Left May languages

{{Short description|Family of languages in New Guinea}}

{{Infobox language family

|name=Left May

|altname=Arai

|region=Left May River, eastern Sandaun Province and western East Sepik Province, Papua New Guinea

|familycolor=Papuan

|fam1=Arai–Samaia or independent language family

|glotto=left1242

|glottorefname=Left May

}}

The Left May or Arai languages are a small language family of half a dozen closely related but not mutually intelligible languages in the centre of New Guinea, in the watershed of the Left May River. There are only about 2,000 speakers in all. Foley (2018) classifies them separately as an independent language family, while Usher (2020) links them with the Amto–Musan languages.{{Cite web |url=https://newguineaworld.linguistik.uzh.ch/families/arai-and-samaia-rivers |title=NewGuineaWorld, Arai and Samaia Rivers |access-date=2017-12-09 }}

The Left May languages are spoken at the extreme western end of East Sepik Province, Papua New Guinea.

Ama is the best documented Left May language.

Languages

The languages are:

:Iteri (Rocky Peak), Nakwi, Ama, Nimo, Owiniga, and (possibly) Bo.

Classification

Foley (2018) provides the following classification.{{cite book |last=Foley |first=William A. |editor1-last=Palmer |editor1-first=Bill |date=2018 |title=The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide |chapter=The Languages of the Sepik-Ramu Basin and Environs |series= The World of Linguistics |volume=4 |location=Berlin |publisher=De Gruyter Mouton |pages=197–432 |isbn=978-3-11-028642-7}}

;Left May family

Iteri and Bo are closely related to each other.

Usher (2020) does not recognize a primary western branch, and distinguishes more languages.{{Cite web |url=https://newguineaworld.linguistik.uzh.ch/families/arai-and-samaia-rivers/arai-river |title=NGW, Arai River |access-date=2020-02-26 }}

;Arai River family

External relationships

Malcolm Ross (2005) linked the Left May languages to Laycock's Kwomtari–Baibai languages in a Left May – Kwomtari family, based on similarities in the pronouns of Rocky Peak. However, he had not corrected for Laycock's errors in classification, and it is not clear if the links are with the Kwomtari or Fas languages.

Timothy Usher links the Left May languages to their neighbors, the Amto–Musan languages and the Pyu language in as Arai–Samaia stock. However, Foley (2018) attributes lexical similarities between the Left May and Amto-Musan families to contact, rather than genetic relationship.

Foley (2018) notes that typologically, the Left May languages are highly different from the other language families of the Sepik-Ramu basin, instead resembling the Trans-New Guinea somewhat more closely. For example, Left May and Trans-New Guinea languages typically all have ergative case markers, which most languages of the Sepik-Ramu basin do not have except for a few such as the isolate Taiap. Nevertheless, Left May and Trans-New Guinea speakers have historically been hostile towards each other (unlike their close trade relationships with Amto-Musan speakers), so there has been no recent contact scenarios to speak of. These typological similarities could be due to chance, ancient contact, or perhaps even a deep genetic relationship.

Vocabulary comparison

The following basic vocabulary words are from Conrad & Dye (1975)Conrad, R. and Dye, W. "[http://dx.doi.org/10.15144/PL-A40.1 Some Language Relationships in the Upper Sepik Region of Papua New Guinea] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20240526094134/http://dx.doi.org/10.15144/PL-A40.1 |date=2024-05-26 }}". In Conrad, R., Dye, W., Thomson, N. and Bruce Jr., L. editors, Papers in New Guinea Linguistics No. 18. A-40:1-36. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1975. {{doi|10.15144/PL-A40.1}} and various SIL resources, as cited in the Trans-New Guinea database.{{Cite web |url=http://transnewguinea.org/family/leftmay |title=TransNewGuinea.org - database of the languages of New Guinea |last=Greenhill |first=Simon |date=2016 |access-date=2020-11-05 |archive-date=2021-05-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210518064632/http://transnewguinea.org/family/leftmay |url-status=live }}

The words cited constitute translation equivalents, whether they are cognate (e.g. kʌmi, ʔɛmi, ʔami for “head”) or not (e.g. dɛbo, ʔinʌ̀, fɛřæ for “skin”).

:

class="wikitable sortable"

! gloss !! Ama !! Bo !! Iteri
(Rocky Peak dialect)
!! Iteri !! Nimo !! Owiniga

head

| kamu; 'kaːmũ || kʌmi || ʔɛmi || || ʔami; ʔa'm̀i || kɛmɛ; 'kɛmɛh

hair

| kamusowa; 'kaːmũsuɒ || kʌmsiya || ʔɛmisu || ami || ʔamiso; ʔami'sò || 'kamo; kɛmo

ear

| i'ɒː; ʔia || kɔ || ʔo || æu || ɔ; ʔɔ || iso; is̯o; i'só

eye

| mʝɒː; mʌřa || mʌǏo || ᵽogwa || || mɔ; moh || 'mǒro; mořo

nose

| amu; 'aːmũ || ki || ʔɩmodʋ || imuř || ʔimʌ || tɛmɛři; tə'mʌ́li

tooth

| iː || ki || ʔe || ɩ || || imɛři; i'mʌli

tongue

| isauna; i'saːunɔ̃ || lɛsɛ || || lɛtɛ || isaːbe; isaːpe || isɩ; ise

leg

| 'ɸeʌu || || || || || feřǽ

louse

| ʔani; ʌ'nĩː || ka || ʔɔ || æ || amiᶗ; ʔamiyo || eni; kemo; tařap̶úmwaino

dog

| aǏuou; ʌʝɔ'wɔːu || naři || so || soʔ || ʔau; ʔauh || bɛlɩ; bɛři

pig

| ᵽu; ʍuː || ᵽu || ᵽu || hwusu || ᵽu || kebaře; kebáře

bird

| o; oː || wɔ || wo || waři || wʌ; 'ẃəli || be; mbɛh; ya

egg

| oː iː; ʔui || wɔi || ʔabotɩno || woi || i; sáːviya || bene; mɛřɛfi; mɛřɛri; pe'dana

blood

| 'nãːkɒ; nakʌʔ || kwo || wo || woʔ || iwʌ || ke; takona

bone

| miː; mĩː || mutuk || moto || ᵽʋmoto || mi || miři; nom

skin

| au; 'tɔːnɔ̃ || tʌpɔ || dɛbo || nae || abu; ʔi'nʌ̀ || fɛřæ; fɛřai; numə'řài; sepe

breast

| nanʌ; 'nãːnɔ̃ || nɔ || nʋ || nou || nɔ || 'náinoh; nano

tree

| ãː; ʔą || ka || ʔa || ąʔ || a; ʔa || a; ʔaː

man

| nʌ̃'kɒː; nʌka || nʌkʌ || no || nau || nɔː; nɔno 'sámo || nəgaina; 'nɛ́ka; nʌga; nʌgaina

woman

| mwi; nə̃'nĩː; nʌkʌǏaǏa || kwa || || uwa; ʔwa || nią; nià 'sámo || 'níboh; nini

sun

| o'ʝɒː || || || || 'húanota || beřa; mbɛ'lah

moon

| ʌ'mũː || || || || ʔi'ḿʌ || 'fonai; fořai

water

| i'wɒː; ʔiwa || ʔu || ʔu || u || wi; ʔwi || bi; ʔmi

fire

| taː; tah || ta || yɛyʋ || || ta || sa; sah

stone

| tɛmʌkiʔ; tʌmʌ̃'kiː || tʌpʌki || tʌbe || masɩ || tə'pái; tʌpei || sia; si'yà; sya

road, path

| mʝɒː; mʌǏa || keři; kʌři || ʔæliwi || ʌři || áři; ařiI || maǥamář; meřeb̶i; mɛ'řiƀi

name

| 'siːʌʝɔ || || || || ||

eat

| napʌna; tə'nɔ̃ː || sanoʔ || wɛno || || pano; 'yʌ́no 'sáno || epepeki; siyunò; tauna

one

| siasʌ; 'siːʌsɔ || sɔsɔ || sʋso || susæsæ || siʌesʌ; 'síyasə || ya'liƀuh; yəvyaro; yʌřu

two

| tiwe; 'tiːwei || tisʌ || tiso || lisæʔ || tiː; tiĩ || si'máƀi; simʌbi; siməbi

See also

References

{{Reflist}}

{{Refbegin}}

  • {{cite book | first = Donald C. | last = Laycock | author-link = Donald Laycock | year = 1973 | title = Sepik languages: checklist and preliminary classification | location = Canberra | publisher = Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University | isbn = 978-0-85883-084-4 | oclc = 5027628 | url-access = registration | url = https://archive.org/details/sepiklanguagesch0000layc }}
  • {{cite book | first = Donald C. | last = Laycock | author-link = Donald Laycock | year = 1975 | chapter = Sko, Kwomtari, and Left May (Arai) phyla | editor = Stephen A. Wurm | editor-link = Stephen Wurm | title = Papuan languages and the New Guinea linguistic scene: New Guinea area languages and language study 1 | location = Canberra | publisher = Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University | pages = 849–858 | oclc = 37096514 }}
  • {{Malcolm Ross Pronouns}}

{{Refend}}