomsky u autobusu|trans-title=Chomsky on the Bus|language=sh|url=http://www.tacno.net/novosti/chomsky-u-autobusu/|publisher=Tačno.net|archive-date=10 April 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180410193341/http://www.tacno.net/novosti/chomsky-u-autobusu/|url-status=live|location=Mostar|access-date=18 June 2019}}

File:Cigarette packet warning signs from Bosnia and Herzegovina.jpg" from Bosnia-Herzegovina repeats a phrase three times: twice in the Latin script and once in Cyrillic.{{cite web|first=Viktor|last=Ivančić|author-link=Viktor Ivančić|date=27 July 2017|title=Dnevnik čitanja: O općeprihvatljivim umorstvima|trans-title=Reading Diary: About Generally Acceptable Killings|language=sh|url=http://analiziraj.ba/2017/07/27/dnevnik-citanja-o-opceprihvatljivim-umorstvima/|publisher=Analiziraj.ba|archive-date=4 August 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170804155250/http://analiziraj.ba/2017/07/27/dnevnik-citanja-o-opceprihvatljivim-umorstvima/|url-status=live|access-date=18 June 2019}}]]

  • {{cite web|last=Mustafić|first=Dino|title=Mustafić za N1: Govorimo jedan jezik, razumijemo se|trans-title=Mustafić for N1: We Speak the Same Language, We Understand Each Other|language=sh|work=TV show Novi dan (host Merima Šemić)|url=http://ba.n1info.com/a251842/Vijesti/Vijesti/Mustafic-za-N1-Govorimo-jedan-jezik-razumijemo-se-vrlo-dobro.html|date=31 March 2018|archive-date=7 August 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180807125425/http://ba.n1info.com/a251842/Vijesti/Vijesti/Mustafic-za-N1-Govorimo-jedan-jezik-razumijemo-se-vrlo-dobro.html|url-status=live|location=Sarajevo|publisher=N1|access-date=18 June 2019}} min 17:36
  • {{cite web|last=Nezirović|first=Elvedin|date=30 March 2017|title=Predstavljanje Deklaracije o zajedničkom jeziku|trans-title=Presentation of the Declaration on the Common Language|language=Serbo-Croatian|url=https://www.tacno.net/novosti/predstavljanje-deklaracije-o-zajednickom-jeziku/|publisher=Tačno.net|archivedate=31 March 2020|archiveurl=https://web.archive.org/web/20200331053441/https://www.tacno.net/novosti/predstavljanje-deklaracije-o-zajednickom-jeziku/|url-status=live|location=Mostar|accessdate=31 March 2020}}
  • {{cite journal|last=Pančić|first=Teofil|date=30 March 2017|title=1, 2, 3, 4 jezika... 4, 3, 2, 1 jezik|journal=Vreme: Nedeljnik|trans-title=1, 2, 3, 4 languages... 4, 3, 2, 1 language|language=sh|url=http://www.vreme.co.rs/cms/view.php?id=1486611|publisher=Vreme|archive-date=26 August 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170826200728/http://www.vreme.co.rs/cms/view.php?id=1486611|url-status=live|location=Belgrade|issn=0353-8028|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite journal|last=Pančić|first=Teofil|date=4 May 2017|title=Mučno, zabavno i poučno|journal=Vreme: Nedeljnik|trans-title=Painful, funny and instructive|language=sh|url=http://www.vreme.com/cms/view.php?id=1496883|publisher=Vreme|archive-date=8 July 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170708215746/http://www.vreme.com/cms/view.php?id=1496883|url-status=live|location=Belgrade|issn=0353-8028|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Pavelić|first=Boris|date=30 March 2017|title=Provokacija zdravim razumom|trans-title=Provocation by Common Sense|language=sh|url=http://www.novilist.hr/Komentari/Kolumne/Pronadena-zemlja-Borisa-Pavelica/Provokacija-zdravim-razumom|publisher=Novi list|archive-date=5 June 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170605031409/http://www.novilist.hr/Komentari/Kolumne/Pronadena-zemlja-Borisa-Pavelica/Provokacija-zdravim-razumom|url-status=live|location=Rijeka|issn=1334-1545|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Pilsel|first=Drago|author-link=Drago Pilsel|date=6 April 2017|title=Zašto Deklaracija o zajedničkom jeziku|trans-title=Why a Declaration on the Common Language|language=sh|url=https://www.ekspres.net/kolumne/kolumna-pilsel-zasto-deklaracija-o-zajednickom-jeziku|publisher=Ekspres|archive-date=1 June 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170601145816/http://www.ekspres.net/kolumne/kolumna-pilsel-zasto-deklaracija-o-zajednickom-jeziku|url-status=live|location=Belgrade|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Pilsel|first=Drago|author-link=Drago Pilsel|date=17 April 2017|title=Bozanić opet prijeti: ne zazivamo Jugoslaviju niti prijeti novi rat!|trans-title=Bozanić Threatens Again: Neither We Invoke Yugoslavia nor a New War Threatens!|language=sh|url=http://www.autograf.hr/bozanic-opet-prijeti-ne-zazivamo-jugoslaviju-niti-zelimo-novi-rat/|publisher=Autograf.hr|archive-date=22 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170522212353/http://www.autograf.hr/bozanic-opet-prijeti-ne-zazivamo-jugoslaviju-niti-zelimo-novi-rat/|url-status=live|location=Zagreb|issn=1849-143X|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Pilsel|first=Drago|author-link=Drago Pilsel|title=Bozanić čestita samo sviti i vjernicima koji su u katedrali|trans-title=Bozanić Congratulates Only Those Who Are in the Cathedral|language=sh|work=TV show Novi dan (host Tihomir Ladišić)|url=http://hr.n1info.com/a191645/Vijesti/Bozanic-cestita-samo-sviti-i-vjernicima-koji-su-u-Katedrali.html|date=17 April 2017|archive-date=23 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170523105254/http://hr.n1info.com/a191645/Vijesti/Bozanic-cestita-samo-sviti-i-vjernicima-koji-su-u-Katedrali.html|url-status=live|location=Zagreb|publisher=N1|access-date=18 June 2019}} min 13:00
  • {{cite web|last=Slapšak|first=Svetlana|author-link=Svetlana Slapšak|date=19 September 2017|title=Okolina jezika|trans-title=Language Environment|language=sh|url=http://pescanik.net/okolina-jezika/|publisher=Peščanik|archive-date=22 September 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170922183627/http://pescanik.net/okolina-jezika/|url-status=live|location=Belgrade|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Tomičić|first=Ladislav|date=31 March 2017|title=Provokacija!|trans-title=Provocation!|url=https://www.vecer.com/provokacija-6254430?mView=1&tmpl=component|newspaper=Večer|language=sl|archive-date=25 January 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190125020435/https://www.vecer.com/provokacija-6254430?mView=1&tmpl=component|url-status=live|location=Maribor|issn=0350-4972|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|last=Tomičić|first=Ladislav|date=15 April 2017|title=Račvasti jezik kardinala Bozanića|trans-title=Cardinal Bozanić's Forked Tongue|language=sh|url=http://www.novilist.hr/Komentari/Kolumne/Ladovina-Ladislava-Tomicica/Racvasti-jezik-kardinala-Bozanica|publisher=Novi list|archive-date=21 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170521134316/http://novilist.hr/Komentari/Kolumne/Ladovina-Ladislava-Tomicica/Racvasti-jezik-kardinala-Bozanica|url-status=live|location=Rijeka|issn=1334-1545|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite news|last=Tomić|first=Ante|author-link=Ante Tomić (writer)|date=29 March 2017|title=Zašto sam potpisao Deklaraciju o zajedničkom jeziku Hrvata, Srba, Bošnjaka i Crnogoraca|trans-title=Why I Have Signed the Declaration on the Common Language of Croats, Serbs, Bosniaks and Montenegrins|language=sh|url=http://www.jutarnji.hr/komentari/pise-ante-tomic-zasto-sam-potpisao-deklaraciju-o-zajednickom-jeziku-hrvata-srba-bosnjaka-i-crnogoraca/5829027/|newspaper=Jutarnji list|archive-date=3 April 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170403003936/http://www.jutarnji.hr/komentari/pise-ante-tomic-zasto-sam-potpisao-deklaraciju-o-zajednickom-jeziku-hrvata-srba-bosnjaka-i-crnogoraca/5829027/|url-status=live|location=Zagreb|issn=1331-5692|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite news|author1=Tomić, Ante|author1-link=Ante Tomić (writer)|author2=Ilić, Saša|author2-link=Saša Ilić (writer, born 1972)|date=16 April 2017|title=Na kom jeziku razgovaraju Grabar-Kitarović i Vučić? (intervju vodio Omer Karabeg)|newspaper =Radio Slobodna Evropa|trans-title=Which Language do Grabar-Kitarović and Vučić Talk In? (interviewed by Omer Karabag)|language=sh|url=https://www.slobodnaevropa.org/a/most-jezik-hrvatska-srbija/28432373.html|publisher=Radio Free Europe/Radio Liberty|archive-date=20 April 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170420100913/http://www.slobodnaevropa.org/a/most-jezik-hrvatska-srbija/28432373.html|url-status=live|location=Prag|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite book|last=Tripunovski|first=Stiven|editor1-last=Grunert|editor1-first=Heiner|editor2-last=Kührer-Wielach|editor2-first=Florian|title=Grenzen im Fluss|publisher=Regensburg Schnell et Steiner|pages=30–31|chapter=Gemeinsamkeit wider Willen? Sprache im südslawischen Raum|trans-chapter=Commonality Against the Will? Language in the South Slavic Area|chapter-url=https://www.academia.edu/35250263|location=Regensburg|language=de|year=2017|isbn=978-3-7917-2940-4|oclc=1011631323|access-date=18 June 2019}}
  • {{cite web|author1=Vajzović, Hanka|author2=Kordić, Snježana|title=Jezičke nesuglasice|trans-title=Linguistic Disagreements|language=sh|work=TV show Kontekst|url=http://balkans.aljazeera.net/video/kontekst-jezicke-nesuglasice|date=20 March 2018|archive-date=24 March 2018|archive-url= https://web.archive.org/web/20180324020605/http://balkans.aljazeera.net/video/kontekst-jezicke-nesuglasice|url-status=live|publisher=Al Jazeera|access-date=18 June 2019}} [https://www.youtube.com/watch?v=u_Tveagn9qA Alt URL] min 15:47
  • {{cite web|last=Vučić|first=Nikola|date=7 May 2017|title=Reagiranje na tekst Nikole Petkovića o jeziku|trans-title=Reaction to the Nikola Petković's Text on Language|language=sh|url=http://www.autograf.hr/reagiranje-na-tekst-nikole-petkovica-o-jeziku/|publisher=Autograf.hr|archive-date=16 May 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170516191229/http://www.autograf.hr/reagiranje-na-tekst-nikole-petkovica-o-jeziku/|url-status=live|location=Zagreb|issn=1849-143X|access-date=18 June 2019}}

See also

Notes

{{refbegin}}

a. {{Note label|a|a|none}} Participants: Borka Pavićević, Rajka Glušica and Snježana Kordić; Moderator: Sandra Zlotrg

b. {{Note label|b|b|none}} Participants: Ivana Bodrožić, Balša Brković and Asim Mujkić; Moderator: Igor Štiks

c. {{Note label|c|c|none}} Participants: Nerzuk Ćurak and Vladimir Arsenijević; Moderator: Žarka Radoja

d. {{Note label|d|d|none}} Participants: Tomislav Longinović, Viktor Ivančić, Snježana Kordić, Boris Buden and Mate Kapović; Moderator: Katarina Peović Vuković

e. {{Note label|e|e|none}} Participants: Teofil Pančić, Dragan Markovina, Snježana Kordić and Igor Štiks; Moderator: Vladimir Arsenijević and Ana Pejović

f. {{Note label|f|f|none}} Participants: Dragan Bjelogrlić, Snježana Kordić, Marko Šelić Marčelo, Vladimir Arsenijević and Vlatko Sekulović; Moderator: Milena Bogavac Minja

g. {{Note label|g|g|none}} Participants: Ivan Ivanji, Goran Miletić, Mirjana Đurđević, Srđan Tešin and Pero Zlatar; Moderator: Eržika Pap Reljin

h. {{Note label|h|h|none}} Participants: Rajka Glušica, Ivo Pranjković, Snježana Kordić, Ranko Bugarski, Vladimir Arsenijević and Svein Mønnesland; Moderator: Nikola Vučić

{{refend}}

References

{{reflist}}