Wikipedia:WikiProject Translation studies/to do
{{tasks
| requests =
1. Literary translation (currently only a section in Translation)
2. Traduction litte'raire (currently only a section in Traduction in fr.wikipedia)
3. Traduzione letteraria (currently not even a section in Traduzione in it.wikipedia)
4. Sign language interpreting (currently only a section in Language interpretation)
| assess =
| category =
| citations =
5. Computer-assisted translation
7. Subtitling
9. French language article on translation memory
10. Surtitles
| cleanup =
These articles need re-thinking and re-structure to comply with Wikipedia rules and style.
1. sense-for-sense translation
6. French language article on conference interpretation
7. Corpora in Translation Studies
9. Suggest ways to improve the article translation in the article talk page.
| collaborate =
| copyedit =
| deletion =
| disambiguation =
| expand =
1. List of translators and interpreters associations
2. List of language interpreters in fiction
| fac =
| far =
| flc =
| fsc =
| gan =
| gar =
| geocoord =
| infobox =
| maintain =
| map =
| merge =
| notability =
| npov =
| orphans =
| photo =
1. Theo Hermans
4. Jose Lambert
| split =
| stubs =
| unreferenced =
| update =
| verify =
| wikify =
| other =
Many existing articles could be categorized within the following:
1. Category:Translation and interpreting schools
2. Category:Films about language and translation
There is a Category:Male translators (has 1000+ entries in it) but not a category 'Female translators'. Worth adding? Can we add categories?
There seems to be no category in English for 'Subtitler'; could we imagine adding one? - for example for Herman G. Weinberg. Bristol Irish (talk) 16:22, 10 December 2015 (UTC)
Many articles in the remit of Wikiproject:Translation Studies have not been categorised for importance, which will need doing.
| othertext = Categorize
}}