Gha
{{Short description|Letter in mostly Turkic-Latin script}}
{{Other uses|GHA (disambiguation)}}
{{Infobox grapheme
| name = Gha
| letter = Ƣ ƣ
| image = File:Latin letter Ƣƣ.svg
| imageclass = skin-invert-image
| imagesize = 200px
| imagealt =
| script = Latin script
| type = Alphabet
| typedesc = ic
| language = Azerbaijani language
| phonemes = [{{IPA link|ɣ}}]
[{{IPA link|ʁ}}]
| unicode = U+01A2, U+01A3
| alphanumber = 18 (after Q)
| number =
| fam1 =
| fam2 = File:Proto-semiticQ-01.svg
| fam3 = File:Protoquf.svg
| fam4 = File:Phoenician_qoph.svg
| fam5 = Ϙ ϙ
| fam6 = 𐌒
| fam7 = Q
| fam8 = File:Sütterlin-Q.png
| usageperiod = ~1900 to 1983
| children = {{bull}}(None)
| equivalents = ğ, q, g, gh, Ғ
| associates =
| direction = Left-to-Right
}}
The letter Ƣ (minuscule: ƣ) was used in the Latin orthographies of various, mostly Turkic languages, such as Azeri or the Jaꞑalif orthography for Tatar.{{cite web|url=http://www.evertype.com/standards/iso10646/pdf/gha.pdf|title=Some examples of LATIN LETTER OI (gha) (U+01A2, U+01A3) in Tatar and Uighur printing, with remarks on the recommended glyphs}} It was also included in the pinyin-based alphabets for Kazakh and Uyghur and in the 1928 Soviet Kurdish Latin alphabet.{{cite book|language=ru|title=Культура и письменность Востока|trans-title=Eastern Culture and Literature|year=1928|volume=2}} It usually represents a voiced velar fricative {{IPAblink|ɣ}} but is sometimes used for a voiced uvular fricative {{IPAblink|ʁ}}. All orthographies that used the letter were phased out, and it is not supported in all Latin fonts. It can still be seen in pre-1983 books published in the People’s Republic of China.{{citation needed|date=October 2021}}
File:Sütterlin-Q.png script]]
Historically, it is derived from a handwritten form of the small Latin letter q around 1900. The majuscule is then based on the minuscule. Its use for {{IPAblink|ɣ}} stems from the linguistic tradition of representing such sounds (and similar ones) by q in Turkic languages and in transcriptions of Arabic or Persian (compare kaf and qaf).{{cite web|url=http://unicode.org/mail-arch/unicode-ml/y2008-m09/0068.html|title=Unicode mailing list}}
Modern replacements
- Abaza: ГЪ, гъ
- Abkhaz: Ҕ, ҕ
- Avar: ГЪ, гъ
- Azerbaijani: Ğ, ğ
- Bashkir: Ғ, ғ
- Crimean Tatar: Ğ, ğ (Latin), ГЪ, гъ (Cyrillic)
- Dargin (literary): ГЪ, гъ
- Kabardian: ГЪ, гъ (Cyrillic), Ğ, ğ (Latin),
- Karachay-Balkar: ГЪ, гъ
- Karaim: ГЪ, гъ (Cyrillic), G, g (Latin)
- Karakalpak: Ǵ, ǵ (Latin), Ғ, ғ (Cyrillic)
- Kazakh: Ğ, ğ (Latin), Ғ, ғ (Cyrillic), ع{{popdf}} (Arabic)
- Khakas: Ғ, ғ
- Kumyk: ГЪ, гъ
- Kurdish: غ (Arabic), x/ẍ (Latin)
- Kyrgyz: Г, г (Cyrillic), ع{{popdf}} (Arabic)
- Lak: ГЪ, гъ
- Laz: ღ (Georgian), Ğ, ğ (Latin)
- Lezgi: ГЪ, гъ
- Nogai: Г, г
- Yakut: Ҕ, ҕ
- Tajik: Ғ, ғ
- Talysh: Ğ, ğ (Latin), غ (Persian), Ғ, ғ (Cyrillic)
- Tat: Ğ, ğ (Latin), ГЪ, гъ (Cyrillic)
- Tatar: Г, г (Cyrillic), Ğ, ğ (Latin)
- Tsakhur: ГЪ, гъ (Cyrillic), Ğ, ğ (Latin)
- Turkish: Ğ, ğ
- Turkmen: G, g
- Tuvan: Г, г
- Udin: Ğ, ğ (Latin), ГЪ, гъ (Cyrillic)
- Urum: Ґ, ґ; Ғ, ғ
- Uyghur: غ (Arabic), Ғ, ғ (Cyrillic), Gh, gh (Latin)
- Uzbek: Gʻ, gʻ (Latin), Ғ, ғ (Cyrillic)
Unicode
{{more|Unicode#Alias}}
In Unicode, the majuscule Ƣ is encoded in the Latin Extended-B block at U+01A2 and the minuscule ƣ is encoded at U+01A3.{{cite web|url=https://www.unicode.org/charts/PDF/U0180.pdf|title=Unicode chart}} The assigned names, "{{sc2|LATIN CAPITAL LETTER OI}}" and "{{sc2|LATIN SMALL LETTER OI}}" respectively, are acknowledged by the Unicode Consortium to be mistakes, as gha is unrelated to the letters O and I.{{cite web|url=http://unicode.org/notes/tn27/|title=Unicode Technical Note #27: Known Anomalies in Unicode Character Names}} The Unicode Consortium therefore has provided the character name aliases "{{sc2|LATIN CAPITAL LETTER GHA}}" and "{{sc2|LATIN SMALL LETTER GHA}}".
In popular culture
Thomas Pynchon's novel Gravity's Rainbow features an episode purporting to be the story of a Soviet officer, Tchitcherine, dispatched to Kirghizstan to serve on a committee tasked with devising an alphabet for the Kyrgyz language. Tchitcherine's particular contribution is the invention of the letter Ƣ, which is thus perhaps the only obsolete letter of a Central Asian language that may be familiar to the non-specialist, English-reading public through a widely circulated novel.