Close-mid back rounded vowel
{{Short description|Vowel sound represented by ⟨o⟩ in IPA}}
{{Infobox IPA
|ipa symbol=o
|ipa number=307
|decimal=111
|x-sampa=o
|braille=o
|imagefile=IPA Unicode 0x006F.svg
}}
{{IPA vowels|class=floatright}}
File:Spectrogram of close-mid back rounded vowel (IPA o).png
The close-mid back rounded vowel, or high-mid back rounded vowel,{{Vowel terminology}} is a type of vowel sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is {{angbr IPA|o}}.
Close-mid back protruded vowel
The close-mid back protruded vowel is the most common variant of the close-mid back rounded vowel. It is typically transcribed in IPA simply as {{angbr IPA|o}}, and that is the convention used in this article. As there is no dedicated diacritic for protrusion in the IPA, the symbol for the close-mid back rounded vowel with an old diacritic for labialization, {{angbr IPA| ̫}}, can be used as an ad hoc symbol {{angbr IPA|o̫}} for the close-mid back protruded vowel. Another possible transcription is {{angbr IPA|oʷ}} or {{angbr IPA|ɤʷ}} (a close-mid back vowel modified by endolabialization), but this could be misread as a diphthong.
In English, the symbol {{angbr IPA|o}} is typically associated with the vowel in the "goat", but in Received Pronunciation and General American, that vowel is a diphthong whose starting point may be unrounded and more centered than {{IPA|[o]}}.
For the close-mid near-back protruded vowel that is usually transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʊ}}, see near-close back protruded vowel. If the usual symbol is {{angbr IPA|o}}, the vowel is listed here.
=Features=
{{close-mid vowel}}
{{back vowel}}
{{protruded vowel}}
=Occurrence=
Because back rounded vowels are assumed to have protrusion, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have compression.
class="wikitable" style="clear: both;"
! colspan="2" | Language !! Word !! IPA !! Meaning !! Notes | |||||
Afrikaans | Standard{{sfnp|Wissing|2016|loc=section "The rounded mid-high back vowel {{IPA|/ɔ/}}"}} | {{lang|af|bok}} | {{IPA|[bok]}} | 'goat' | Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɔ}}. The height varies between close-mid {{IPA|[o]}} and mid {{IPAblink|ɔ̝}}.{{sfnp|Wissing|2016|loc=section "The rounded mid-high back vowel {{IPA|/ɔ/}}"}} See Afrikaans phonology |
Bavarian | Amstetten dialect{{Harvcoltxt|Traunmüller|1982}}, cited in {{Harvcoltxt|Ladefoged|Maddieson|1996|p=290}} | {{example needed|date=October 2014}} | Contrasts close {{IPAblink|u}}, near-close {{IPAblink|o̝}}, close-mid {{IPA|[o]}} and open-mid {{IPAblink|ɔ}} back rounded vowels in addition to the open central unrounded {{IPAblink|ä}}. Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɔ}}. | ||
colspan="2" | Bulgarian{{sfnp|Ternes|Vladimirova-Buhtz|1999|p=56}} | {{lang|bg|уста}}/usta | {{IPA|[os̪ˈt̪a]}} | 'mouth' | Unstressed allophone of {{IPA|/u/}} and {{IPA|/ɔ/}}.{{sfnp|Ternes|Vladimirova-Buhtz|1999|p=56}} See Bulgarian phonology | |
colspan="2" | Catalan{{sfnp|Carbonell|Llisterri|1992|p=54}} | {{lang|ca|sóc}} | {{IPA|[sok]}} | 'I am' | See Catalan phonology | |
Czech | Bohemian{{sfnp|Dankovičová|1999|p=72}} | {{lang|cs|oko}} | {{IPA|[ˈoko]}} | 'eye' | Backness varies between back and near-back; may be realized as mid {{IPAblink|o̞}} instead.{{sfnp|Dankovičová|1999|p=72}} See Czech phonology |
Danish | Standard{{sfnp|Grønnum|1998|p=100}}{{sfnp|Ladefoged|Johnson|2010|p=227}} | {{lang|da|kone}} | {{IPA|[ˈkʰoːnə]}} | 'wife' | Also described as near-close {{IPAblink|o̝ː}}.{{sfnp|Uldall|1933|p=?}}{{sfnp|Basbøll|2005|p=47}} See Danish phonology |
Dutch | Standard Belgian{{sfnp|Verhoeven|2005|p=245}} | {{lang|nl|kool}} | {{Audio-IPA|Nl-kool.ogg|[koːɫ]}} | 'cabbage' | In the Netherlands often diphthongized to {{IPA|[oʊ]}}. See Dutch phonology |
rowspan="8" | English | Estuary | rowspan="4" | yawn | rowspan="4" | {{IPA|[joːn]}} | rowspan="4" | 'yawn' | rowspan="2" | May be {{IPA|[oʊ]}} or {{IPA|[o̞ː]}} instead. |
Cockney{{sfnp|Wells|1982|p=310}} | |||||
Received Pronunciation{{sfnp|Roach|2004|p=242}} | Typically transcribed with {{angbr IPA|ɔː}}. See English phonology | ||||
South African{{sfnp|Lass|2002|p=116}} | General and Broad varieties. Cultivated SAE has a more open vowel. See South African English phonology | ||||
General Indian{{sfnp|Wells|1982|p=626}} | rowspan="3" | go | rowspan="3" | {{IPA|[ɡoː]}} | rowspan="3" | 'go' | ||
General Pakistani{{sfnp|Mahboob|Ahmar|2004|p=1009}} | Varies between {{IPA|[oː ~ əʊ ~ ʊ]}}. | ||||
Singaporean{{sfnp|Deterding|2000}} | |||||
Birmingham and the Black Country | rowspan="1" | cut | rowspan="1" | {{IPA|[koʔ]}} | rowspan="1" | 'cut' | Corresponds to {{IPA|/ʌ/}} in other dialects.{{cite book |last1=Clark |first1=Urszula |title=West Midlands English: Birmingham and the Black Country |date=2013 |page=1005 |jstor=10.3366/j.ctt5hh397 |isbn=9780748641697 |url=https://www.jstor.org/stable/10.3366/j.ctt5hh397}} | |
colspan="2" | Estonian{{sfnp|Asu|Teras|2009|p=368}} | {{lang|et|tool}} | {{IPA|[toːlʲ]}} | 'chair' | See Estonian phonology | |
colspan="2" | Faroese{{sfnp|Árnason|2011|pp=68, 74–75}} | {{lang|fo|tola}} | {{IPA|[ˈtʰoːla]}} | 'to endure' | May be a diphthong {{IPA|[oɔː ~ oəː]}} instead.{{sfnp|Árnason|2011|pp=68, 75}} See Faroese phonology | |
colspan="2" | French{{sfnp|Fougeron|Smith|1993|p=73}}{{sfnp|Collins|Mees|2013|p=225}} | {{lang|fr|réseau}} | {{audio-IPA|Fr-Réseau-fr-Paris.ogg|[ʁezo]}} | 'network' | See French phonology | |
rowspan="2" | German | Standard{{sfnp|Hall|2003|pp=90, 107}}{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=34}} | {{lang|de|oder}} | {{Audio-IPA|De-oder.ogg|[ˈoːdɐ]}} | 'or' | See Standard German phonology |
Upper Saxon{{sfnp|Khan|Weise|2013|p=237}} | {{lang|de|sondern}} | {{IPA|[ˈsɞ̝nd̥oˤn]}} | 'except' | Pharyngealized; corresponds to {{IPAblink|ɐ}} in Northern Standard German. The example word is from the Chemnitz dialect.{{sfnp|Khan|Weise|2013|p=237}} | |
Greek | Sfakian{{sfnp|Trudgill|2009|pp=83–84}} | {{lang|el|μεταφράζω}} / {{Lang|el-Latn|metafrázō}}
| [metafrázo] | 'translate' | Corresponds to mid {{IPAblink|o̞}} in Modern Standard Greek.{{sfnp|Trudgill|2009|p=81}} See Modern Greek phonology | ||
colspan="2" |Hindustani
|सोमवार |[soːm.ʋɑːr] |'Monday' |See Hindustani phonology | |||||
colspan="2" | Hungarian{{sfnp|Szende|1994|p=94}} | {{lang|hu|kór}} | {{IPA|[koːr]}} | 'disease' | See Hungarian phonology | |
colspan="2" | Italian{{sfnp|Rogers|d'Arcangeli|2004|p=119}} | {{lang|it|ombra}} | {{IPA|[ˈombrä]}} | 'shade' | See Italian phonology | |
colspan="2" | Kaingang{{sfnp|Jolkesky|2009|pp=676–677, 682}} | align="center" | pipo
|{{IPA|[pɪˈpo]}} | 'toad' | |||
colspan="2" | Khmer | {{lang|km|ម៉ូលេគុល}} / {{Transliteration|km|molékŭl}} | {{IPA|[moːleːkul]}} | 'molecule' | See Khmer phonology | |
colspan="2" | Korean | {{lang|ko|노래}} / {{lang|ko-Latn|norae}} | {{IPA|[noɾε]}} | 'song' | See Korean phonology | |
rowspan="2" |Kurdish{{sfnp|Thackston|2006a|p=1}}{{sfnp|Khan|Lescot|1970|pp=8-16}}
|roj | rowspan="2" |{{IPA|[roːʒ]}} | rowspan="2" |'day' | rowspan="2" |See Kurdish phonology | |||||
Sorani (Central)
|{{lang|ku|رۆژ}}/roj | |||||
Latin | Classical{{Sfnp|Wheelock's Latin|1956}} | {{lang|la|sol}} | {{IPA|[soːl]}} | 'sun' | |
Limburgish | Most dialects{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}}{{sfnp|Peters|2006|p=119}}{{sfnp|Verhoeven|2007|p=221}} | {{lang|li|hoof}} | {{IPA|[ɦoːf]}} | 'garden' | The example word is from the Maastrichtian dialect. |
colspan="2" | Lower Sorbian{{sfnp|Stone|2002|p=600}} | {{lang|dsb|wocy}} | {{IPA|[ˈβ̞ot̪͡s̪ɪ]}} | '(two) eyes' | Diphthongized to {{IPA|[u̯ɔ]}} in slow speech.{{sfnp|Stone|2002|p=600}} | |
colspan="2" | Luxembourgish{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=70}} | {{lang|lb|Sonn}} | {{IPA|[zon]}} | 'sun' | Sometimes realized as open-mid {{IPAblink|ɔ}}.{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=70}} See Luxembourgish phonology | |
colspan="2" |Malay
|mampus |{{IPA|[mam.pos]}} |'die' |Allophone of /u/ in closed-final syllables. May be [{{IPA link|ʊ}}] or [{{IPA link|o̞}}] depending on the speaker. See Malay phonology | |||||
colspan="2"|Malayalam
|ഒന്ന് |{{IPA|[on̪ːɨ̆]}} |'one' |See Malayalam phonology | |||||
colspan="2" |Marathi
|दोन |[doːn] |'two' |See Marathi phonology | |||||
colspan="2" |Minangkabau
|sado |{{IPA|[sädoː]}} |'all' | | |||||
colspan="2" | Mpade{{sfnp|Allison|2006}} | {{lang|mpi|sko}} | {{IPA|[sko]}} | 'field' | ||
Norwegian | Most dialects{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 17}}{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=16–17}}{{sfnp|Popperwell|2010|p=26}} | {{lang|no|lov}} | {{IPA|[loːʋ]}} | 'law' | The quality varies among dialects; in Urban East Norwegian, it has been variously described as close-mid back {{IPA|[oː]}}{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=16–17}} and mid {{IPAblink|o̞ː}},{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 17}}{{sfnp|Popperwell|2010|p=26}} in Stavangersk it is a close-mid near-back {{IPA|[o̟ː]}},{{sfnp|Vanvik|1979|p=17}} whereas in Telemark it is a back open-mid vowel {{IPAblink|ɔː}}.{{sfnp|Popperwell|2010|p=26}} In some dialects it is replaced by the diphthong {{IPA|[ɑʊ]}}.{{sfnp|Vanvik|1979|p=17}} See Norwegian phonology |
colspan="2" |Persian | لاکپشت/lakpošt | {{IPA|[lɒkˈpoʃt]}} | 'turtle'
| | ||
colspan="2" | Portuguese{{sfnp|Cruz-Ferreira|1995|p=91}} | {{lang|pt|dodô}} | {{IPA|[doˈdo]}} | 'dodo' | See Portuguese phonology | |
colspan="2" |Polish
|[ˈvʲoɕɲɛ] |'spring' |Allophone of /ɔ/ between palatal or palatalized consonants. See Polish phonology | |||||
colspan="2" |Romanian
|[aˈkolo] |'there' |See Romanian phonology | |||||
colspan="2" | Saterland Frisian{{sfnp|Peters|2017|p=?}} | {{lang|stq|doalje}} | {{IPA|[ˈdo̟ːljə]}} | 'to calm' | Near-back; typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɔː}}. Phonetically, it is nearly identical to {{IPA|/ʊ/}} ({{IPAblink|ʊ|ʊ̞}}). The vowel typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|oː}} is actually near-close {{IPAblink|o̝ː}}.{{sfnp|Peters|2017|p=?}} | |
colspan="2" | Shiwiar{{sfnp|Fast Mowitz|1975|p=2}} | {{example needed|date=July 2015}} | Allophone of {{IPA|/a/}}.{{sfnp|Fast Mowitz|1975|p=2}} | |||
Slovak | Some speakers{{sfnp|Kráľ|1988|p=92}} | {{lang|sk|telefón}} | {{IPA|[ˈtɛ̝lɛ̝foːn]}} | 'telephone' | Realization of {{IPA|/ɔː/}} reported to occur in dialects spoken near the river Ipeľ, as well as - under Hungarian influence - in some other speakers. Corresponds to mid {{IPAblink|ɔ̝ː}} in standard Slovak.{{sfnp|Kráľ|1988|p=92}} See Slovak phonology |
colspan="2" | Slovene | {{lang|sl|moj}} | {{IPA|[mòːj]}} | 'my' | See Slovene phonology | |
colspan="2" | Sotho{{sfnp|Doke|Mofokeng|1974|p=?}} | {{lang|st|pontsho}} | {{IPA|[pʼon̩t͡sʰɔ]}} | 'proof' | Contrasts close, near-close and close-mid back rounded vowels.{{sfnp|Doke|Mofokeng|1974|p=?}} See Sotho phonology | |
colspan="2" | Spanish | {{lang|es|camión}} | {{IPA|[kaˈmjon]}} | 'truck' | See Spanish phonology | |
Swedish | Central Standard{{sfnp|Engstrand|1999|p=140}}{{sfnp|Rosenqvist|2007|p=9}} | {{lang|sv|åka}} | {{Audio-IPA|sv-åka.ogg|[²oːkä]}} | 'travel' | Often diphthongized to {{IPA|[oə̯]}}. See Swedish phonology |
colspan="2" | Ukrainian{{sfnp|Danyenko|Vakulenko|1995|p=4}} | {{lang|uk|молодь}}/molod' | [ˈmɔlodʲ] | 'youth' | See Ukrainian phonology | |
colspan="2" | Upper Sorbian{{sfnp|Stone|2002|p=600}}{{sfnp|Šewc-Schuster|1984|p=20}} | {{lang|hsb|Bóh}} | {{IPA|[box]}} | 'god' | Diphthongized to {{IPA|[u̯ɔ]}} in slow speech.{{sfnp|Stone|2002|p=600}}{{sfnp|Šewc-Schuster|1984|pp=32–33}} | |
colspan="2" |Welsh
|nos |[noːs] |'night' |See Welsh phonology | |||||
colspan="2" | West Frisian{{sfnp|Tiersma|1999|p=10}} | {{lang|fy|bok}} | {{IPA|[bok]}} | 'billy-goat' | See West Frisian phonology | |
Wu Chinese | Shanghainese{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} | 瓜/kò | {{IPA|[ko˩]}} | 'melon' | Specifically in Shanghainese. Height varies between close and close-mid; contrasts with a close to close-mid back compressed vowel.{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} |
colspan="2" | Yoruba{{sfnp|Bamgboṣe|1966|p=166}} | egba mi o | [egba mi o]
| 'help' |
Close-mid back compressed vowel
{{Infobox IPA
|above=Close-mid back compressed vowel
|ipa symbol = o͍
|ipa symbol2 = ɤᵝ
|ipa symbol3 = o̜
|ipa symbol4 = ɤ̹
}}
There is no dedicated diacritic for compression in the IPA. However, compression of the lips can be shown with {{IPAalink|β̞}} as {{angbr IPA|ɤ͡β̞}} (simultaneous {{IPA|[ɤ]}} and labial compression) or {{angbr IPA|ɤᵝ}} ({{IPA|[ɤ]}} modified with labial compression). The spread-lip diacritic {{angbr IPA| ͍ }} may also be used with a rounded vowel letter {{angbr IPA|o͍}} as an ad hoc symbol, but 'spread' technically means unrounded.
Only Wu Chinese is known to contrast it with the more typical protruded (endolabial) close-mid back vowel, but the height of both vowels varies from close to close-mid.{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}}
=Features=
{{close-mid vowel}}
{{back vowel}}
{{compressed vowel}}
=Occurrence=
class="wikitable" style="clear: both;"
! colspan="2" | Language !! Word !! IPA !! Meaning !! Notes | |||||
Wu Chinese | Shanghainese{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} | 都/tè | {{IPA|[tɤᵝ˩]}} | 'capital' | Specifically in Shanghainese. Height varies between close and close-mid; contrasts with a close to close-mid back protruded vowel.{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} |
Notes
{{reflist|30em}}
References
{{refbegin|30em}}
- {{citation
|last=Árnason
|first=Kristján
|title=The Phonology of Icelandic and Faroese
|year=2011
|publisher=Oxford University Press
|isbn=978-0-19-922931-4
}}
- {{citation
|last1=Asu
|first1=Eva Liina
|last2=Teras
|first2=Pire
|year=2009
|title=Estonian
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=39
|issue=3
|pages=367–372
|doi=10.1017/s002510030999017x
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Bamgboṣe
|first=Ayọ
|year=1966
|title=A Grammar of Yoruba
|others=[West African Languages Survey / Institute of African Studies]
|publisher=Cambridge University Press
|location=Cambridge
}}
- {{citation
|last=Basbøll
|first=Hans
|author-link=Hans Basbøll
|year=2005
|title=The Phonology of Danish
|publisher=Taylor & Francis
|isbn=0-203-97876-5
}}
- {{citation |last1=Bauer |first1=Laurie |last2=Warren |first2=Paul |last3=Bardsley |first3=Dianne |last4=Kennedy |first4=Marianna |last5=Major |first5=George |title=New Zealand English |journal=Journal of the International Phonetic Association |year=2007 |volume=37 |issue=1 |pages=97–102 |doi=10.1017/S0025100306002830 |url=https://www.researchgate.net/publication/282778721 |doi-access=free }}
- {{citation
|last1=Carbonell
|first1=Joan F.
|last2=Llisterri
|first2=Joaquim
|year=1992
|title=Catalan
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=22
|issue=1–2
|pages=53–56
|doi=10.1017/S0025100300004618
|s2cid=249411809
}}
- {{citation
|last1=Chen
|first1=Yiya
|last2=Gussenhoven
|first2=Carlos
|year=2015
|title=Shanghai Chinese
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=45
|issue=3
|pages=321–327
|url=https://www.researchgate.net/publication/287375585
|doi=10.1017/S0025100315000043
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1=Collins
|first1=Beverley
|last2=Mees
|first2=Inger M.
|year=2013
|orig-year=First published 2003
|title=Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students
|edition=3rd
|publisher=Routledge
|isbn=978-0-415-50650-2
|url=https://books.google.com/books?id=faVJTQIw9eQC
}}
- {{citation |last1=Cox |first1=Felicity |last2=Fletcher |first2=Janet |year=2017 |orig-year=First published 2012 |title=Australian English Pronunciation and Transcription |edition=2nd |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-1-316-63926-9 |url=https://books.google.com/books?id=ZBs3DwAAQBAJ }}
- {{citation |last1=Cox |first1=Felicity |last2=Palethorpe |first2=Sallyanne |year=2007 |title=Australian English |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=37 |issue=3 |pages=341–350 |doi=10.1017/S0025100307003192 |url=http://clas.mq.edu.au/felicity/Papers/Illustration_Australian.pdf |doi-access=free }}
- {{citation
|last=Cruz-Ferreira
|first=Madalena
|year=1995
|title=European Portuguese
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=25
|issue=2
|pages=90–94
|doi=10.1017/S0025100300005223
|s2cid=249414876
}}
- {{citation
|last=Dankovičová
|first=Jana
|year=1999
|chapter=Czech
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet
|place=Cambridge
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=0-521-65236-7
|pages=70–74
}}
- {{citation
|last1=Danyenko
|first1=Andrii
|last2=Vakulenko
|first2=Serhii
|year=1995
|title=Ukrainian
|publisher=Lincom Europa
|isbn=9783929075083
|url=https://books.google.com/books?id=WUsbAQAAIAAJ
}}
- {{citation
|last=Deterding
|first=David
|year=2000
|chapter=Measurements of the {{IPA|/eɪ/}} and {{IPA|/oʊ/}} vowels of young English speakers in Singapore
|editor-last=Brown
|editor-first=Adam
|editor2-last=Deterding
|editor2-first=David
|editor3-last=Ling
|editor3-first=Low Ee Ling
|title=The English Language in Singapore: Research on Pronunciation
|place=Singapore
|publisher=Singapore Association for Applied Linguistics
|pages=93–99
}}
- {{citation
|last1=Doke
|first1=Clement Martyn
|author-link=Clement Martyn Doke
|last2=Mofokeng
|first2=S. Machabe
|year=1974
|title=Textbook of Southern Sotho Grammar
|edition=3rd
|place=Cape Town
|publisher=Longman Southern Africa
|isbn=0-582-61700-6
}}
- {{citation
|author1=Dudenredaktion
|last2=Kleiner
|first2=Stefan
|last3=Knöbl
|first3=Ralf
|year=2015
|orig-year=First published 1962
|title=Das Aussprachewörterbuch
|url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ
|language=de
|edition=7th
|location=Berlin
|publisher=Dudenverlag
|isbn=978-3-411-04067-4
}}
- {{citation
|last=Engstrand
|first=Olle
|year=1999
|chapter=Swedish
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet.
|place=Cambridge
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=0-521-63751-1
|pages=140–142
}}
- {{citation
|last=Fast Mowitz
|first=Gerhard
|year=1975
|title=Sistema fonológico del idioma achual
|place=Lima
|publisher=Instituto Lingüístico de Verano
}}
- {{citation
|last1=Fougeron
|first1=Cecile
|last2=Smith
|first2=Caroline L
|year=1993
|title=French
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=23
|issue=2
|pages=73–76
|doi=10.1017/S0025100300004874
|s2cid=249404451
}}
- {{citation
|last1=Gilles
|first1=Peter
|last2=Trouvain
|first2=Jürgen
|year=2013
|title=Luxembourgish
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=43
|issue=1
|pages=67–74
|doi=10.1017/S0025100312000278
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Grønnum
|first=Nina
|year=1998
|title=Illustrations of the IPA: Danish
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=28
|issue=1 & 2
|pages=99–105
|doi=10.1017/s0025100300006290
|s2cid=249412109
}}
- {{citation
|last1=Gussenhoven
|first1=Carlos
|last2=Aarts
|first2=Flor
|year=1999
|title=The dialect of Maastricht
|publisher=University of Nijmegen, Centre for Language Studies
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=29
|issue=2
|pages=155–166
|doi=10.1017/S0025100300006526
|s2cid=145782045
|url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf
}}
- {{citation
|last=Hall
|first=Christopher
|year=2003
|orig-year=First published 1992
|title=Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English
|edition=2nd
|place=Manchester
|publisher=Manchester University Press
|isbn=0-7190-6689-1
}}
- {{citation |last1=Hay |first1=Jennifer |last2=Maclagan |first2=Margaret |last3=Gordon |first3=Elizabeth |year=2008 |title=New Zealand English |series=Dialects of English |publisher=Edinburgh University Press |isbn=978-0-7486-2529-1}}
- {{citation
|last=Jolkesky
|first=Marcelo Pinho de Valhery
|year=2009
|title=Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble
|journal=Anais do SETA
|volume=3
|pages=675–685
|place=Campinas
|publisher=Editora do IEL-UNICAMP
|url=http://www.iel.unicamp.br/revista/index.php/seta/article/view/557/474
}}
- {{citation
|author-last=Khan
|author-first=Celadet Bedir
|author2-last=Lescot
|author2-first=Roger
|author-link=Celadet Bedir Khan
|title=Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji)
|year=1970
|publisher=La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve
|location=Paris
|access-date=28 October 2017
|url=http://tirsik.net/danegeh/pirtuk/celadet_ali_bedirxan/Grammaire%20kurde%20(Dialecte%20kurmandji).pdf
}}
- {{citation
|last1=Khan
|first1=Sameer ud Dowla
|last2=Weise
|first2=Constanze
|year=2013
|title=Upper Saxon (Chemnitz dialect)
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=43
|issue=2
|pages=231–241
|url=http://academic.reed.edu/linguistics/khan/assets/Khan%20Weise%202013%20Upper%20Saxon%20Chemnitz%20dialect.pdf
|doi=10.1017/S0025100313000145
|doi-access=free
}}
- {{Citation
|last=Kráľ
|first=Ábel
|title=Pravidlá slovenskej výslovnosti
|year=1988
|publisher=Slovenské pedagogické nakladateľstvo
|location=Bratislava
}}
- {{citation
|last=Kristoffersen
|first=Gjert
|author-link=Gjert Kristoffersen
|year=2000
|title=The Phonology of Norwegian
|publisher=Oxford University Press
|isbn=978-0-19-823765-5
}}
- {{citation
|last1=Ladefoged
|first1=Peter
|author-link=Peter Ladefoged
|last2=Johnson
|first2=Keith
|year=2010
|title=A Course in Phonetics
|edition=6th
|publisher=Wadsworth Publishing
|place=Boston, Massachusetts
|isbn=978-1-4282-3126-9
|url=https://books.google.com/books?id=FjLc1XtqJUUC
}}
- {{SOWL}}
- {{citation
|last=Lass
|first=Roger
|chapter=South African English
|editor-last=Mesthrie
|editor-first=Rajend
|year=2002
|title=Language in South Africa
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=9780521791052
}}
- {{citation
|last1=Mahboob
|first1=Ahmar
|last2=Ahmar
|first2=Nadra H.
|chapter=Pakistani English: phonology
|year=2004
|title=A handbook of varieties of English
|volume=1
|editor-last=Schneider
|editor-first=Edgar W.
|pages=1003–1015
|publication-place=Berlin; New York
|publisher=Mouton de Gruyter
|chapter-url=https://www.academia.edu/816224
}}
- {{citation
|last=Matthews
|first=William
|year=1938
|title=Cockney, Past and Present: a Short History of the Dialect of London
|place=Detroit
|publisher=Gale Research Company
}}
- {{citation
|last=Peters
|first=Jörg
|year=2006
|title=The dialect of Hasselt
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=36
|issue=1
|pages=117–124
|doi=10.1017/S0025100306002428
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Peters
|first=Jörg
|year=2017
|title=Saterland Frisian
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=49
|issue=2
|pages=223–230
|doi=10.1017/S0025100317000226
|s2cid=232348873
}}
- {{citation
|last=Popperwell
|first=Ronald G.
|year=2010
|orig-year=First published 1963
|title=Pronunciation of Norwegian
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-521-15742-1
|url=https://books.google.com/books?id=SKOt3rL7K7kC
}}
- {{citation
|last=Roach
|first=Peter
|year=2004
|title=British English: Received Pronunciation
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=34
|issue=2
|pages=239–245
|doi = 10.1017/S0025100304001768
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1=Roca
|first1=Iggy
|last2=Johnson
|first2=Wyn
|year=1999
|title=A Course in Phonology
|publisher=Blackwell Publishing
}}
- {{citation
|last1=Rogers
|first1=Derek
|last2=d'Arcangeli
|first2=Luciana
|year=2004
|title=Italian
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=34
|issue=1
|pages=117–121
|doi=10.1017/S0025100304001628
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Rosenqvist
|first=Håkan
|year=2007
|title=Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori
|place=Stockholm
|publisher=Natur & Kultur
|isbn=978-91-27-40645-2
}}
- {{citation
|last=Šewc-Schuster
|first=Hinc
|year=1984
|title=Gramatika hornjo-serbskeje rěče
|place=Budyšin
|publisher=Ludowe nakładnistwo Domowina
}}
- {{citation
|last1=Šimáčková
|first1=Šárka
|last2=Podlipský
|first2=Václav Jonáš
|last3=Chládková
|first3=Kateřina
|year=2012
|title=Czech spoken in Bohemia and Moravia
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=42
|issue=2
|pages=225–232
|doi=10.1017/S0025100312000102
|url=http://www.fon.hum.uva.nl/katerina/documents/illustration-of-Czech.pdf
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Stone
|first=Gerald
|chapter=Sorbian (Upper and Lower)
|title=The Slavonic Languages
|editor1-last=Comrie
|editor1-first=Bernard
|editor2-last=Corbett
|editor2-first=Greville G.
|year=2002
|pages=593–685
|location=London and New York
|publisher=Routledge
|isbn=9780415280785
}}
- {{citation
|last=Szende
|first=Tamás
|year=1994
|title=Illustrations of the IPA: Hungarian
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=24
|issue=2
|pages=91–94
|doi=10.1017/S0025100300005090
|s2cid=242632087
}}
- {{citation
|last1=Ternes
|first1=Elmer
|last2=Vladimirova-Buhtz
|first2=Tatjana
|year=1999
|chapter=Bulgarian
|pages=55–57
|title=Handbook of the International Phonetic Association
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=0-521-63751-1
}}
- {{citation
|last=Thackston
|first=W.M.
|year=2006a
|title=—Sorani Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings
|url=https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_1_grammar.pdf
|access-date=29 October 2017
|archive-date=27 February 2021
|archive-url=https://web.archive.org/web/20210227111912/https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_1_grammar.pdf
|url-status=dead
}}
- {{citation
|last=Tiersma
|first=Peter Meijes
|year=1999
|orig-year=First published 1985 in Dordrecht by Foris Publications
|title=Frisian Reference Grammar
|edition=2nd
|publisher=Fryske Akademy
|place=Ljouwert
|isbn=90-6171-886-4
}}
- {{citation
|last=Traunmüller
|first=Hartmut
|year=1982
|title=Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.
|journal=Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik
|volume=2
|pages=289–333
}}
- {{citation
|last=Trudgill
|first=Peter
|year=2009
|title=Greek Dialect Vowel Systems, Vowel Dispersion Theory, and Sociolinguistic Typology
|journal=Journal of Greek Linguistics
|volume=9
|issue=1
|pages=80–97
|doi=10.1163/156658409X12500896406041
|url=https://www.researchgate.net/publication/233523754
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Uldall
|first=Hans Jørgen
|author-link=Hans Jørgen Uldall
|year=1933
|title=A Danish Phonetic Reader
|series=The London phonetic readers
|publisher=University of London Press
|place=London
}}
- {{citation
|last=Allison
|first=Sean
|date=2006
|title=Alphabet et orthographe de Kotoko de Makary (mpadɨ) (Makary Kotoko Orthography Statement)
|publisher=SIL
|url=http://www.silcam.org/resources/archives/32321
}}
- {{citation
|last=Vanvik
|first=Arne
|year=1979
|title=Norsk fonetikk
|publisher=Universitetet i Oslo
|place=Oslo
|isbn=82-990584-0-6
}}
- {{citation
|last=Verhoeven
|first=Jo
|year=2005
|title=Belgian Standard Dutch
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=35
|issue=2
|pages=245
|doi=10.1017/S0025100305002173
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Verhoeven
|first=Jo
|year=2007
|title=The Belgian Limburg dialect of Hamont
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=37
|issue=2
|pages=219–225
|doi=10.1017/S0025100307002940
|doi-access=free
}}
- {{citation |last1=Warren |first1=Paul |last2=Bauer |first2=Laurie |year=2004 |chapter=Maori English: phonology |editor-last=Schneider |editor-first=Edgar W. |editor2-last=Burridge |editor2-first=Kate |editor3-last=Kortmann |editor3-first=Bernd |editor4-last=Mesthrie |editor4-first=Rajend |editor5-last=Upton |editor5-first=Clive |title=A handbook of varieties of English |volume=1: Phonology |publisher=Mouton de Gruyter |pages=614–624 |isbn=3-11-017532-0}}
- {{Accents of English|hide1=y}}
- {{Cite book |ref={{harvid|Wheelock's Latin|1956}} |title=Wheelock's Latin |last1=Wheelock |first1=Frederick M. |last2=LaFleur |first2=Richard A. |publisher=HarperCollins |year=2011 |orig-year=1956 |isbn=978-0-06-199722-8 |edition=Seventh}}
- {{cite web
|last=Wissing
|first=Daan
|year=2016
|title=Afrikaans phonology – segment inventory
|url=http://www.taalportaal.org/taalportaal/topic/pid/topic-14610909940908011
|website=Taalportaal
|archive-url=https://web.archive.org/web/20170415194042/http://www.taalportaal.org/taalportaal/topic/pid/topic-14610909940908011
|archive-date=15 April 2017
|url-status=live
|access-date=16 April 2017
}}
{{refend}}
External links
- {{phoible|o}}
{{IPA navigation}}