Yosef Qafih

{{Short description|Yemenite-Israeli rabbi, scholar and translator (1917–2000)}}

{{Infobox Jewish leader

| honorific-prefix = Rabbi

| name = Yosef Qafiḥ
יוסף קאפח

| honorific-suffix =

| title =

| image = Yosef_Qafiḥ.jpg

| caption =

| synagogue =

| synagogueposition =

| yeshiva =

| yeshivaposition =

| organisation =

| organisationposition =

| began =

| ended =

| predecessor =

| successor =

| rabbi =

| rebbe =

| kohan =

| hazzan =

| rank =

| other_post =

| birth_name =

| birth_date = {{birth date |1917|11|27|df=y}}

| birth_place = Sana'a, Yemen, Ottoman Empire

| death_date = {{death date and age |2000|7|21|1917|11|27|df=y}}

| death_place = Jerusalem, Israel

| yahrtzeit =

| buried =

| nationality =

| denomination =

| residence =

| dynasty =

| parents =

| father =

| mother =

| spouse = Bracha Qafih

| children =

| occupation =

| profession =

| alma_mater =

| semicha =

| signature =

}}

Yosef Qafiḥ ({{langx|he|יוסף קאפח}} {{IPA|he|josef qafiħ|pron}}, {{Langx|ar|يوسف القافح}}), widely known as Rabbi Yosef Kapach (27 November 1917 – 21 July 2000), was a Yemenite-Israeli authority on Jewish religious law (halakha), a dayan of the Supreme Rabbinical Court in Israel, and one of the foremost leaders of the Yemenite Jewish community in Israel, where he was sought after by non-Yemenites as well.Professor Moshe Bar-Asher, Peamim 84 (summer 2000), [https://web.archive.org/web/20150201022550/http://www.ybz.org.il/_Uploads/dbsAttachedFiles/Article_84.11.pdf הרב יוסף קאפח – החוקר והמנהיג הרוחני] (Hebrew article), p. 11 (Hebrew quotation of which follows) "אבל אם ירצה הרוצה לצמצם את כוח השפעתו ואת גודל ערכו כמנהיג לעדה אחת, יחטא לאמת. רבי יוסף רבם ומורם של ישראל היה, מורם ברובי תורתו אשר העמיד לרשותם, ורבם במופת האישי שהקרין במעשיו ובהנהגותיו." Cf. Professor Yosef Tobi, Masorah L'Yosef, vol. 5 (2008), p. 21 (Hebrew quotation of which follows) "לא היה הרב קאפח חכם ומורה לדורו בלבד, ואף לא לקהילת תימן בלבד, אלא ראה עצמו כמי שעליו להציג את המסורת היהודית לעם היהודי כולו, בטהרתהּ ובמקוריוּתהּ, בפניה המאירים והרֵאָליים."Tal Yosef Responsa (October 2017; Hebrew title: שו"ת טל יוסף: הרב יוסף קאפח) by the Ashkenazi Rabbi Shmuel Tal, Rosh Yeshiva of Torat HaChaim. He is widely known for his editions and translations of the works of Maimonides, Saadia Gaon, and other early rabbinic authorities (Rishonim), particularly his restoration of the {{Lang|he-latn|Mishneh Torah}} from old Yemenite manuscripts and his accompanying commentary culled from close to 300 additional commentators[https://www.otzar.org/wotzar/Book.aspx?149901&lang=eng ספר המדע מהדורת הרב קאפח] (Hebrew original), p. 15 (p. 13 of linked Otzar HaHochma pagination). English translation at: {{Cite web|date=2002-06-06|title=Kapach Intro|url=http://www.torah.org/learning/rambam/special/kapach.html|access-date=2022-01-17|archive-url=https://web.archive.org/web/20020606143417/http://www.torah.org/learning/rambam/special/kapach.html|archive-date=2002-06-06}} and with original insights. He was the grandson of Rabbi Yiḥyah Qafiḥ, a prominent Yemenite leader and founder of the Dor Deah movement in Yemen. Qafih was the recipient of many awards, as well as an Honorary Doctorate from Bar-Ilan University.

Biography

Yosef Qafiḥ was born 27 November 1917 in Sana'a in Yemen. His father was Rabbi David Qafiḥ, who died after being assaulted by an Arab man, when his son Yosef was less than one year old. At the age of five, Yosef also lost his mother and was raised by his grandfather Rabbi Yiḥyah Qafiḥ, under whom he studied Torah. In 1927, Yosef helped his grandfather retrieve the oldest complete Mishnah commentary from the Jewish community's genizah in Sana'a, containing Rabbi Nathan ben Abraham's elucidation of difficult words and passages in the Mishnah.Rabbi Yosef Qafih, recalling the event, describes it as follows: "There is a custom had among most of the people who assume oversight over the synagogues in Yemen that any book that has become worn-out or become very old they'd store it away in the vault situated beneath the hekhal (Ark) and this is its genizah. From time to time, when a sufficient quantity of books, fragments of books, pages and worn-out leaves [of books] has been amassed there, they collect them, place them inside earthenware jars and bury them in the cemetery, near one of the righteous men, and occasionally there are buried books, pages and leaves of valuable worth, which the same person who is meant to oversee [the affairs of the synagogue] has not fully appreciated their worth. To our happiness, many times the grave diggers are too lazy to dig deep, well beneath the earth. Wherefore, occasionally, after the rainy season, especially in the years that are blessed with plenty of rain, the heads of these jars are exposed because of rain erosion, where it eroded and made thin the upper layer of earth. My grandfather who is now deceased, the Rabbi Yihya Qafih, of blessed memory, would complain about the overseers of the synagogues and reprimand them over burying in the genizah things which contain pearls of great beneficial use, and of invaluable worth, without allowing for a man who is more adept [than he] and who knows how to examine them first and to determine what is worthy of being buried and what is still worthy of being used by the coming generations, so as to give some merit to the congregation. He commanded one of the caretakers of the cemetery that, in the event that the heads of the jars such as these should ever be exposed, he was to inform him, before he proceeded to dig deeper in order to bury them once more. I remember when I was about ten years old, the man came to inform my grandfather, of blessed memory, that such [a jar] that had been buried was now exposed. I remember that it was on a Thursday, before nightfall. On the next day, on Friday morning, my grandfather took me with him, and we went out together to the place of the genizah, according to where the informant had directed us. Now since my grandfather, of blessed memory, was already old, above eighty years in age, and it was difficult for him to bend down, I was the one who took out books and fragments of books, and ordinary pages that were wet and moldy, dusty and muddy, both hand-written manuscripts and printed texts; my grandfather, of blessed memory, sitting throughout all this time upon a stone, examining them and sorting them, one by one, until the early afternoon, and then we returned the rest inside the jar and covered it up. We took with us what we had sorted and returned to the city. At the departing of the Sabbath, my grandfather sat down to sort through his spoils, to take-apart the pages [of books] that had already stuck together because of the wetness from the rains that had penetrated within the jar. In this genizah we found hand-written pages from the Babylonian Talmud, and also fragments from Maimonides' Guide for the Perplexed, from Mishnah commentaries, from the commentaries of Rabbi Saadia Gaon, from the Midrash Hagadol, and many more. Whatsoever our hook brought up on that blessed day is today in my possession. Some of them still show upon them the vestiges of the soil and clay to this very day. Among the spoils, we found an old hand-written book, the majority of whose pages were already sticking together, clumps upon clumps. My grandfather sat a long time, slowly soaking them in water and with great patience, after he had checked and saw to his satisfaction that the letters were not being erased by soaking them in water. I still remember how the pages were strewn across the entire room of my grandfather's workshop, of blessed memory, so that they could dry. After drying and arranging the pages, it was clear that this was the very Mishnah commentary which we now present before our readers. This book was the only surviving sort of its kind in the world, which, had it not been for this action, it would have been lost to the world. The book was missing a few pages, in the Order known as Moed, at the introduction to Tractate Shabbat, it was missing perhaps one page, and in Tractate Pesahim it was again missing perhaps one page, as also in Tractate Yoma it was missing perhaps one page, but the remainder of the book, to our delight, was found altogether complete, from beginning to end" (Six Orders of the Mishnah - Commentaries of the Rishonim, vol. 1, pub. El ha-Meqorot: Jerusalem 1955, s.v. Appendix: Perush Shishah Sidrei Mishnah [Introduction], p. 6). The commentary was later published in Israel. (Young children in Yemen were often employed as copyists of ancient manuscripts.) At the age of thirteen, Yosef wrote out a complete copy of Maimonides' Guide for the Perplexed in Judeo-Arabic.Maimonides' Guide for the Perplexed (ed. Yosef Qafih), Mossad Harav Kook: Jerusalem 1977, Introduction (p. 23)[Hebrew]; the year given for this was 5690 anno mundi, corresponding to 1930 CE.

When Yosef was 14, his grandfather died. When he and two of his acquaintances went to visit the burial-site of Yosef's grandfather, and then his father, they were accused of having burnt the grave of his grandfather's chief disputant, and were arrested and held in bonds. Because of the rift in the community between those who adhered to kabbalah and the rationalists, the two informers told the Arab authority about the young Yosef being a Jewish orphan, and that under the laws of the state's Orphans' Decree he was required to be taken under the arms of the Islamic State and converted to Islam. The child was questioned about his father and upon the realization that his forced conversion to Islam was the informants' intent–with the arson accusation being a means to render him vulnerable to Muslim authority and attention–he did not answer his interrogator, and was released by the prison authority for no explained reason.Avivit Levi, Holekh Tamim: the Legacy, Life and Work of Rabbi Yosef Qafih, Netanya 2015, pp. 89–95. The Imam, Yahya Muhammad Hamid ed-Din, urgently requested that they find him a bride to bypass forced conversion to Islam as an orphaned child. Rabbi Yihye al-Abyadh (the king's physician) arranged for Yosef's marriage to Bracha Saleh (Tzadok) in the same year of his grandfather's passing. In his early years, he worked as a silversmith.

In 1943 he immigrated to Mandatory Palestine, where he studied at the Mercaz HaRav yeshiva and qualified as a dayan at the Harry Fischel Institute. In 1950 he was appointed as a dayan (rabbinic judge) in the Jerusalem district court. After Rabbi Ovadia Yosef was invited to serve on the Jerusalem beth din in 1958, in addition to Rabbi Qafih and Rabbi Waldenberg, rabbis Qafih and Yosef together would constitute a non-Ashkenazic majority in the beit din of three.The Life and Scholarship of Hacham Ovadia Yosef, Yehuda Azoulay, [https://seforimblog.com/2014/11/yehuda-azoulays-maran-life-and/ chapter 17], by footnote 6. In 1970,The Life and Scholarship of Hacham Ovadia Yosef, Yehuda Azoulay, [https://seforimblog.com/2014/11/yehuda-azoulays-maran-life-and/ chapter 17], by footnote 23. Qafih was appointed as a dayan in the Supreme Rabbinical Court. Throughout the course of more than half a century, numerous rabbis sat on various rabbinical courts with him, including Rabbis Tzvi Pesach Frank, Yosef Shalom Eliashiv,I.e., prior to his 1972 resignation from the rabbinate's Supreme Beit

Din due to Rabbi Shlomo Goren ([https://web.archive.org/web/20040914150559/http://www.edah.org/backend/JournalArticle/3_2_Shapiro.pdf Of Books and Bans] p. 5, https://www.nevo.co.il/law_html/law10/YALKUT-1875.pdf#page=5 p. 453 [Hebrew]) and the brother and sister verdict. Ovadia Yosef, Avraham Shapira, Mordechai Eliyahu, and the Tzitz Eliezer.פתח דבר section of [https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=64190 עדות ביהוסף] (p. 3 of the linked Otzar HaHochma pagination).

Rabbi Yosef Qafiḥ was a member of the Chief Rabbinate Council of Israel and president of the Yemenite community in Jerusalem. He died on 21 July 2000 at the age of 82, and is buried in Jerusalem's Har HaMenuchot cemetery.

Scholarship

His main work in the field of Torah literature was his translation and publication of manuscripts of numerous works by Sephardic Rishonim, including HaNivchar BeEmunot u'va-Deot of Saadia Gaon, the Torat Chovot HaLevavot by Bahya ibn Pakuda, the Kuzari by Judah ha-Levi and many other works in Judaeo-Arabic. The prime place in his oeuvre is reserved for the writings of Maimonides: he translated the Guide for the Perplexed, Commentary on the Mishnah, Sefer Hamitzvot, letters, and Beiur M'lekhet HaHiggayon, and he edited a 24-volume set of the {{Lang|he-latn|Mishneh Torah}} (posthumously divided into 25). His works and translations received recognition from the academic and Rabbinic world alike. His edition of Maimonides' Commentary on the Mishnah in particular is a regularly cited source in ArtScroll's Yad Avraham Mishnah Series, with Rabbis Nosson Scherman and Meir Zlotowitz recognizing it as a "justly acclaimed translation of what is assumed to be Rambam's own manuscript."R' Nosson Scherman and R' Meir Zlotowitz in their Publisher's Preface (1981) to the third volume published in the Yad Avraham Mishnah Series (Seder Moed Vol. II [Pesachim / Shekalim]). Rabbi Ovadia Yosef wrote that the seven years he sat with "the great Gaon Rabbi Yosef Qafiḥ ZT"L" in the beth din were "seven good years"A reference to Genesis 41:26. and that Rabbi Qafiḥ toiled over his Torah day and night.Rabbi Ovadia Yosef in the Hebrew responsa book שו"ת הריב"ד להרב הגאון יוסף בן דוד קאפח זצ"ל, cited in the Or Hahalichot periodical, [https://web.archive.org/web/20140803160833/http://www.net-sah.org/files/OHH_Tamuz_htshst.pdf Tammuz 5769 (issue 20)], p. 3 (original Hebrew quotation follows) — שו"ת הריב"ד קאפח זצ"ל, תשובות בהלכה מאשר הורה לשואליו דבר ידיד נפשי המנוח הדגול, שייף עייל שייף נפיק, הגאון הגדול רבי יוסף קאפח זצ"ל. זכרתי ימים מקדם, עת ישבנו עם הגאון זצ"ל בשבת תחכמוני, בבית הדין הרבני האיזורי, שבע שנים טובות, ואחר כך המשכנו בבית הדין הגדול לערעורים, שבת אחים גם יחד, בנעימות וידידות, כתלמידי חכמים שבארץ ישראל המנעימים זה לזה בהלכה... הגאון המנוח זצ"ל בחיים חיותו היה שקוד על תורתו יומם ולילה, לילה כיום יאיר כחשכה כאורה, ובמיוחד התמסר בכל מאודו ונפשו, ויגע בעשר אצבעותיו להפיץ את תורתו של הרמב"ם, וכתב עליה חיבורים רבים המלאים חכמה תבונה ודעת, מתוך דיוק הדק היטב בתורתו של הרמב"ם.

Qafih wrote extensively about the heritage of Yemenite Jews, describing in his sefer, “Halichot Teman”, the Jewish life in Yemen, eclipsing even the renowned works of Amram Qorah and ethnographer, Yaakov Sapir. He published several works of Yemenite Jewish provenance, such as Maor ha-Afelah by Nethanel ben Isaiah (14th-century), and Garden of the Intellects by Natan'el al-Fayyumi (12th-century). He also published, under the title of the “Shivat Tzion” Tiklal, a Yemenite prayer book in three volumes with occasional notes citing views of Maimonides. In 1993 he published a new version under the title of “Siaḥ Yerushalayim” in four volumes (posthumously edited to six). Qafiḥ's seminal work, however, was his commentary on Maimonides' Mishne Torah, where he highlighted textual variations based on the Yemenite handwritten manuscripts of Maimonides' Code of Jewish law. Qafiḥ identified with the Dor Dai tendency, except that he did not publicly express opposition to the Zohar beyond saying that it was preferable to draw sustenance from the teachings of Maimonides. In his leadership of the Yemenite community in Israel he endeavored to maintain peace between the main factions in the community and worked to preserve Yemenite customs. In matters pertaining to Yemenite customs, even where later customs conflict with the earlier custom, Rabbi Mordechai Eliyahu regarded the opinion of Rabbi Qafiḥ, who he called Mori Yusef (Hebrew: מארי יוסף),Hebrew source: שתמיד הקפיד בלשונו לכנות את הגר"י קאפח בכינוי: "מארי", על אף שבפי אחינו הספרדים רגילים לומר "חכם" to be decisive.Hebrew article "במחיצת המאורות הגדולים: הגר"מ אליהו והגר"י קאפח" printed in Or Hahalichot periodical, Tammuz 5770 (issue 31): {{Cite web|date=2014-08-03|title=הייד פארק - מרכז פורומים ישראלי | 31 - עלון אור ההליכות גליון חודש תמוז התש''ע|url=http://www.hydepark.co.il/topic.asp?cat_id=24&topic_id=3032054&forum_id=20067|access-date=2022-01-17|archive-url=https://web.archive.org/web/20140803173109/http://www.hydepark.co.il/topic.asp?cat_id=24&topic_id=3032054&forum_id=20067|archive-date=2014-08-03}}

The fruit of Rabbi Qafiḥ's scholarship remains, for the most part, untranslated and as such largely inaccessible to the English-speaking public. Examples of English translations based on his bilingual (Hebrew/Arabic) editions include Saadia on Job by Dr. Lenn E. Goodman,{{Cite book|last=Saadiah|first=Ben Joseph Al-Fayyumi|url=https://books.google.com/books?id=CTQfVJoZ4zcC|title=The Book of Theodicy: Translation and Commentary on the Book of Job|date=1988-01-01|publisher=Yale University Press|isbn=978-0-300-03743-2|language=en}}Goodman writes that his edition "would have been impossible without the careful Arabic edition of Saadiah's translation and commentary that we owe to the indefatigable industry of Ḳāfiḥ, whose notes and glosses are frequently acknowledged in my own" ([https://books.google.com/books?id=CTQfVJoZ4zcC&q=Kafih#v=snippet&q=Kafih&f=false p. xiv]). Professor of Philosophy and Jewish Studies, and Maimonides' Sefer HamitzvotAlbeit lacking Maimonides' Introduction and Principles. by Rabbi Berel Bell, Dayan of Kehilas Lubavitch on the Beth Din of Montreal and the founding dean of Chaya Mushka Seminary.

File:Kapac answer.jpg

Legacy

Rabbi Qafih's followers observe halakhah as codified in Maimonides' Mishneh Torah with Qafih's commentary. Halakhic literature stemming from the rulings of Maimonides and Qafih has also been published. Although Rabbi Qafih had serious reservations about learning halakhah from halakhic compendiums and abridgments,Hebrew source: מפורסם וידוע הדבר שמו"ר זצ"ל הסתייג עד מאד מלמידת ההלכה מתוך ספרי ליקוטים וקיצורים. ורצונו היה שילמדו את דברי רבנו מתוך ספריו בעיון, בעמקות ובסברא ישרה. (From [https://www.otzar.org/wotzar/Book.aspx?149927 משנת השמטה, 5761 edition], p. יד-טו.) Cf. Qafih's Collected Papers, Volume One (Jerusalem 1989), p. 105. for the benefit of the general public his students have published sefarim to aid in following the rulings of Maimonides and Qafih. Among these works, the following has been published:

  • רצון יראיו על הלכות קרית שמע ותפילה להרמב"ם;2022.
  • ברכת משה על הלכות ברכות by Rabbi Aviad Ashwal,Second, corrected, edition: 5772. First edition of 5767 at: {{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149928|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=ברכת משה / אשואל, אביעד בן שלום}} on the laws of b'rakhoth;
  • חנוכת משה על הלכות חנוכה by Rabbi Aviad Ashwal, on the laws of Chanukkah;Freely viewable at: https://net-sah.org/product/10813.The first edition was published by the title of מועדי משה: הלכות חנוכה.
  • טהרת מש"ה by Rabbi Tzfanya Arusi,2015. on the laws of family purity;
  • שמטת משה על הלכות שביעית by Rabbi Aviad Ashwal,5774 edition freely viewable at: https://net-sah.org/product/22764. on the laws of Shmitta.

Of note is an index volume of sorts, Lanhotam (Hebrew title: לַנְחֹתָם דרך 'משנה תורה')2015. Updates to this first edition are made available by the author at: {{Cite web|title=לנחותם מהדורה 1 - דפי עדכונים|url=https://docs.google.com/document/d/1PTkeKjF25qa7_sQG3DO8iNxf9B8Z3a57DAaZkuBhvIo/pub|access-date=2022-01-17|website=docs.google.com}} by Yosi Seri, which is a reference guide for learners of the Mishneh Torah with Rabbi Qafih's commentary.

Written responsa of Rabbi Qafih have been printed (listed below in Published Works) and have been regularly publicized in Allon Or Hahalichot.Beginning with the periodical's 25th issue (Kislev 5770).For an early listing of the monthly issues, see: {{Cite web|date=2017-12-28|title=הייד פארק - מרכז פורומים ישראלי | רשימת עלוני אור ההליכות לפני התשע"ד|url=http://www.hydepark.co.il/topic.asp?topic_id=3020044&forum_id=20067|access-date=2022-01-17|archive-url=https://web.archive.org/web/20171228000306/http://www.hydepark.co.il/topic.asp?topic_id=3020044&forum_id=20067|archive-date=2017-12-28}}A number of the monthly issues can be found online [https://net-sah.org/search/node?keys=%22%D7%90%D7%95%D7%A8+%D7%94%D7%94%D7%9C%D7%99%D7%9B%D7%95%D7%AA%22 on the Net-Sah website]. Responsa drawn from Rabbi Qafih in oral conversations have been put to writing in [https://mishnatharambam.blogspot.com/2018/09/pdf_17.html תשובות הרב יוסף קאפח לתלמידו תמיר רצון] (edited by Rabbi Itamar Cohen)This was published in book form in 2016 with the addition of brief introductory remarks by Rabbi Ratson Arusi and T'mir Ratson, after having originally been published online at: {{Cite web|date=2017-12-28|title=הייד פארק - מרכז פורומים ישראלי | תשובות הרב יוסף קאפח - לתלמידו תמיר רצון|url=http://hydepark.hevre.co.il/topic.asp?topic_id=2492530&forum_id=20330|access-date=2022-01-17|archive-url=https://web.archive.org/web/20171228053939/http://hydepark.hevre.co.il/topic.asp?topic_id=2492530&forum_id=20330|archive-date=2017-12-28}} and שו"ת טל יוסף: הרב יוסף קאפח of Rabbi Shmuel Tal.2017.

Alongside the written works, shiurim rooted in Maimonidean doctrine and the exposition of Rabbi Qafih's teachings are given on a regular basis by a number of Rabbis in Israel such as Rabbis Ratzon Arusi, Uri Melammed,Those shiurim of his held on Sundays are listed at: {{Cite web|title=הרב ד״ר אורי מלמד - שיעורי ימי א' - רשימת הקלטות.xlsx|url=https://drive.google.com/file/d/16MLb5u6ata087JhEUJKuGb5ZtWwL1T3f/view|access-date=2022-01-17|website=Google Docs}} and Elyaqim Tzadoq. Shiurim of Rabbi Ratzon Arusi, Qafih's foremost student, are made freely available at [https://net-sah.org/ net-sah.org].In the 2020s, longer shiurim have been livestreamed at: https://www.youtube.com/@7up545/streams

Close to 10 volumes of the Masorah L'Yosef journal have been publishedFreely viewable at: https://net-sah.org/library/1235. which include essays by authors of various persuasions that deal with Maimonides' and Rabbi Yosef Qafih's teachings. Other publications of note, with essays relating to Qafih's teachings, include ספר זכרון לרב יוסף בן דוד קאפח,2000. Freely viewable at: https://net-sah.org/product/10821. From Yemen to Israel (Hebrew: מתימן לישראל),Full title: From Yemen to Israel: Culture, Language, Literature, and Education (Israel, 2011; Hebrew: מתימן לישראל: תרבות, לשון, ספרות, חינוך) and דברי שלום ואמת.Full title: דברי שלום ואמת: קובץ מאמרים לזכרו של ר' שלום ב"ר יוסף הכהן ז"ל. Six volumes thereof have been published to date, earlier volumes of which being freely viewable at: https://net-sah.org/library/1076.

Of special note among Rabbi Yosef Qafih's expounders is Rabbi Aharon Qafih who in addition to giving many weekly shiurimThose shiurim of his held in Modi'in are listed at: {{Cite web|title=הרב אהרן קאפח - שיעורי ימי ב'-ג' במודיעין - רשימת הקלטות.xlsx|url=https://drive.google.com/file/d/1V9X4AZoQqTNkBlEztV_UY5PvIJaOiUsB/view|access-date=2022-01-17|website=Google Docs}}In addition to regular shiurim, he has over time delivered many speeches on a wide variety of topics, some examples of which include (Hebrew):
- [https://www.youtube.com/watch?v=t4nQB4-ycSg היחס לשפופרת במילה] (English: The Approach on Tube [Usage] in Milah), during the [https://web.archive.org/web/20180101140046/http://net-sah.org/event/25780 5777 Conference for the Legacy of Rabbi Yosef Qafih ZT"L];


- [https://www.youtube.com/watch?v=fkDTmM2SbBE יחס ההלכה למקרים חריגים], during [https://net-sah.org/event/28471 Yeshivat Rosh Chodesh Cheshvan 5779]; and


- [https://www.youtube.com/watch?v=JDEdv9lOrd8 הגאולה במשנת הרמב"ם] (English: The Redemption in the Doctrine of the Rambam), during [https://web.archive.org/web/20180101135844/http://net-sah.org/event/25542 Yeshivat Rosh Chodesh Iyyar 5777] (the other speeches thereof, which the Rabbi commented on, were [https://www.youtube.com/watch?v=bSAEuE1quQg עיון בכתר מלכות לאורו של הרמב"ם] and [https://www.youtube.com/watch?v=tyzsO5i5FZk הציפיה לישועה במשנת הרמב"ם]). has published the sefarim יריעות אהרן5763. and מנחת אהרן,5767. and numerous essays,Essays freely available online include [https://web.archive.org/web/20180101051537/http://www.hydepark.co.il/topic.asp?topic_id=2654290&whichpage=&forum_id=20067#R_3 תפילין במנחת התעניות – הטעם המסתבר] (published in Masorah L'Yosef, vol. 3, p. 93-105) and [https://web.archive.org/web/20131001041456/http://www.mrhavakuk.co.il/uploads/dafkal/doc/Mekorot2.pdf#page=8 לתולדות חִלופי שתי נוסחות בספר 'משנה תורה'].


See also [https://web.archive.org/web/20060821134505/http://www.chayas.com/aharonqafpage.htm this listing] of writings. devoted to Maimonidean doctrine and the teachings of Rabbi Yosef Qafih.

Published works

  • Saadia Gaon:
  • Sefer Yetzira, with Saadia Gaon's version of the text itself along with his Arabic commentary with facing Hebrew translation.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=23506|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Translations into Hebrew of Saadya Gaon's Arabic translation and commentary on Tanakh have included volumes on the Torah,{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=155203|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} Megillot,https://www.otzar.org/wotzar/book.aspx?102571&lang=engFreely available online at: {{Cite web|title=HebrewBooks.org Sefer Detail: חמש מגילות – קאפח --|url=https://www.hebrewbooks.org/39855|access-date=2022-01-17|website=www.hebrewbooks.org}} In this link, pages 244-245 are missing (pages 100-101 were scanned twice). Tehillim,{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=8066|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} Iyyov{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=24835|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}Freely viewable at: https://net-sah.org/product/10787. (translated to English by Dr. L. E. Goodman), Mishlei,{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149875|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} and Daniel.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=7871|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}15 years after the publication of Rabbi Kapach's edition of Daniel with Rasag, owing to an additional manuscript with material that was missing from the manuscripts previously used, a supplement was published—reprinted in Collected Papers, Volume 3, pages 1183-1195. (Although Saadia on Isaiah was not, on its own,Save for a portion of commentary to Chapter 43 (translated to Hebrew from the Judeo-Arabic by Kafih) published in the book Tsohar le-Hasifat Ginze Teman (Hebrew: צֹהַר לחשׂיפת גנזי תימן), Yehuda Levy Nahum, Tel Aviv, 1986, Hebrew page numbers רט-רי. Book at Otzar HaHochma: {{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=64122|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} translated by Kafih, he sometimes translated portions that he quoted,E.g., in his edition of Iyyov, p. 12, footnote 35; Collected Papers, Volume 1, p. 477, footnote 7; פירושי רבינו סעדיה גאון על התורה (revised new edition, 1984), p. 48 (Genesis 27:28), end of footnote 4. while at other times he referredKafih's edition of Iyyov, הקדמת רס"ג, p. 15, footnote 54. — "ישעיה מ, י. סב יא. וראה פירושו לפרק סב מהד' דירינבורג עמ' 142." readers to Derenbourg's edition.I.e. Joseph Derenbourg and Hartwig Derenbourg, Version Arabe d'Isaïe de R. Saadia ben Iosef al-Fayyoûmî (Paris, 1896), available online [https://books.google.com/books?id=a1tobiPfs54C at Google Books].


Not to be confused with J. Derenbourg's Version d'Isaïe de R. Saadia in Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft, [https://books.google.com/books?id=bdoMAAAAIAAJ volumes 9-10 (1889-1890)], which does not include a Hebrew section.In a different context Kafih referred to Dr. N. [Naftali Joseph] Derenbourg as having satisfactorily translated and published, from and with the Judeo-Arabic, Maimonides' commentary to Taharot (Kafih edition of the Mishnah with Maimonides' commentary, Seder Zera'im, p. 10).A few years prior to Rabbi Kafih's passing, Tafsir Yeshaʻyah, including the complete introduction, was translated into Hebrew by Professor Yehuda Ratzaby (https://web.archive.org/web/20020111024706/http://virtualgeula.com/moshe/catd1.jpg, [https://web.archive.org/web/20050304073610/http://www.chayas.com/pirsum1.doc Machon MosHe 2003 Catalog List], https://hebrew-academy.org.il/2016/05/04/יהודה-רצהבי/).)

  • Megillath Antiyuchas (Hebrew: מגלת אַנְטִיוּכַס) with Saadya Gaon's Arabic translation and the extant portion of his introductionOriginally published with English translation by S. Atlas and M. Perlmann in [https://www.jstor.org/stable/i285737 Proceedings of the American Academy for Jewish Research, Vol. 14 (1944)]: [https://www.jstor.org/stable/3622105 Saadia on the Scroll of the Hasmonaeans]. with facing Hebrew translation.Printed at the end of Rabbi Kapach's edition of Daniel (listed above).
  • HaNivchar BeEmunot U'va-Deot (Hebrew: הנבחר באמונות ובדעות)Corresponding Arabic title rendered in English by Goodman as "The Select Book of Beliefs and Convictions" (The Book of Theodicy, [https://books.google.com/books?id=CTQfVJoZ4zcC&q=select p. 13]). in original Arabic with facing Hebrew translation.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=12163|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Torat Chovot HaLevavot in original Arabic with facing Hebrew translation.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=14197|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Commentary on the entire six orders of the Mishnah by an early Yemenite ḥakham, translated into Hebrew from the original Arabic.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=154065|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • [https://web.archive.org/web/20111025155228/http://www.temani.net/http/sprot-timan/Tractate_Hullin.pdf The Rif on Tractate Chullin with a commentary by an early Jewish Yemenite ḥakham] in original Arabic with facing Hebrew translation.
  • Kuzari in original Arabic with facing Hebrew translation.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149876|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Gan HaSikhlim (Garden of the Intellects), written ca. 1147,במבואו לספר כתב הרב יוסף קאפח: מחברנו ר' נתנאל כתב ספרו זה סביבות שנת דתתק"ז ליצירה. by Rabbeinu Nathanel Beirav Fayyumi, in original Arabic with facing Hebrew translation.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149871|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Questions and Responsa of the Ra'avi (Abraham ben Isaac) Av Beth Din (Hebrew: שאלות ותשובות הראב"י אב"ד).{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=10900|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Maimonides:
  • Beiur M'lekhet HaHiggayon, the first compilation of Maimonides, in original Arabic with facing Hebrew translation as well as various commentaries.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149870|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Maimonides' Commentary on the Mishnah, in original Arabic with facing Hebrew translation (later editions have Hebrew only, in three volumes).
  • A selection from Pereq Ḥeleq (Maimonides' commentary on the tenth chapter of Sanhedrin) was translated to English per Rabbi Kafih's editionP. x of: {{Cite book|last=Maimonides|url=https://books.google.com/books?id=fYClM1biUggC&q=Josef+Kafih|title=Ethical Writings of Maimonides|date=2012-06-07|publisher=Courier Corporation|isbn=978-0-486-11934-2|language=en}} by Charles E. Butterworth and Raymond L. Weiss in Ethical Writings of Maimonides (New York, 1975).In volume on p. 166-168 (endnotes on p. 178-179).Fred Rosner published an English translation of Maimonides' entire commentary on Tractate Sanhedrin (published as Maimonides Commentary on the Mishnah: Tractate Sanhedrin [New York, 1981]) for which Rabbi Kafaḥ's Hebrew translation was one of two major source works used, his second major source work being "the annotated Hebrew translation of Gottlieb (Hanover. 1906)" (p. xvi-xvii).


In an earlier translation of his Rosner published Moses Maimonides' Commentary on the Mishnah: Introduction to Seder Zeraim and Commentary on Tractate Berachoth (New York, 1975), but Kapach's translation was not central to this with Al Harizi's Hebrew translation being the major source work used, although Rosner noted that "[c]onsultation with the new Hebrew translation of Kapach was very valuable in many instances" (p. 32-33).

  • Eight Chapters (Maimonides' Introduction to Tractate Avoth) was translated to English, primarily per Rabbi Kafih's edition,As also noted on [https://books.google.com/books?id=fYClM1biUggC&q=Josef+Kafih p. ix], their English translation made supplemental use of M. Wolff, Acht Capitel (Leipzig: H. Hunger, 1863). As referenced in their endnotes, variants from Wolff are at times accompanied by readings from Ibn Tibbon published in [https://books.google.com/books?id=OQDgAAAAMAAJ Gorfinkle's edition] (available for [https://books.google.com/books/download/Columbia_University_Oriental_Studies.pdf?id=OQDgAAAAMAAJ&output=pdf&sig=ACfU3U1VICsfWGZrUXuBtSQmZ05O0BLmfA download in PDF format]). by Charles E. Butterworth and Raymond L. Weiss in Ethical Writings of Maimonides (New York, 1975), [https://web.archive.org/web/20151018015610/http://www.sixteenthstreetsynagogue.org/classes_files/8perakim/weisstranslation.pdf#page=8 p. 60-104].
  • {{Lang|he-latn|Mishneh Torah}} (Hebrew: מִשׁנֵה תּוֹרָה) of the Rambam, published according to ancient Yemenite manuscripts, with his own commentary (23-25 volumes).Freely viewable by section at: https://net-sah.org/library/770 (desired section must be selected). {{hidden begin|style=border:1px solid #aaa|title={{center|Complete list of Mishneh Torah volumes}}}}
  • Sefer HaMadda` (Hebrew: סֵפֶר הַמַּדָּע): Volume 1:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149901|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הקדמת הרמב"ם. מנין המצוות. תוכן ההלכות של כל ספר משנה תורה. ספר המדע: הִלכּוֹת יסודי התורה, הלכות דעות, הלכות תלמוד תורה, הלכות עבודה זרה וחקות הגוים, הלכות תשובה
  • Sefer Ahavah (Hebrew: ספר אַהֲבָה): Volume 2:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149902|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} ספר אהבה: הלכות קרית שמע, הלכות תפלה וברכת כהנים, הלכות תפלין ומזוזה וספר תורה, הלכות ציצית, הלכות ברכות, הלכות מילה. נוסח התפלה
  • Sefer Zemannim (Hebrew: ספר זְמַנִּים)
  • Volume 3:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149899|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות שבת, הלכות ערובין, הלכות שביתת עשור
  • Volume 4a:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149900|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות שביתת יום טוב, הלכות חמץ ומצה, נוסח ההגדה
  • Volume 4b:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149898|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות שופר וסוכה ולולב, הלכות שקלים, הלכות קדוש החדש, הלכות תעניות, הלכות מגלה וחנוכה
  • Sefer Nashim (Hebrew: ספר נָשִׁים)
  • Volume 5:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149897|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות אישות
  • Volume 6:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149896|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות גרושין, הלכות יבום וחליצה, הלכות נערה בתולה, הלכות שוטה
  • Sefer Kedusshah (Hebrew: ספר קְדוּשָּׁה)
  • Volume 7:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149895|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות אסורי ביאה
  • Volume 8a:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149892|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות מאכלות אסורות
  • Volume 8b:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149891|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות שחיטה
  • Sefer Hafla'ah (Hebrew: ספר הַפלָאָה): Volume 9:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149890|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות שבועות, הלכות נדרים, הלכות נזירות, הלכות ערכים וחרמים
  • Sefer Zera'im (Hebrew: ספר זְרָעִים)
  • Volume 10:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149888|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות כלאים, הלכות מתנות ענים, הלכות תרומות
  • Volume 11:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149889|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות מעשרות, הלכות מעשר שני ונטע רבעי, הלכות בכורים עם שאר מתנות כהונה שבגבולין, הלכות שמטה ויובל
  • Sefer Avodah (Hebrew: ספר עֲבוֹדָה)
  • Volume 12:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149877|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות בית הבחירה, הלכות כלי המקדש והעובדים בו, הלכות ביאת המקדש, הלכות אסורי מזבח, הלכות מעשה הקרבנות
  • Volume 13:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149886|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות תמידין ומוספין, הלכות פסולי המוקדשין, הלכות עבודת יום הכפורים, הלכות מעילה
  • Sefer HaKarbanot (Hebrew: ספר הַקָּרבָּנוֹת): Volume 14:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149885|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות קרבן פסח, הלכות חגיגה, הלכות בכורות, הלכות שגגות, הלכות מחוסרי כפרה, הלכות תמורה
  • Sefer Taharah (Hebrew: ספר טָהֳרָה)
  • Volume 15:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149881|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות טומאת מת, הלכות פרה אדומה, הלכות טומאת צרעת, הלכות מטמאי משכב ומושב
  • Volume 16:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149882|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות שאר אבות הטומאות, הלכות טומאת אוכלין, הלכות כלים, הלכות מקוות
  • Sefer Nezikin (Hebrew: ספר נְזִיקִין): Volume 17:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149879|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות נזיקי ממון, הלכות גנבה, הלכות גזלה ואבדה, הלכות חובל ומזיק, הלכות רוצח ושמירת נפש
  • Sefer Kinyan (Hebrew: ספר קִניָן)
  • Volume 18:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149894|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות מכירה, הלכות זכייה ומתנה
  • Volume 19:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149878|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות שכנים, הלכות שלוחין ושותפין, הלכות עבדים
  • Sefer Mishpatim (Hebrew: ספר מִשׁפָּטִים)
  • Volume 20:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149880|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות שכירות, הלכות שאלה ופקדון, הלכות מלוה ולוה
  • Volume 21:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149893|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות טוען ונטען, הלכות נחלות
  • Appended to this is Rabbi Kapach's listing and explanation of "מפי השמועה" and "מפי הקבלה" in Mishneh Torah (34 pages).
  • Sefer Shofetim (Hebrew: ספר שׁוֹפְטִים)
  • Volume 22:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149883|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות סנהדרין והעונשין המסורין להן, הלכות עדות
  • Volume 23:{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149884|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} הלכות ממרים, הלכות אבל, הלכות מלכים ומלחמות {{hidden end}}

  • Sefer Hamitzvot, in original Arabic with facing Hebrew translation (5731 [1971]).{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=155273|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=ספר המצות לרמב"ם <מקור ותרגום> / משה בן מימון (רמב"ם)}} This edition succeeded the Rambam L'Am edition of Sefer HaMitzvot (5718 [1958]) for which Rabbi Qafih provided his translation and notes. In his later edition Rabbi Qafih repeatedly called out the former edition for its printing of errors against his agreement and without his knowledge,See Rabbi Qafih's edition with the original Arabic (1971), p. 10 (p. 5 of [https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=155273 linked Otzar HaHochma] pagination). emphasizing that it should not be relied upon.Rabbi Berel Bell's Translator's Introduction, in the subsection "Qafih Translations: 5718 and 5731", p. 6-7. Viewable digitally at: {{Cite web|title=Sefer HaMitzvos of the Rambam: Volume 1 by Rabbi Berel Bell | NOOK Book (eBook) | Barnes & Noble®|url=https://nook.barnesandnoble.com/products/2940016592794/sample|access-date=2022-08-28}}
  • Based on what was then the newly-published edition of Rambam L'Am,Chavel states "the present English translation, which covers the Negative Commandments also, is based throughout on the new Jerusalem Hebrew text" published by Mossad Harav Kook (Jerusalem, 5718), to whom Chavel states he is "greatly indebted for their permission to make use of their new text" (The Commandments, Volume One, foreword, p. xv). Rabbi Dr. Charles B. Chavel translated Sefer HaMitzvot, published in two volumes by the Soncino Press in 1967 as The Commandments (Sefer Ha-Mitzvoth of Maimonides). Soncino Press described their edition as "the first complete English translation of the Sefer Ha-Mitzvoth based upon Rabbi Kapach's work." As Rabbi Bell would later note, "neither Rabbi Chavel nor Soncino were aware of Rabbi Kapach's reservations about the 1958 edition,"Rabbi Berel Bell's Translator's Introduction, in the section "Translations into English." as only 13 years thereafter, in 1971, would Rabbi Qafih supersede this Mossad Harav Kook edition.
  • Based on Rabbi Qafih's edition with the original Arabic, Rabbi Berel Bell produced an English translation (from Qafih's Hebrew)[https://www.chabad.org/news/article_cdo/aid/2175148/jewish/Maimonides-Seminal-Work-Receives-New-Translation.htm Maimonides' Seminal Work Receives New Translation] of the mitzvot in two volumes.The first volume contains the Translator's Introduction, all of which can be freely accessed online in [https://www.amazon.com/Sefer-Hamitzvos-Rambam-Lessons-146/dp/1938163028 Amazon's sample]; the second volume is available [https://www.hebrewbooks.org/15473 online]. The complete 613 mitzvot are available [https://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/940209/jewish/Sefer-Hamitzvot-Translation.htm online]. His English translation, however, lacks Maimonides' Introduction and Principles.
  • Guide for the Perplexed in original Arabic with facing Hebrew translationVolume 1: https://www.otzar.org/wotzar/book.aspx?158009&lang=eng.


Volume 2: https://www.otzar.org/wotzar/book.aspx?158010&lang=eng.


Volume 3: https://www.otzar.org/wotzar/book.aspx?158011&lang=eng. (later editions have Hebrew only, in one volume).

  • Iggeroth haRambam, in original Arabic with facing Hebrew translation.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=155206|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}Note that Fred Rosner published an English translation of Moses Maimonides' Treatise On Resurrection (1982) for which Rabbi Qafiḥ's Hebrew translation was one of three primary source works used (p. 14 of Rosner's edition). Rosner's edition: {{Cite book|last=Rosner|first=Fred|url=https://books.google.com/books?id=tKYOW4_RdH0C&q=%22and%20Kafih.8%22|title=Moses Maimonides' Treatise On Resurrection|date=1997-04-01|publisher=Jason Aronson, Incorporated|isbn=978-1-4616-2963-4|language=en}}
  • T'shuvot haRambam (with either Rabbi Qafih's translations or summarizationsResponsa of the Rambam ed. Blau (Rubin Mass and Makhon Moshe, Jerusalem, 2014), volume one, Divrei b'rakhah of Rabbi Ratzon Arusi (Hebrew): "ואליבא דאמת, שהתרגום של מהרי"ק למספר תשובות אינו תרגום במלוא מובנה של המילה, כי יש והוא רק תמצית התשובה,"... "כך שתרגומיו של מהרי"ק לאותן תשובות הן קרובות לעיבוד מאשר לתרגום, ובהן השתמש מהרי"ק לצורך פירושו למשנה תורה."... "הנה נצא ונראה כיצד דקדקו חכמי התלמוד בביאור לשון המשנה, תוך השוואה עם ברייתות, אפילו ברייתות שאין בהן מחלוקת על המשנה אלא שינוי לשון, כי אין שני נביאים מתנבאים בסגנון אחד, וכל שכן המתרגמים, ושינויי לשון, יש בהם כדי לסייע ללומדים לעמוד על הכוונה היותר אמתית של המחבר."), printed in Qafih's notes throughout the Mishneh Torah. These translations were posthumously collected and appended to the end of the reprint (Rubin Mass and Makhon Moshe, Jerusalem, 2014) of Blau's four-volume editionThe first three volumes are available online at https://www.hebrewbooks.org/1730, https://www.hebrewbooks.org/1731, and https://www.hebrewbooks.org/1732. of Maimonides' Responsa.The reprint being three volumes only, with the original volumes 3 and 4 combined into a single "ג-ד" volume.


Also appended to the last volume of this new edition is תשובת הרמב"ם בשאלת הקץ הקצוב לחיים (p. 57-82) and האגרת האלגורית ששלח ר' יוסף בן יהודה להרמב"ם ותשובת הרמב"ם (p. 83-84) which were, respectively, referenced (Hilkoth T'shuvah, chapter 3, note 4) and taught by Rabbi Qafih (Yosef Farchi, in vol. 3-4, p. 87, footnote 2-3).

  • Ba'alei ha-Nefesh by Ra'avad with Sela' ha-Maḥloḳot of the רז"ה.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=155375|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Responsa and Rulings of Ra'avad (Hebrew: תשובות ופסקים לראב"ד).{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=155534|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Questions and Responsa of the Ritva (Hebrew: שו"ת הריטב"א), Jerusalem, Mossad Harav Kook, 1978, edited with an introduction and notes.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=154946|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Maor Haafelah by Nethanel ben Isaiah, in original Arabic with accompanying Hebrew translation.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=103265|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Commentary on the Early Prophets by Avraham ben Shlomo, in original Arabic with facing Hebrew translation (in multiple volumes).Joshua, Judges (volume 1, 5759): https://www.otzar.org/wotzar/Book.aspx?149865&lang=eng.


Samuel I (volume 2, 5760): https://www.otzar.org/wotzar/Book.aspx?149866&lang=eng.


Samuel II (volume 3, 5762): https://www.otzar.org/wotzar/Book.aspx?149867&lang=eng.


Kings I (volume 4, 5766): https://www.otzar.org/wotzar/Book.aspx?149868&lang=eng.


Samuel II and Kings I volumes were published posthumously, edited for completion from translated, punctuated, and partially referenced manuscript that Rabbi Kapach drafted before his death.

  • Midrash Habeiur, in original Arabic with facing Hebrew translation.Volume 1: https://www.otzar.org/wotzar/book.aspx?149861&lang=eng.


Volume 2: https://www.otzar.org/wotzar/book.aspx?149864&lang=eng (missing Rabbi Qafih's preface in Otzar HaHochma scan).

  • שאלות ר' חטר בן שלמה, in original Arabic with facing Hebrew translation.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=149874|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • [https://www.otzar.org/wotzar/book.aspx?149872&lang=eng ספר המעלות לדרגות ימות המשיח], in original Arabic with facing Hebrew translation.
  • Kitāb al-Ḥaqāyiq - Sefer ha-Amitiyyuth (כתאב אלחקאיק - ספר האמתיות), in original Arabic with facing Hebrew translation.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=157525|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Collected Papers (three volumes)Freely viewable at: https://net-sah.org/product/10815. {{hidden begin|style=border:1px solid #aaa|title={{center|Volumes and now-online papers included therein}}}}
  • Volume 1 (1989): Halacha [and Divrei Torah], Philosophy, Sages' Writings.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=16982|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} Among its contents the following are freely available online (from their original sources of publication):
  • [https://hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=39803&st=&pgnum=107 בירור בדין „הגונב את הקסוה"] (originally published in 1983).Published in המאסף שנה ה' חוב' 6, תמוז תשמ"ג, pages 559-564.
  • [https://hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=25463&st=&pgnum=7 על חודש תמוז] (originally published in 1964).Published in קול סיני, volume 3, תמוז התשכ"ד, p. 271.
  • [https://www.otzar.org/wotzar/book.aspx?13153&&lang=eng Responsa of Rabbeinu Jacob of Ramerupt] (Rabbeinu Tam) (originally published in 1968).Published in Kobez Al Yad, new series, book 7 (17), Jerusalem 1968, pages 81-100.
  • Volume 2 (1989): Maimonidean Doctrine, Yemenite Jewry.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=16983|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} Among its contents the following are freely available online (most from their original sources of publication):
  • [https://hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=27796&st=&pgnum=101 "ופליגא" במשנת הרמב"ם] (originally published in 1983).Published in ברקאי קובץ א' (קיץ תשמ"ג), pages 101-130.
  • [https://web.archive.org/web/20141022152755/http://www.ybz.org.il/_Uploads/dbsArticles/sefunotII_OCR.pdf#page=254 Hayyim Habshush's "History of the Jews in Yemen"] (originally published in 1958; with [https://web.archive.org/web/20141022152755/http://www.ybz.org.il/_Uploads/dbsArticles/sefunotII_OCR.pdf#page=387 English abstract]).'קורות ישראל בתימן' לרבי חיים חבשוש (Hebrew) in Sefunot, volume 2 (Jerusalem 1958), Hebrew page numbers רמו-רפו (p. 254-294 in PDF pagination). English abstract on p. 14 (p. 387 in PDF pagination).
  • [https://web.archive.org/web/20141028214755/http://www.ybz.org.il/_Uploads/dbsArticles/sefunotI_OCR.pdf#page=204 The Book Dofi Ha-zeman ("The Vicissitudes of Time"), of R. Sa'id Sa'adi: Events befalling the Jews of Yemen during the Years 1717—1726] (originally published in 1956; with [https://web.archive.org/web/20141028214755/http://www.ybz.org.il/_Uploads/dbsArticles/sefunotI_OCR.pdf#page=345 English abstract]).ספר "דופי הזמן" לרבי סעיד צעדי. קורות יהודי תימן בשנות תע"ז – תפ"ו (Hebrew) in Sefunot, volume 1 (Jerusalem 1956), Hebrew page numbers קפה-רמב (p. 204-263 in PDF pagination). English abstract on p. 13 (p. 345 in PDF pagination).
  • [https://web.archive.org/web/20140820004234/http://www.ybz.org.il/_Uploads/dbsArticles/SefunotV_OCR.pdf#page=405 Tribulations of Yemen] (originally published in 1961; with [https://web.archive.org/web/20140820004234/http://www.ybz.org.il/_Uploads/dbsArticles/SefunotV_OCR.pdf#page=520 English abstract]).מצוקות תימן (Hebrew) in Sefunot, volume 5 (Jerusalem 1961), Hebrew page numbers שצז-תיג (p. 405-421 in PDF pagination). English abstract on pages 15-16 (pages 520 and 519, respectively, in PDF pagination).
  • [https://web.archive.org/web/20160204103403/https://www.daat.ac.il/he-il/mahshevet-israel/antishemiyut/mishpatim-antishemim/kapah-beteyman.htm משפטים בתימן] (newly typeset online edition).Originally published circa 1967 in מחניים קי, pages פב-פח.
  • [https://web.archive.org/web/20140713064410/https://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/mahanaim/batey-kneset/kapah.htm בתי כנסת בתימן] (newly typeset online edition, with photos absent from Collected Papers).Originally published circa 1965 in מחניים צה?[צב], pages קל-קלג.
  • [https://web.archive.org/web/20140812083835/https://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/mahanaim/kapheh-1.htm כותבי ומעתיקי ספרים בתימן] (newly typeset online edition, with photos absent from Collected Papers).Originally published circa 1966 in מחניים קו, pages קנב-קנז.
  • [https://www.daat.ac.il/he-il/mishpacha/maamad/kapach-maamad.htm מעמד האשה בתימן] (newly typeset online edition).Originally published circa 1965 in מחניים צח, pages 68-71.
  • [https://web.archive.org/web/20141230142437/http://www.ybz.org.il/_Uploads/dbsAttachedFiles/Article_11.8(1).pdf 'לאז' או 'כחאל'] (originally published in 1982).Published in pages 89-93 of Peamim 11 (1982): {{Cite web|title=פעמים 11|url=https://www.ybz.org.il/?CategoryID=287&ArticleID=1816|access-date=2022-01-17|website=www.ybz.org.il}}
  • Volume 3 (posthumously published in 2001): Sources, Miscellanies.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=64129|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }} Among its contents the following is freely available online (from its original source of publication):
  • [https://web.archive.org/web/20150123134905/http://www.teman.org.il/sites/default/files/tehuda/tehuda14.pdf#page=67 הערות אחדות על שני תרגומים מערבית לעברית] (originally published in 1994).Published in pages 67-73 of Tehuda issue no. 14 (1994): {{Cite web|date=2013-10-16|title=תהודה מס' 14|url=https://teman.org.il/content/5756|access-date=2022-01-17|website=האגודה לטיפוח חברה ותרבות - מורשת יהודי תימן|language=he}} (Compare with Collected Papers, volume 3, pages 1399-1406.)
  • Material not collected therein (but listed in the bibliography)The following is not intended to be an all-inclusive listing of those papers listed in Collected Papers{{'}} Bibliography of Rabbi Yosef Kafih's Writings (at the end of volume 2, pages 1125-1139) that were not actually reprinted in Collected Papers. Rather, only material accessible online is listed here.
  • [https://hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=28544&st=&pgnum=43 Shavuoth in Yemen].Published in לַמּוֹעֵד, שבועות ג, קובץ ז' (ירושלים תש"ז), pages 41-42.
  • Portions of three unknown early Judeo-Arabic commentaries to the Bible and a Judeo-Arabic commentary to Sefer Yetzira.Published in Mi-Yetzirot Sifrutiyyot Mi-Teman (Hebrew: [https://www.otzar.org/wotzar/book.aspx?64126&lang=eng מיצירות ספרותיות מתימן]), Yehuda Levy Nahum, Holon, 1981, Hebrew page numbers א-מו.


Specifically, included is commentary to Shir Hashirim (Hebrew page numbers א-כז), Torah (Hebrew page numbers כח-לד), Nakh (Hebrew page numbers לה-מב), and Sefer Yetzira (Hebrew page numbers מג-מו). {{hidden end}}

  • המקרא ברמב"ם (index to the verses of the Bible in the Rambam).{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=158976|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}
  • Halikhoth Teiman: Jewish Life in Sanà (first edition published in 1961; second editionHebrew: מהדורה שניה in 1963; third editionHebrew: "הוצאה שלישית מתוקנת" in 1987 {{ISBN|965-17-0137-4}}).Pages 3-31 (of approximately 371 total) online:


[https://web.archive.org/web/20030623182650/http://www.chayas.com:80/shabbothHC.pdf Sabbath] (p. 3-9),


[https://web.archive.org/web/20030827124638/http://www.chayas.com/roshhashan.pdf Yamim nora'im] (p. 10-12),


[https://web.archive.org/web/20030827164407/http://www.chayas.com/kippur.pdf Yamim nora'im (continued)] (p. 13-14),


[https://web.archive.org/web/20030827160815/http://www.chayas.com/gafpesahpdf.pdf Festivals: Passover] (p. 14-29),


[https://web.archive.org/web/20050304000456/http://www.chayas.com/gavshav.pdf Festivals (continued)] (p. 28-31). Posthumously,{{Citation needed|date=October 2014}} a repaginated and newly typeset editionAlbeit with new errors. has been published.

  • Shivath Tsiyyon (1950s), a new edition of the Baladi Yemenite prayer book.
  • Yemenite Passover Aggadta with four Yemenite commentaries, the Arabic among them translated into Hebrew.{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=104765|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=אוצר החכמה }}Freely viewable at: https://net-sah.org/product/10825.
  • Siaḥ Yerushalayim (1993), the newest edition of the Baladi Yemenite prayer book.
  • First published posthumously:
  • Rabbi Yosef Kafiḥ's Notebook on the Plants of the Mishna (published by Dr. Zohar Amar).
  • [https://www.academia.edu/28200498/שיחת_דקלים.pdf קונדריס שיחת דקלים] (published by Rabbi Dr. Uri Melammed).
  • In volume 8 of Masorah L'Yosef:Hebrew: מָסורה ליוסף. (The first few volumes were vowelized מְסורה ליוסף, but this was corrected in subsequent volumes.) לתקופת הימים;Paper that Rabbi Yosef Kapach edited, for the purposes of a radio broadcast (1949), about Rabbi Yichyei Kapach. a paper that Rabbi Yosef Kapach wrote about Rabbi Moshe Tsarum; and speeches for Bar Mitzvahs.Written for the various speakers. Familial identifying information was censored from Masorah L'Yosef (p. 136).
  • Responsa of Rabbi Yosef Qafih (posthumously published):
  • עדות ביהוסף (collected beth din rulings).{{Cite web|url=https://tablet.otzar.org/book/book.php?book=64190|access-date=2022-01-17|website=tablet.otzar.org|title=עדות ביהוסף / קאפח, יוסף בן דוד}}
  • שו"ת הריב"ד (with commentary by Rabbi Avraham Ḥamami) in multiple volumes.Volume 1 relating to Sefer HaMadda' (2009).


Volumes 2-3 relating to Sefer Ahavah (2020).


Responsa relating to Maimonides' Introduction to the Mishnah Commentary and Maimonides' Introduction to Perek Helek appended in said volumes of the Lectures of Rabbi Yosef Qafih series.

  • Responsa related to laws of family purity: appended to Taharath Moshe (2015) by Rabbi Tzfanya Arusi.
  • ספר תשובות הרב קאפח (with extensive commentary by Rabbi Shalom Nagar) in many volumes.Part 1 (5733 – 5736): https://www.otzar.org/wotzar/Book.aspx?172100&lang=eng.


Part 2 (5733 – 5736): https://www.otzar.org/wotzar/Book.aspx?180041&lang=eng.


Part 3 (5736).


Part 7 (5740)


Part 8 (5740)

Recorded Shiurim

The following has been published in book form, as part of the Lectures of Rabbi Yosef Qafih series:

  • Volume 1: Maimonides' Introduction to the Mishnah Commentary2017. Hebrew: שיעורי הרב יוסף קאפח על הרמב"ם: הקדמות לפירוש המשנה - א' (הקדמה לפירוש המשנה).
  • Volume 2: Maimonides' Introduction to Perek Helek2022. Hebrew: שיעורי הרב יוסף קאפח על הרמב"ם: הקדמות לפירוש המשנה - ב' (פרק חלק).

Recorded shiurimThe Yemenite pronunciation, it should be noted, is sheiurim (Hebrew: שֵׁיעוּרִים). (digitized from cassettes), which were held in the Rabbi's native Yemenite Hebrew, have been put out by Machon Mishnat HaRambam as CDs in the early 2010s and, in 2020-2021, as MP3s uploaded to their net-sah.org website. The series was published under the Hebrew title שיעורים מפי הרה"ג יוסף קאפח:

  • רס"ג
  • הנבחר באמונות ובדעות (four CDs)Links to audio listed at: https://net-sah.org/sources/1083?page=4
  • רבנו בחיי
  • תורת חובות הלבבות (five CDs)Links to audio listed at: https://net-sah.org/sources/631?page=5
  • רבנו נתנאל בירב פיומי
  • גן השכלים (two CDs)Links to audio listed at: https://net-sah.org/sources/1082?page=2
  • רמב"ם
  • הקדמה לפירוש המשנה (one CD)Links to audio listed at: https://net-sah.org/sources/1085
  • פירוש המשנה
  • פירוש לפרק עשירי – מסכת סנהדרין - פרק "חלק" (one CD)Audio online at https://net-sah.org/audio/45614, https://net-sah.org/audio/45615, and https://net-sah.org/audio/45616.
  • הקדמה למסכת אבות המכונה "שמונה פרקים" (one CD)Links to audio listed at https://net-sah.org/sources/976 and https://net-sah.org/audio/45688.
  • מורה הנבוכים (eleven CDs)Links to audio listed at: https://net-sah.org/sources/681?page=11
  • אגרות (one CD)Links to audio listed at: https://net-sah.org/sources/1086?page=1

Awards and recognition

  • In both 1962 and 1973, Qafiḥ was awarded the Bialik Prize for Jewish thought.{{Cite web|title=List of Bialik Prize recipients 1933-2004 (in Hebrew), Tel Aviv Municipality website |url=http://www.tel-aviv.gov.il/Hebrew/_MultimediaServer/Documents/12516738.pdf |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20071217143811/http://www.tel-aviv.gov.il/Hebrew/_MultimediaServer/Documents/12516738.pdf |archive-date=December 17, 2007 }}
  • In 1969, he was awarded the Israel Prize for Jewish studies.{{Cite web| title = Israel Prize Official Site - Recipients in 1969 (in Hebrew)| url = http://cms.education.gov.il/EducationCMS/Units/PrasIsrael/Tashkag/Tashlab_Tashkag_Rikuz.htm?DictionaryKey=Tashkat }} His wife, Rabbanit Bracha Qafih, was also awarded the Israel Prize for her special contributions to society and the State in 1999,{{Cite web| title = Israel Prize Official Site - Recipients in 1999 (in Hebrew)| url = http://cms.education.gov.il/EducationCMS/Units/PrasIsrael/TashnagTashsab/TASNAG_TASNAT_Rikuz.htm?DictionaryKey=Tashnat}}{{cite web |url=http://www.kedma.org/socialaction.htm |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20040405064054/http://kedma.org/socialaction.htm |archive-date=2004-04-05 |title=Kedma {{!}} Social Action}} in recognition of her extensive charitable work (this was the only occasion on which a married couple have both been awarded the Israel Prize).{{cite web|url=http://jta.org/news/article/2007/03/08/100452/kapachhelpspoor |title=Rebbetzin aids Jerusalem poor | JTA - Jewish & Israel News |access-date=March 31, 2013 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20120603173422/http://www.jta.org/news/article/2007/03/08/100452/kapachhelpspoor |archive-date=June 3, 2012 }}
  • Qafiḥ has also won the Rabbi Kook Prize, and was awarded an honorary doctorate by Bar Ilan University.

Further reading

  • Avivit Levi, הולך תמים: מורשתו, חייו ופועלו של הרב יוסף קאפח (Hebrew; Holekh Tamim: The Legacy, Life and Work of Rabbi Yosef Qafih), 2003.
  • Ester Muchawsky-Schnapper, The Contribution of Rabbi Yosef Qāfiḥ to the Knowledge of Yemenite Material Culture: A Personal Account in Tema (Journal of Judeo-Yemenite Studies), #8 (Netanya, 2004), p. 15-24.
  • Y. Tzvi Langermann, [https://www.academia.edu/11074987/Mori_Yusuf "Mori Yusuf": Rabbi Yosef Kafah (Qāfiḥ) (1917–2000)] in Aleph (Historical Studies in Science & Judaism), #1 (2001), p. 333-340.
  • Y. Tzvi Langermann, [https://www.academia.edu/40409984/Rabbi_Yosef_Qafihs_Modern_Medieval_Translation_of_Maimonides_Guide_of_the_Perplexed Rabbi Yosef Qafih's Modern Medieval Translation of the Guide] in [https://books.google.com/books/about/Maimonides_Guide_of_the_Perplexed_in_Tra.html?id=YR2jDwAAQBAJ Maimonides' Guide of the Perplexed in Translation] (2019), p. 257-278.

See also

References

{{reflist|30em}}