Mati Shemoelof

{{short description|Israeli author, poet, editor, journalist and activist}}

{{Infobox writer

| image = KH-MATI-IMG 2097 - Copy.jpg

| name = Mati Shemoelof

| occupation = Writer

| nationality = Israeli

| genres = Immigrant writing

| notableworks = Bagdad Haifa Berlin

| birth_date = {{Birth date and age|1972|7|11}}

| native_name = מתי שמואלוף

| native_name_lang = he

}}

Mati Shemoelof ({{langx|he|מתי שמואלוף}}; born July 11, 1972), is an Israeli author, poet, editor, journalist and activist. His first short story collection, "Remnants of the Cursed Book",{{Cite web |title=Remnants of the Cursed Book |first=Mati |last=Shemoelof |access-date=2015-01-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20141009041447/https://mati-s.com/hebrew-short-stories-book |archive-date=2014-10-09 |url-status=live |url=https://mati-s.com/hebrew-short-stories-book }} won the 2015 award for Best Book of the Year of "Yekum Tarbut" website.{{cite news|url=http://www.yekum.org/2014/12/%d7%a1%d7%99%d7%9b%d7%95%d7%9d-%d7%a9%d7%a0%d7%94-%d7%a8%d7%90%d7%a9-%d7%91%d7%a8%d7%90%d7%a9-%d7%90%d7%a8%d7%99%d7%a7-%d7%92%d7%9c%d7%a1%d7%a0%d7%a8-%d7%95%d7%a0%d7%99%d7%a1%d7%99%d7%9d-%d7%9b/|title=סיכום שנה – ראש בראש: אריק גלסנר וניסים כ"ץ ממליצים על הספרים הטובים ביותר של שנת 2014|first=ד״ר ניסים|last=כץ|newspaper=יְקוּם תַּרְבּוּת |date=29 December 2014}} "Bagdad - Haifa - Berlin" - His first Bi-Lingual collection of poems was published in Germany by Aphorisma Verlag.

Early life

Shemoelof was born and raised in Haifa, Israel. He now lives in Berlin.

Shemoelof received his BA degree from the Department of Theater at Tel Aviv University, and an MA degree in History from the University of Haifa. His MA thesis was titled, "The cultural and mythical meanings of the appearance of the character of Malcolm X in Spike Lee movie (1992)".[http://digitool.haifa.ac.il/view/action/singleViewer.do?dvs=1365438409380~875&locale=iw_IL&VIEWER_URL=/view/action/singleViewer.do?&DELIVERY_RULE_ID=3&frameId=1&usePid1=true&usePid2=true Pds Sso]. Aleph.haifa.ac.il. Retrieved on 2013-03-30. {{dead link|date=May 2024}} For this work, he received the Dean’s Prize of Excellence.{{cite web | title=רשימת מוסמכי מחזור 40 אוניברסיטת חיפה | website=students.haifa.ac.il | date=2009-08-17 | url=http://students.haifa.ac.il/html/html_heb/graduates/40/MA/MA40.html | archive-url=https://web.archive.org/web/20090817122831/http://students.haifa.ac.il/html/html_heb/graduates/40/MA/MA40.html | archive-date=2009-08-17 | url-status=unfit | language=he | access-date=2019-02-02}} He was pursuing a PhD in Literature at the Hebrew University in Jerusalem, and left in order to focus on his writing.{{cite web | title=מחזור תשסח – isefresearch | website=isefresearch.wiki.huji.ac.il | date=2011-03-11 | url=http://isefresearch.wiki.huji.ac.il/index.php/%D7%9E%D7%97%D7%96%D7%95%D7%A8_%D7%AA%D7%A9%D7%A1%D7%97 | archive-url=https://web.archive.org/web/20110311091218/http://isefresearch.wiki.huji.ac.il/index.php/%D7%9E%D7%97%D7%96%D7%95%D7%A8_%D7%AA%D7%A9%D7%A1%D7%97 | archive-date=2011-03-11 | url-status=dead | language=he | access-date=2019-02-02}}

He taught at Kedma High School in Jerusalem. He also taught creative writing at Ron Vardi Center for Gifted Children,[http://www.roncenter.co.il/index.php?option=com_content&view=article&id=99:2008-10-27-08-30-01&catid=47:2008-10-27-08-06-15 צוות ההדרכה תשע"ג]. Roncenter.co.il. Retrieved on 2013-03-30. and was a lecturer of Israeli culture at {{ill|Minshar School of Art |he|מנשר לאמנות}} in Tel Aviv.{{Cite web|url=https://www.minshar.org.il/%D7%9C%D7%99%D7%9E%D7%95%D7%93%D7%99_%D7%AA%D7%99%D7%90%D7%95%D7%A8%D7%99%D7%94/10/%D7%A1%D7%92%D7%9C_%D7%9E%D7%A8%D7%A6%D7%99%D7%9D/61|title=StackPath|website=www.minshar.org.il}}

Publications

  • Scar Minimizer, Gwanim publishers, 2001 (A poetry book).
  • What is born from the fallen ceremony, 2002 (A theater play).
  • Poetry between hazaz and shemoelof, Yaron Golan publishers, 2016 (poetry book).
  • Why don't i write Israeli love poems, Nahar Books, 2010 (Poetry book).
  • An Appetite for hunger, Nahar books, 2013 (poetry book).
  • Remnants of the cursed book and other short stories, Zmora Bitan publishers, 2014 (A collection of short stories).
  • Last tango in Berlin, boxilla publishers, 2014 (A poetry book).
  • Hebrew outside its sweet inside, Pardes publishing, 2017 (A poetry book).
  • ...reißt die Mauern ein zwischen 'uns' und 'ihnen', AphorismA Verlag, 2018 (Kleine Texte 84).
  • Die künftige Ufer, WDR Radio, 2018 (Hörspiel).
  • Bagdad Haifa Berlin, AphorismA Verlag, 2019 (A bi lingual collection of poems)
  • "An Eruption from the East: Re visiting the emergence of the Mizrahi artistic explosion and its imprint on the Israeli cultural narrative", Iton 77 publishers, 2019 (An articles book).
  • Bleiben oder Wiederstehen, AphorismA Verlag, 2020 (Kleine Texte 92).
  • The prize, Pardes publishing house, 2021 (A novel). The book was included in the final list of books nominated for the [https://www.ice.co.il/culture/news/article/916104 Shulamit Aloni Prize]
  • Das kleine Boot in meiner Hand nenn ich Narbe: Gedichte. Parasitenpresse, 2023. {{ISBN|978-3-98805-012-0}}.
  • Dieversifying the Ivory Tower: First Generation Students Writing (Eds,) Pardes Publishing House, 2023.
  • To Move within Foreign Language: What are the Characters of the Mizrahi Diaspora (Eds), Ahoti publishing house, 2024. {{ISBN|978-965-90117-5-9}}
  • Democracy Square (Eds), Ahoti publishing house, 2024. {{ISBN|978-965-90117-6-6}}
  • [https://www.pardes.co.il/?id=showbook&catnum=978-965-541-496-7 It's this happiness, you wanted me to touch], Pardes publishing, 2024 (A poetry book). {{ISBN|978-965-541-496-7}}
  • Sivaa: The Day the Time stood, Ahoti Le'Nasim Be'Israel, 2024 (A literary journal). {{ISBN|978-965-90117-7-3}}
  • [https://www.lehmanns.de/shop/literatur/74698467-9783962582432-der-preis Der Preis], PalmArtPress Verlag, 2024 (Roman). {{ISBN|978-3-96258-243-2}}

Awards and honors

  • 2001 - "Best Debut Poetry Book of the Year" (National Art Trust of the National Lottery)
  • 2010 - Rabinovich Foundation Prize
  • 2006 - Best Poetry Book of the Year (Haifa Cultural Foundation)
  • 2011 - Honorable mention at "Einat" Annual Science fiction short story contest{{cite web|url=http://einat.sf-f.org.il/?p=60|title=הסתיים שלב א' בשיפוט|date=24 September 2011}}
  • 2011 - Honorable mention at "Haaretz" Annual short story contest{{cite news|url=https://www.haaretz.co.il/literature/1.1177437|title=הייתי קבורה כבר שנפגשנו|newspaper=הארץ|date=17 June 2011|via=Haaretz}}
  • 2012 - A Translation workshop - Literaturwerkstatt Berlin{{cite web|url=https://www.haus-fuer-poesie.org/de/literaturwerkstatt-berlin/veranstaltungen/alle_veranstaltungen/|title=Haus für Poesie :: Alle Veranstaltungen|website=www.haus-fuer-poesie.org}}
  • 2013 - ACUM – Grant
  • 2014 - Contemporary Israeli Poetry from Berlin{{cite web|url=https://www.jmberlin.de/en/words-beneath-trees-checkpoint-poetry|title=Words beneath the Trees: "Checkpoint Poetry" - Jewish Museum Berlin|website=www.jmberlin.de}}
  • 2014 - Rabinovich Foundation Prize
  • 2014 - "Digital Roundtable" conference at Cornell University{{cite web|url=http://news.cornell.edu/stories/2013/12/digital-roundtable-brings-israeli-writers-campus|title='Digital roundtable' brings Israeli writers to campus|website=Cornell Chronicle}}
  • 2014 - Arab Jewish Texts—Conference, Chicago University{{cite web|url=https://neubauercollegium.uchicago.edu/faculty/what_are_arab_jewish_texts/conference_participants/|title=Arab Jewish Texts—Conference Participants - The Neubauer Collegium for Culture and Society|website=neubauercollegium.uchicago.edu}}
  • 2015 - Best book of year prize on "Yekum Tarbut"
  • 2016 Basel International Literary Festival
  • 2016 Helicon International Literary festival
  • 2017 LCB berlin sommerfest
  • 2018 First Hörspil - WDR{{Cite web |url=https://www1.wdr.de/radio/wdr3/programm/sendungen/wdr3-hoerspiel/kuenftige-ufer-krieg-frieden-israel-download-100.html |title=Hörspiel "Das künftige Ufer" von Mati Shemoelof - WDR 3 Hörspiel - Sendungen - Programm - WDR 3 - Radio - WDR |access-date=2019-01-28 |archive-date=2018-12-22 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181222221149/https://www1.wdr.de/radio/wdr3/programm/sendungen/wdr3-hoerspiel/kuenftige-ufer-krieg-frieden-israel-download-100.html |url-status=dead }}
  • 2019 First collection of poems was published in Germany{{Cite web|url=https://www.buchhandel.de/buch/Bagdad-Haifa-Berlin-9783865750761|title=buchhandel.de|website=www.buchhandel.de}}
  • 2020 “An Eruption from the East: Re visiting the emergence of the mizrahi artistic explosion and its imprint on the Israeli cultural narrative” First collection of articles was published in Israel{{Cite web|url=https://indiebook.co.il//shop/ממזרח-יתפרץ-הר-געש|title=ממזרח יתפרץ הר געש מאת מתי שמואלוף | אינדיבוק - ספרים דיגיטליים להורדה בעברית|website=indiebook.co.il}}
  • 2021, The Berlin Senat Grant for the “Middle East Union”’s festival.
  • 2022, Stipendienprogramm 2022 im Raumen von Neustart Kultur und VG Wort.
  • 2022, The novel "The Prize" was on the final list of books nominated for the Shulamit Aloni's literary prize.
  • 2024, Stiftung Künstlerdorf Schöppingen residency.
  • 2024, Stipendium / Deutscher Literaturfonds

Literary work

Shemoelof writing is diverse and includes poetry, drama, and prose. His works have won significant recognition and prizes.

Shemoelof has published seven poetry books: "The Scar Minimizer" (2001);[http://simania.co.il/bookdetails.php?item_id=36218 מגמד הצלקות – מתי שמואלוף]. Simania.co.il. Retrieved on 2013-03-30. "Poetry Between Hazaz and Shemoelof" (2006);[http://www.text.org.il/index.php?book=0603051 שירה בין חזז ובין שמואלוף – מתי-שמואלוף]. Text.org.il. Retrieved on 2013-03-30. "Why Don’t I write Israeli Love Songs" (2010);[http://www.text.org.il/index.php?book=1003013 למה אני לא כותב שירי אהבה ישראליים – מתי שמואלוף]. Text.org.il. Retrieved on 2013-03-30. "Appetite for Hunger" (2013),{{cite web | title=האסון מתחיל בארוחת עסקים/ מתי שמואלוף - לרכישה באינדיבוק | website=אינדיבוק | date=2013-10-02 | url=http://indiebook.co.il/האסון-מתחיל-בארוחת-ערב-מתי-שמואלוף/ | archive-url=https://web.archive.org/web/20131002083007/http://indiebook.co.il/האסון-מתחיל-בארוחת-ערב-מתי-שמואלוף/ | archive-date=2013-10-02 | url-status=dead | language=he | access-date=2019-02-02}} "Last tango in Berlin" (2014).[http://booxilla.com/?id=bookinfo&fname=farewellinberlin.epub פרידה בברלין – מתי שמואלוף]. Simania.co.il. Retrieved on 2014-07-24. "Hebrew from its inner outsiders" (2017).[http://pardes.co.il/?id=showbook&catnum=978-1-61838-338-9 עברית מחוץ לאיבריה המתוקים - מתי שמואלוף Retrieved on 2017-09-14.]{{Cite book|title=Bagdad - Haifa - Berlin: 40 ausgewählte Gedichte - Hebräisch-deutsche Ausgabe, mit einem Gedicht in arabischer Übersetzung|first=Mati|last=Shemoelof|date=August 30, 2019|id={{ASIN|3865750761|country=de}}}}

His first book of short stories was published by Kinneret Zmora-Bitan Dvir, the leading publishing company in Israel.

His works have been translated into six languages and gained worldwide attention. A German translation of some of Shemoelof's literary pieces was done by Berlin's Literaturwerkstatt, which also invited him to Berlin to record him reading his poems on audio.[http://www.lyrikline.org/de/gedichte/8032#.Umz_hvkqgro Mati Shemoelof - Lyrikline 2012] English translations of his works were published in major journals, such as Zeek,{{cite web|url=https://drive.google.com/file/d/1eKTCGTi7eLyme_eNuqRimE-OKdBq630O/view/|title=In an Entire Ruined Village and at the Jaffa Expulsion|first=Mati|last=Shemoelof|date=25 March 2013}} Fusion,{{cite web|url=https://www.bigbridge.org/BB15/2011_BB_15_POETRY/JASON_BRAUN_FEATURE/bb_15_braun_shelmoelof_israeli.html|title=Why don't I write Israeli Love Songs|first=Mati|last=Shemoelof|date=30 April 2011}} and Arspolitica.{{cite web |url=http://artpolitica.com/dictatorship-spot-mati-shemoelof/ |title=Dictatorship Spot {{!}} Mati Shemoelof |access-date=2013-03-30 |website=artpolitica.com |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20140223172726/http://artpolitica.com/dictatorship-spot-mati-shemoelof/ |archive-date=2014-02-23 }} An Arabic translation of his works was recently published in several leading literary papers, including ones in Egypt[http://e.walla.co.il/?w=/203/1573358 מחאה ישראלית במצרים? – וואלה! תרבות]. E.walla.co.il. Retrieved on 2013-03-30. and in Lebanon.{{cite web | title=:: صحيفة الـغـــاوون :: | website=alghaoon.com | date=2010-02-13 | url=http://alghaoon.com/alghaoon/ | archive-url=https://web.archive.org/web/20100213084406/http://alghaoon.com/alghaoon/ | archive-date=2010-02-13 | url-status=dead | language=ar | access-date=2019-02-02}} Besides that, his works have been translated to Japaneseディモナから、涙の半分 « המבוקש מס' 2. Matityaho.com. Retrieved on 2013-03-30. and Italian.{{Cite news|url=https://test2013133.wordpress.com/2013/04/07/%d7%9e%d7%99%d7%90%d7%95-%d7%a4%d7%93%d7%a8%d7%94-%d7%9e%d7%95%d7%a8%d7%98%d7%94-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9e%d7%99%d7%9d-%d7%97%d7%93%d7%a9%d7%99%d7%9d-%d7%9c%d7%90%d7%99%d7%98%d7%9c%d7%a7%d7%99//|title=Italian Festival of La Poesia Come|newspaper=האתר של מתי שמואלוף |date=7 April 2013 }}

Shemoelof was awarded several notable prizes for his works. Some notable ones are the prize for "Best Debut Poetry Book of the Year", awarded by the National Art Trust of the National Lottery, in 2001; the prize for "Best Poetry Book of the Year", awarded by the Haifa Cultural Foundation, in 2006; an Honorable Mention, awarded by the Israeli Haaretz magazine during its annual short story contest, in 2011;[http://www.haaretz.co.il/literature/1.1177437 Haaretz]. Haaretz.co.il. Retrieved on 2011-06-27. Best poetry book of the year (Haifa Cultural Foundation 2006); and the highly appreciated Acum Prize for advocating literature in Israel, in 2013. Additionally, his play "What Has the Memorial Day Service Become" appeared in the Small-Bama festival at the University of Tel Aviv.

In addition, he co-edited several poetry anthologies: "Aduma" (Red: An Anthology of Class Poetry),[http://www.etgar.info/he/aduma ETGAR] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100118090431/http://www.etgar.info/he/aduma |date=2010-01-18 }}. Etgar.info. Retrieved on 2013-03-30. which had been sold in three editions since its first release in 2007; "Tehudot Zehut" (Echoing Identities) (2007),[http://www.am-oved.co.il/Htmls/product.aspx?C1010=17587&BSP=13477 תהודות זהות]. Am-oved.co.il. Retrieved on 2013-03-30. an anthology addressing the issues of third generation Mizrahi Jews in Israel, in which Shemoelof's shory autobiographical story "The Icebergs of the Memory" was published; "La-Tzet!" (To Get Out!),{{Cite web|url=http://www.etgar.info/he/print/article__311/%C3%97%C5%93%C3%97%C2%A6%C3%97%C2%90%C3%97%C2%AA|archive-url=https://web.archive.org/web/20160305031931/http://www.etgar.info/he/print/article__311/%C3%97%C5%93%C3%97%C2%A6%C3%97%C2%90%C3%97%C2%AA|archive-date=2016-03-05|title=Etgar.info - for Sale!}} is a 2009 collection of visual art pieces and poems against the war in Gaza. "La-Tzet!" represents the ideological unification of the artistic and literary society in Israel, in revolt towards the complex political situation, and it was translated and published in both English and Arabic; "Al Tagidu BaGat", which was published in 2010 and explored the influence of the 1948 Palestinian expulsion and flight on the Hebrew Poetry.[http://www.notes.co.il/mati/63877.asp המבוקש מס' 2] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100324043034/http://www.notes.co.il/mati/63877.asp |date=2010-03-24 }}. Notes.co.il (2009-12-29). Retrieved on 2013-03-30.

Shemoelof was also the editor of the Israeli literary journal HaKivun Mizrah (Eastward) between 2006 and 2008.

He also was publishes regularly in Israel's leading media channels. He wrote a weekly column in the daily Israel HaYom (Israel Today), where he also posted literature reviews, and at Mako, the Internet news site of Keshet.[http://www.mako.co.il/video-blogs-mati-shemoelof מתי שמואלוף – טור אישי]. Mako.co.il. Retrieved on 2013-03-30. Previously, he was a columnist at an Israeli news website, Ynet,{{Cite web|url=https://www.ynet.co.il/home/1,7340,L-3340,00.html?txtSearchString=%D7%A9%D7%9E%D7%95%D7%90%D7%9C%D7%95%D7%A3&collarity_appid=ynet_articles&collarity_channel=&collarity_origin=8|title=ynet - תוצאות חיפוש - דף הבית|website=www.ynet.co.il}} (Israel's most popular news site), NRG -(Israel's #3 news site) at Ma’ariv.,[http://www.nrg.co.il/online/search.html?query=%F9%EE%E5%E0%EC%E5%F3&searchAction=search&cx=partner-pub-6812552107781082%3Agof51c-i6ox&cof=GALT%3A%23008000%3BGL%3A1%3BDIV%3A%23336699%3BVLC%3A663399%3BAH%3Acenter%3BBGC%3AFFFFFF%3BLBGC%3A336699%3BALC%3A0000FF%3BLC%3A0000FF%3BT%3A000000%3BGFNT%3A0000FF%3BGIMP%3A0000FF%3BFORID%3A1&ie=windows-1255 מעריב nrg]. Nrg.co.il. Retrieved on 2013-03-30. and at Walla!, Israel's most popular portal. He also appeared on TV, including as a panel member on Popolitika (public channel TV); The Owls (culture channel TV); Channel 10 News, and others.

In 2017 he published the first chapter from his coming novel "The German Hebrew Dialogue: Studies of encounter and exchange" edited by Amir Eshel and Rachel Seelig. De Gruyter publishers. Also he published an article about Mizrahim in Berlin on Jalta magazine, volume 2.

On 2018 His first booklet was published in Germany: "...reißt die Mauern die zwischen 'uns' und 'inhen'", AphorismA Verlag, 2018.

{{cite news|url=https://aphorismablog.wordpress.com/2018/08/15/reisst-die-mauern-ein/|title=Reißt die Mauern ein ...!|last=aphorisma2015|newspaper=Aphorisma | ... Rechts und Links von Jerusalem |date=15 August 2018}} In 2018, he also wrote his first radio sketch for WDR channel.{{cite web|url=https://www1.wdr.de/radio/wdr3/programm/sendungen/wdr3-hoerspiel/kuenftige-ufer-krieg-frieden-israel-download-100.html|title=Hörspiel "Das künftige Ufer" von Mati Shemoelof|last=WDR|date=12 November 2018|website=www1.wdr.de}}

Shemoelof claims that he belongs not only to the Israeli Jewish culture but also to the German culture and he writes: "For an Israeli entering a trilingual space (Hebrew, English, German), culture is no longer bounded by national borders."{{cite web |last1=Shemoelof |first1=Mati |title=The Non-German German |date=7 April 2020 |url=https://www.tarb.co.il/the-non-german-german/ |publisher=The Tel Aviv Review of Books |access-date=17 July 2021}}

In 2020 he published a long article about his belonging to the German culture. He asked: "Who owns German culture in this day and age? Can a Jewish or Israeli poet, writing in broken Hebrew, broken English, and broken German and living in a German-speaking region be considered a German, or a European, poet? Can Leah Goldberg's and Amir Eshel's works be incorporated into the local (German) curriculum as native works?".

In an interview to the German newspaper, Tagesspiegel (2021), he thanked the city of Berlin that gave him a freedom to write.{{cite journal |last1=Steffens |first1=Marie |title=Jüdischer Autor Mati Shemoelof in Berlin "Ich habe hier die Freiheit gefunden, die ich brauchte" |journal=Der Tagesspiegel |date=1 February 2021 |url=https://plus.tagesspiegel.de/berlin/juedischer-autor-mati-shemoelof-in-berlin-ich-habe-hier-die-freiheit-gefunden-die-ich-brauchte-96917.html |access-date=17 July 2021 |trans-title=Jewish author Mati Shemoelof in Berlin "I found here the freedom I needed" |url-access=subscription |language=de}}

Activism

Shemoelof is a political and social activist, and his writing depicts subjects which he promotes.

The political nature of Shemoelof's literary work is closely tied to his activist endeavors. One representation of that is his contribution, as a co-editor, to the "Ruh Jedida - A New Spirit" project, an open letter from Israeli descendants of the Arab Jews of the Middle East and North Africa, to their Muslim peers living in those very countries. The letter embodies the idea of promoting change through ״intra-regional and inter-religious dialog.״.{{cite news|url=https://arabjews.wordpress.com/young-mizrahi-israelis%e2%80%99-open-letter-to-arab-peers/|title=English|newspaper=عودة الروح: روحٌ جديدة | רוח ג'דידה |date=27 April 2011}}

Additionally, Shemoelof is a co-founder of "Culture Guerrilla", an Israeli movement which propagates poetry as an accessible art form, and promotes political causes by means of art performed in public. Despite the usually exclusive nature of poetry and poetry reading, the movement has achieved significant success in high-profile cases regarding contemporary economical and social events, reaching front headlines in Israel, along with several journalistic mentions abroad, the most notable of which was a New York Times article.{{cite news|url=https://www.nytimes.com/2010/08/26/world/middleeast/26israel.html?_r=0 |first=Isabel |last=Kirshner|date=25 August 2010 |title=A Test of Wills Over a Patch of Desert|newspaper= The New York Times|access-date=12 August 2014}} In 2013, the "Culture Guerrilla" publishers, under Shemoelof's supervision, edited two editions of the new Mizrahi poetry collective named "Ars Poetics" that became one of the leading stages of the Mizrahi art scene in Israel.{{cite news|url=https://www.haaretz.co.il/1.2181467|title=קבוצת "ערס פואטיקה" רוצה לעשות מהפכה בשירה העברית|first=אלי|last=אליהו|newspaper=הארץ|date=5 December 2013|via=Haaretz}}

Shemoelof is also the co-founder of the Israeli Poets Union.{{cite web|url=https://poetry4rights.wordpress.com/english-the-poets-struggle/|title=The Poets' Struggle|date=22 December 2011}}

Shemoelof has engaged in extensive volunteer work. He was a founding member of the Haifa branch of the political info-shop, Salon Mazal.{{cite web |url=http://stagemag.co.il/Articles/170 |title=הפיח ,לזמ ןולס לע תומישר שמח |access-date=2010-02-11 |website=stagemag.co.il |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20091113034825/http://stagemag.co.il/Articles/170 |archive-date=2009-11-13 }} He volunteered in Keshet, The Democratic Rainbow Organization,[http://ha-keshet.org.il/ הקשת הדמוקרטית המזרחית]. Ha-keshet.org.il. Retrieved on 2013-03-30. as a researcher and spokesman for five years. He co-founded the multi-ethnical annual workshops in Tel Aviv for Ashkenazi and Mizrahi cultural movements at

Beit Leyvik[http://www.leyvik.org.il/DefaultEN.aspx אגודת סופרי ועיתונאי יידיש בישראל – Text on Homepage] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20071221223525/http://www.leyvik.org.il/DefaultEN.aspx |date=2007-12-21 }}. leyvik.org.il (2013-01-29). Retrieved on 2013-03-30. House for Yiddish writers.[http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3395635,00.html ynet קוראים לי אורי ואני אשכנזי – יהדות]. Ynet.co.il. Retrieved on 2013-03-30. He contributed critical texts to several plastic art shows at the Tel Aviv Museum of Art[http://www.realitytrauma.org.il/exhibition/CatEn.pdf Alienated Past and Alienated Present: On the Engagement with Nightmarish Light retrieved 8.4.2013 ] and at Bezalel Academy of Arts.{{cite web|url=http://bezalel.secured.co.il/zope/home/en/1173510036/shmuelof_en|archive-url=https://web.archive.org/web/20071219033241/http://bezalel.secured.co.il/zope/home/en/1173510036/shmuelof_en|url-status=dead|archive-date=2007-12-19|title=Bezalel // Issue No. 4 - The Ides of April, Spring 2007 The Violence in the Constitution of the Origin Mati Shemoelof retrieved 8.4.2013}}

Between 2006 and 2008, Shemoelof was part of MiMizrach Shemesh, an organization devoted to the Jewish tradition of social responsibility.

Shemoleof temporarily relocated to Berlin in September 2013. He considers it to be a political act, in order to rewrite the context of the Jewish national and creative revival. He sees the Israeli literary diaspora in Berlin as an endeavor to create an alternate narrative for the history of modern Jewish literature, which is usually exclusively entwined with the birthing of the state of Israel. He is one of founders of the Poetic Hafla, a multi-language Poetry-Art-Music parties in Berlin. On 2018 Shemoelof with Hila Amit created a new Jewish-Arabic literature "Anu: Jews and Arabs writing in Berlin".{{Cite web|url=https://www.facebook.com/ArabJewsBerlin/|title=Anu אנו نحن: Jews and Arabs Writing in Berlin|website=www.facebook.com}}

Bibliography

class="toccolours collapsible collapsed" style="width:100%; background:inherit"

!Novels

* Remnants of the Cursed Book, Kineret-Zmora-Bitan publishers, 2014.{{cite news|url=https://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-4585106,00.html|title="מקלחת של חושך": שמואלוף מפחיד ומטריד|first=יותם|last=שווימר|date=11 March 2014|newspaper=Ynet}}

  • [https://mati-s.com/hebrew-short-stories-book The prize], Pardes publishing house, 2021 (A novel)

class="toccolours collapsible collapsed" style="width:100%; background:inherit"

!Novellas

* Looking for a dead father, Booxilla, 2013

  • A winter in the middle of a summer, Booxilla, 2013
  • We need another time machine, Pardes publishing, 2013
  • Corps in Berlin, Indibook, 2014.
  • The Black river, Bombay Review, 2016.
  • Every Poison Holds Too Much Magic. Maarav Magazine. 2016.
  • To the Son of a Whore, Consequence magazine, 2017.{{cite web|url=http://www.consequencemagazine.org/volumes/volume-9-spring-2017/|title=Volume 9: Spring 2017|website=www.consequencemagazine.org|access-date=2017-07-06|archive-date=2017-08-20|archive-url=https://web.archive.org/web/20170820032728/http://www.consequencemagazine.org/volumes/volume-9-spring-2017/|url-status=dead}}
  • The Berlin Prize for Hebrew Literature, "Motherless Tongues: German-Hebrew Literary Exchange" edited by Dr. Rachel Seelig. De Gruyter Press, 2017.
  • Memories from Haifa. Rigorous Magazine. 2018.
  • The story of Chezi and Helena, StadtSprachen Magazine. 2019.

class="toccolours collapsible collapsed" style="width:100%; background:inherit"

!As an Editor

* Red, Ha Civon Mizrah, Maayan and Etgar, 2007.

  • Echoing Identities, Am-Oved publishers, 2007. With Nir Baram.{{cite web|url=https://www.am-oved.co.il/page_1664|title=תהודות זהות|website=www.am-oved.co.il}}
  • Eastward: A Literary Journal, No. 12, 2006.
  • Eastward: A Literary Journal, No. 13, 2007.
  • Eastward: A Literary Journal, No. 14, 2007.
  • Eastward: A Literary Journal, No. 15, 2009.
  • To Get Out!, second ed. Guerrilla Culture, 2009.
  • The Influence of the Palestinian Nacba on the Hebrew Poetry, Pardes Publishing, 2010.
  • The Best Poems of Guerrilla-Culture, Pades Publishing, 2010.
  • We Will Not Leave: Photography and Poetry from Sheikh Jarrah, 2010.{{Cite web| url=http://matityaho.files.wordpress.com/2010/11/we_will_not_leave.pdf | title=We will not leave - Photography and Poetry from Sheikh Jarrah | access-date=2013-03-30 | archive-date=2013-07-21 | archive-url=https://web.archive.org/web/20130721234800/http://matityaho.files.wordpress.com/2010/11/we_will_not_leave.pdf | url-status=dead}}
  • The Tent Poetry, Geurrilla Culture, 2011.{{cite web|url=https://www.scribd.com/document/62410979/%D7%A9%D7%99%D7%A8%D7%95%D7%9F-%D7%94%D7%9E%D7%94%D7%A4%D7%9B%D7%94|title=שירון המהפכה|website=Scribd}}
  • Larochav Magazine, Guerrilla Culture, 2012.{{cite web|url=http://www.gerila.co.il/wide01/index.html|title=לרוחב مقطع عرضي|website=www.gerila.co.il|access-date=2019-02-02|archive-date=2016-03-06|archive-url=https://web.archive.org/web/20160306122039/http://www.gerila.co.il/wide01/index.html|url-status=dead}}
  • Avodat Giloy, Guerrilla Culture, 2012.{{cite news|url=http://www.haokets.org/2012/09/29/%D7%9C%D7%9C%D7%90-%D7%9B%D7%95%D7%AA%D7%A8%D7%AA-2/|title=ללא כותרת - העוקץ|newspaper=העוקץ|date=29 September 2012 |last1=נעמן |first1=יונית }}
  • "An Eruption from the East: Re visiting the emergence of the mizrahi artistic explosion and its imprint on the Israeli cultural narrative", Iton 77 publishers, 2020.{{cite web|url=https://indiebook.co.il/shop/ממזרח-יתפרץ-הר-געש |title=ללא כותרת - העוקץ|website=www.haokets.org }}

class="toccolours collapsible collapsed" style="width:100%; background:inherit"

!Poetry

* Scar Minimizer (Tel-Aviv: Gwanim Publishers, 2001).

  • Poetry Between Hazaz and Shemoelof (Tel-Aviv: Yaron Golan, 2006).
  • Why I Do Not Write Israeli Love Songs (Tel-Aviv: Nahar-Sfarim, 2010).[http://www.nahar.co.il/NaharBooks.htm נהר הוצאת ספרים]. Nahar.co.il. Retrieved on 2013-03-30.
  • Appetite for Hunger (Tel-Aviv: Nahar-Sfarim, 2013).
  • Last Tango in Berlin{{Cite web | title=פרדה בברלין | url=http://booxilla.com/?id=bookinfo&fname=farewellinberlin.epub | archive-url=https://web.archive.org/web/20140222040956/http://booxilla.com/?id=bookinfo&fname=farewellinberlin.epub | access-date=2024-12-31 | archive-date=2014-02-22}} (Berlin: Booxilla, 2014)
  • Hebrew from its inner insiders{{Cite web|url=https://www.pardes.co.il/?id=showbook&catnum=978-1-61838-338-9|title=עברית מחוץ לאיבריה המתוקים|website=פרדס הוצאה לאור}} (Haifa: Pardes, 2017)
  • Bagdad - Haifa - Berlin: 40 ausgewählte Gedichte - Hebräisch-deutsche Ausgabe, mit einem Gedicht in arabischer Übersetzung, 2019
  • Das kleine Boot in meiner Hand nenn ich Narbe: Gedichte. Parasitenpresse, 2023. {{ISBN|978-3-98805-012-0}}

class="toccolours collapsible collapsed" style="width:100%; background:inherit"

!Plays

* Ma Nolad Me Tekes Yom Ha’Ziicaron: What has Come of Memorial Day Service (Small-Bama) Festival,2, The Tel Aviv University, 2003.

  • Good Energy (Birobizan Theatre, Tel Aviv 2011; Under the Mountain Festival, 2012).
  • Das künftige Ufer WDR. 2019.

class="toccolours collapsible collapsed" style="width:100%; background:inherit"

!Interviews

* "Jüdischer Autor Mati Shemoelof in Berlin "Ich habe hier die Freiheit gefunden, die ich brauchte", Tagesspiegel, Marie Steffens, 1.2.2021{{cite news|url=https://plus.tagesspiegel.de/berlin/juedischer-autor-mati-shemoelof-in-berlin-ich-habe-hier-die-freiheit-gefunden-die-ich-brauchte-96917.html?fbclid=IwAR12Blnf-KMERKP4jYwRr7YLNacm6GL0r7YTRv8JQ56KoJVyzvdErnYOq_cdram:article_id=469799|title = Misrachi-Lyriker in Deutschland - "Judendichtar" Mati Shemoelof veröffentlicht nun auf deutsch| newspaper=Der Tagesspiegel Online |date = February 2021}}

  • "Judendichtar" Mati Shemoelof veröffentlicht nun auf deutsch, Deutschland rundfunk Kultur, Stephanie Oswalt, 7.2.2020{{cite web|url=https://www.deutschlandfunkkultur.de/misrachi-lyriker-in-deutschland-judendichtar-mati-shemoelof.1079.de.html?dram:article_id=469799|title = Misrachi-Lyriker in Deutschland - "Judendichtar" Mati Shemoelof veröffentlicht nun auf deutsch| date=7 February 2020 }}
  • Israel Has an Amazing Literary Diaspora, The Tower, Beth Kissileff, 1.6.2015{{cite web|url=http://www.thetower.org/article/israel-has-an-amazing-literary-diaspora/|title=Israel Has an Amazing Literary Diaspora|website=The Tower}}
  • At the exiled Iranian Parliament in Berlin, 972magazine, 2014{{cite web|url=https://972mag.com/at-the-exiled-iranian-parliament-in-berlin/92370/|title=At the exiled Iranian Parliament in Berlin|date=21 June 2014}}
  • Hebräisch ist ihre Heimat, TAZ, 2014{{cite news|url=https://www.taz.de/!326536/|title=Hebräisch ist ihre Heimat|first=Judith|last=Poppe|newspaper=Die Tageszeitung: Taz|date=12 July 2014|pages=49|via=www.taz.de}}
  • Atriotisch in der Fremde, Juedische-allgemeine, 2014{{cite web|url=https://www.juedische-allgemeine.de/unsere-woche/patriotisch-in-der-fremde/|title=Patriotisch in der Fremde|first=Karolina|last=Przewrocka|date=29 April 2014|website=Jüdische Allgemeine}}
  • Currywurst und Stolpersteine, Der Freitag, 2014{{cite news|url=https://www.freitag.de/autoren/der-freitag/currywurst-und-stolpersteine|title=Identität - Currywurst und Stolpersteine|newspaper=Der Freitag |last1=Hauenstein |first1=Hanno }}
  • From exile to refuge, Haaretz, 2012{{cite news|url=https://www.haaretz.com/khaled-diab-arab-jews-the-other-palestinians-1.5287636|title=We Sat and Wept When We Remembered Babylon|date=20 August 2012|newspaper=Haaretz}}
  • Israel needs its own freedom riders, Jpost, 2011{{cite web|url=https://www.jpost.com/Opinion/Op-Ed-Contributors/Israel-needs-its-own-freedom-riders|title=Israel needs its own freedom riders - Opinion - Jerusalem Post|website=www.jpost.com|date=28 November 2011 }}
  • An Egyptian Amongst Israelis, Global Voices, 2011{{cite web|url=https://iwpr.net/global-voices/egyptian-amongst-israelis|title=An Egyptian Amongst Israelis|website=Institute for War and Peace Reporting}}
  • Artists Talk: Israel/Palestine: Politics and Art in Sheikh Jarrah, words without borders, 2011{{cite web|url=https://www.wordswithoutborders.org/dispatches/article/artists-talk-israel-palestine-politics-and-art-in-sheikh-jarrah|title=Artists Talk: Israel/Palestine: Politics and Art in Sheikh Jarrah|first=Azareen Van der Vliet Oloomi and Chana|last=Morgenstern|website=Words Without Borders|date=24 September 2010 }}
  • Cross-Cultural-Dialogues In the Middle East, Words without Borders, 2010{{cite web|url=https://www.wordswithoutborders.org/dispatches/article/new-blog-series-cross-cultural-dialogues-in-the-middle-east/|title=New Blog Series: Cross-Cultural Dialogues in the Middle East|first=Azareen Van der Vliet Oloomi and Chana|last=Morgenstern|website=Words Without Borders|date=29 July 2010 }}
  • Mizrahi Jews reach out to the Arab World, Media Monitor Network, 2009{{cite web|url=https://www.mediamonitors.net/interview-with-anthony-shadid-author-of-night-draws-near-iraqs-people-in-the-shadow-of-americas-war/|title=Interview with Anthony Shadid, author of "Night Draws Near: Iraq's People in the Shadow of America's War."|first=Greg|last=Felton|date=10 October 2005}}

References

{{reflist|colwidth=30em}}