mappiq
{{Short description|Hebrew diacritic indicating the letter ה (he)}}
{{More citations needed|date=February 2023}}
align="right" class="wikitable"
| colspan="2" style="text-align:center;" |Mappiq |
colspan="2" align="center" style="background:white;height:100px"|{{script/Hebrew|1=ּ}} |
IPA
| style="background:white" |h |
Transliteration
| style="background:white" |h |
Same appearance |
colspan="2" style="text-align:center;" |Example |
colspan="2" align="center" style="background:white;height:50px"| {{script/Hebrew|1=גֹּבַהּ}} |
colspan="2" style="width:250px;background:white; text-align:center;" | The word for height in Hebrew, govah. The centre dot in the leftmost letter (which is the letter He) is a mappiq. |
colspan="2" style="text-align:center;" |Other Niqqud |
colspan="2" style="width:250px;background:white; text-align:center;"| Shva{{·}}Hiriq{{·}}Tzere{{·}}Segol{{·}}Patach{{·}}Kamatz{{·}}Holam{{·}}Dagesh{{·}}Mappiq{{·}}Shuruk{{·}}Kubutz{{·}}Rafe{{·}}Sin/Shin Dot |
The mappiq is used to indicate that the corresponding letter is to be pronounced as a consonant, although in a position where the letter usually indicates a vowel. Typically, the mappiq is used in the middle of {{Script/Hebrew|הּ}} (he), though it historically and biblically has been used with {{Script/Hebrew|יּ}} (yodh), {{Script/Hebrew|וּ}} (vav), and {{Script/Hebrew|אּ}} (aleph).{{cite journal |last1=Chomsky |first1=William |title=Dagesh and Rafe in the Tiberian Tradition |journal=The Jewish Quarterly Review |date=April 1973 |volume=63 |issue=4 |pages=353–354 |doi=10.2307/1453811 |jstor=1453811 |access-date=10 February 2023 |url=https://www.jstor.org/stable/1453811}}
Before the vowel points were invented, some consonants were used to indicate vowel sounds. These consonants are called matres lectionis (New Latin: sg. māter lēctiōnis "mother of reading", pl. mātrēs lēctiōnis "mothers of reading", calques of Hebrew: {{Script/Hebrew|אֵם קְרִיאָה}} em kriá and {{Script/Hebrew|אִמּוֹת קְרִיאָה}} imót kriá - with the same meaning). The letter he (transliterated H) at the end of a word (Hebrew is written from right to left) can indicate the vowel sound a or e. When it does, it is not acting as a consonant, and therefore in pure phonetic logic the Biblical name Zechariah (among others) should be spelled "Zekharya" without the final "h". However, silent final h being also a feature of English, it is usually retained in Hebrew transliterations to distinguish final he from final aleph.
The divine name Yah has a mappiq (a dot inside the last letter), so the last letter shall not be read as a vowel a, but as the consonant H - and therefore Yah (and not Ya).
The most common occurrence of mappiq is in the suffix "-ah", meaning "her".
A he with mappiq is meant to be pronounced as a full consonant "h". In Mizrahi and Yemenite Hebrew it is pronounced more strongly than a normal he, sometimes with a slight following shwa sound (this rule is also followed by Dutch Sephardim), and in Ashkenazi Hebrew, it is pronounced {{IPA-link|[ʔʼ]}}.{{clarification needed|An ejective glottal stop is impossible.|date=November 2024}}{{citation needed|date=November 2024}} In modern Hebrew, however, it is normally silent; although it is still pronounced in religious contexts by careful readers of the prayers and scriptures.
Rafe
In Masoretic manuscripts the opposite of a mappiq would be indicated by a rafe, a small line on top of the letter. This is no longer found in Hebrew.