voiceless bilabial fricative
{{Short description|Consonantal sound represented by ⟨ɸ⟩ in IPA}}
{{Redirect|ɸ|the Greek letter|Phi (letter)|the Cyrillic letter|Ef (Cyrillic)|the Armenian letter|Piwr (letter)}}
{{Infobox IPA
|ipa symbol=ɸ
|ipa number=126
|decimal1=632
|imagefile=IPA Unicode 0x0278.svg
|imagesize=150px
|x-sampa=p\
|kirshenbaum=P
|braille=46
|braille2=124
|above=}}
The voiceless bilabial fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is {{angbr IPA|ɸ}}, a Latinised form of the Greek letter Phi.
Features
Features of the voiceless bilabial fricative:
{{fricative}}
{{bilabial}}
{{voiceless}}
{{oral}}
{{central-lateral}}
{{pulmonic}}
Occurrence
class="wikitable" | |||||
colspan=2| Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
colspan=2| Ainu{{citation needed|date=November 2015}} | {{lang|ain-Kana|フチ}} | {{IPA|[ɸu̜tʃi]}} | 'grandmother' | ||
colspan=2| Angor{{citation needed|date=November 2015}} | {{lang|agg-Latn|fi}} | {{IPA|[ɸi]}} | 'body' | ||
| Bengali | Eastern dialects | {{lang|bn|ফল}} | {{IPA|[ɸɔl]}} | 'fruit' | Allophone of {{IPAslink|f}} in some eastern dialects; regular allophone of {{IPA|/pʰ/}} in western dialects |
English
|{{example needed|date=August 2016}} | | |Allophone of {{IPA|/p/}}. See British English phonology{{Cite book |last=Watson |first=Kevin |title=Illustrations of the IPA: Liverpool English |publisher=Journal of the International Phonetic Association 37 |year=2007 |edition=Cambridge University Press |pages=351–360}} | |||||
colspan=2| Ewe{{Harvcoltxt|Ladefoged|2005|p=156}} | {{lang|ee-Latn|éƒá}} | {{IPA|[éɸá]}} | 'he polished' | Contrasts with {{IPA|/f/}} | |
Italian | Tuscan{{Harvcoltxt|Hall|1944|p=75}} | {{lang|it|i capitani}} | {{IPA|[iˌhäɸiˈθäːni]}} | 'the captains' | Intervocalic allophone of {{IPAslink|p}}. See Italian phonology and Tuscan gorgia. |
colspan=2| Itelmen | {{lang|itl-Cyrl|чуфчуф}} | {{IPA|[tʃuɸtʃuɸ]}} | 'rain' | ||
colspan=2| Japanese{{Harvcoltxt|Okada|1999|p=118}} | {{lang|ja-Hani|腐敗}} / {{lang|ja-Latn|fuhai}} | {{IPA|[ɸɯhai]}} | 'decay' | Allophone of {{IPAslink|h}} before {{IPA|/ɯ/}}. See Japanese phonology | |
colspan=2| Kaingang | {{lang|kgp|fy}} | {{IPA|[ɸɨ]}} | 'seed' | ||
colspan=2| Korean | ''{{lang|ko|후두개}} / {{lang|ko|hudugae}} | {{IPA|[ɸʷudugɛ]}} | 'epiglottis' | Allophone of {{IPA|/h/}} before {{IPA|/u/}} and {{IPA|/w/}}. See Korean phonology | |
colspan=2| Kwama{{citation needed|date=November 2015}} | colspan="2" style="text-align:center;"| {{IPA|[kòːɸɛ́]}} | 'basket' | |||
colspan=2| Māori | {{lang|mi-Latn|whakapapa}} | {{IPA|[ɸakapapa]}} | 'genealogy' | Now more commonly /f/ due to the influence of English. See Māori phonology. | |
colspan="2" |Nepali
|{{Lang|ne|बाफ}} |{{IPA|[bäɸ]}} |'vapour' |Allophone of /pʰ/. See Nepali phonology | |||||
colspan=2| Odoodee{{citation needed|date=November 2015}} | {{lang|kkc-Latn|pagai}} | {{IPA|[ɸɑɡɑi]}} | 'coconut' | ||
colspan=2| Okinawan | {{lang|ryu|fifaci}} | {{IPA|[ɸiɸatɕi]}} | 'type of spice' | ||
rowspan=4| Spanish | Some dialects {{Harvcoltxt|Boyd-Bowman|1953|p=229}}{{Harvcoltxt|Cotton|Sharp|1988|p=15}} | {{lang|es|fuera}} | {{IPA|[ˈɸwe̞ɾa̠]}} | 'outside' | Non-standard variant of {{IPA|/f/}}. See Spanish phonology |
Standard European{{sfnp|Wetzels|Mascaró|2001|p=224}} | {{lang|es|pub}} | {{IPA|[ˈpa̠ɸ̞]}} | 'pub' | An approximant; allophone of {{IPA|/b/}} before a pause.{{sfnp|Wetzels|Mascaró|2001|p=224}} | |
North-Central Peninsular{{cite web|url=http://roa.rutgers.edu/files/383-0300/383-0300-MORRIS-0-1.PDF |title=Microsoft Word - codaobs-roa.do |access-date=2019-04-21}} | {{lang|es|abdicar}} | {{IPA|[a̠ɸðiˈka̠ɾ]}} | 'abdicate' | Allophone of {{IPA|/b/}} in the coda. In this dialect, the unvoiced coda obstruents - {{IPA|/p, t, k/}} - are realized as fricatives only if they precede a voiced consonant; otherwise, they emerge as stops. | |
Southern Peninsular{{Harvcoltxt|Pérez|Aguilar|Jiménez|1998|pp=225–228}} | {{lang|es|los vuestros}} | {{IPA|[lɔh ˈɸːwɛhtːɾɔh]}} | 'yours' | It varies with {{IPA|[βː]}} in some accents. Allophone of {{IPA|/b/}} after {{IPA|/s/}}. | |
colspan="2" |Shompen{{Cite journal|title=The language of the Shom Pen: a language isolate in the Nicobar Islands|url=http://www.rogerblench.info/Language/Isolates/Shompen%20paper.pdf|journal=Mother Tongue |volume=12|pages=179–202}}
| colspan="2" |{{IPA|[koɸeoi]}} |'bench' | | |||||
colspan=2| Sylheti | {{lang|syl|ꠙꠥꠀ}} | {{IPA|[ɸua]}} | 'boy' | ||
colspan=2| Tahitian | {{lang|ty|{{okina}}ōfī}} | {{IPA|[ʔoːɸiː]}} | 'snake' | Allophone of {{IPA|/f/}} | |
colspan="2" |Taruma{{Cite thesis |last=Serke |first=Anna K. |title=A description of Taruma phonology |date=2022 |publisher=Universitat Leiden |url=https://studenttheses.universiteitleiden.nl/access/item%3A3454579/view}}
|{{lang|tdm|fwa}} |{{IPA|[ɸʷa]}} |'fire' | | |||||
Turkish | Some speakers{{Harvcoltxt|Göksel|Kerslake|2005|p=6}} | {{lang|tr|ufuk}} | {{IPA|[uˈɸʊk]}} | 'horizon' | Allophone of {{IPA|/f/}} before rounded vowels and, to a lesser extent, word-finally after rounded vowels. See Turkish phonology |
colspan=2| Turkmen | {{lang|tk|fabrik}} | {{IPA|[ɸabrik]}} | 'factory' | ||
colspan=2| Yalë | {{lang|nce|dife}} | {{IPA|[diɸe]}} | 'village' |
See also
References
{{reflist}}
=Sources=
{{refbegin}}
- {{citation
|last=Boyd-Bowman
|first=Peter
|year=1953
|title=Sobre la pronunciación del español en el Ecuador
|journal=Nueva Revista de Filología Hispánica
|volume=7
|pages=221–233
|doi=10.24201/nrfh.v7i1/2.310
|doi-access=free
}}
- {{Citation
|last1=Cotton
|first1=Eleanor Greet
|last2=Sharp
|first2=John
|year=1988
|title=Spanish in the Americas
|publisher=Georgetown University Press
|isbn=978-0-87840-094-2
|url=https://books.google.com/books?id=89KX2RC6Gx0C
}}
- {{citation
|last1=Göksel
|first1=Asli
|last2=Kerslake
|first2=Celia
|year=2005
|title=Turkish: a comprehensive grammar
|publisher=Routledge
|isbn=978-0415114943
}}
- {{cite journal
|last=Hall
|first=Robert A. Jr.
|year=1944
|title=Italian phonemes and orthography
|journal=Italica
|volume=21
|issue=2
|pages=72–82
|doi=10.2307/475860
|jstor=475860
|publisher=American Association of Teachers of Italian
}}
- {{citation
|last=Ladefoged
|first=Peter
|author-link=Peter Ladefoged
|year=2005
|title=Vowels and Consonants
|edition=Second
|publisher=Blackwell
}}
- {{citation
|last=Okada
|first=Hideo
|year=1999
|chapter=Japanese
|editor=International Phonetic Association
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet
|pages=117–119
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-52163751-0
|chapter-url=https://archive.org/details/rosettaproject_jpn_phon-2
}}
- {{citation
|last1=Pérez
|first1=Ramón Morillo-Velarde
|last2=Aguilar
|first2=Rafael Cano
|last3=Jiménez
|first3=Antonio Narbona
|year=1998
|title=El Español hablado en Andalucía
|publisher=Editorial Ariel
|isbn=84-344-8225-8
}}
- {{citation
|last1=Wetzels
|first1=W. Leo
|last2=Mascaró
|first2=Joan
|year=2001
|title=The Typology of Voicing and Devoicing
|journal=Language
|volume=77
|issue=2
|pages=207–244
|doi=10.1353/lan.2001.0123
|s2cid=28948663
|url=http://ruccs.rutgers.edu/~prince/hold/wetzels-mascaro.pdf
}}
{{refend}}
External links
- {{phoible|ɸ}}
{{IPA navigation}}
{{DEFAULTSORT:Voiceless Bilabial Fricative}}