Valencian language#Consonants

{{Short description|Language of the Valencian Community}}

{{Use dmy dates|date=October 2021}}

{{Infobox language

| name = Valencian

| nativename = {{lang|ca-valencia|valencià}}

| pronunciation = {{IPA|ca-valencia|valensiˈa|}}

| states = Spain

| ethnicity = Valencians

| region = Valencian Community, Region of Murcia (Carche)
See also geographic distribution of Catalan

| speakers = 2.4 million

| date = 2004

| ref = {{Cite conference |last1=Luján |first1=Míriam |last2=Martínez |first2=Carlos D. |last3=Alabau |first3=Vicente |title=Evaluation of several Maximum Likelihood Linear Regression variants for language adaptation |url=http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/217_paper.pdf |conference=Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2008 |pages=860 |quote=the total number of people who speak Catalan is 7,200,000, (...). The Valencian dialect is spoken by 27% of all Catalan speakers.}} citing Vilajoana, Jordi, and Damià Pons. 2001. Catalan, Language of Europe. Generalitat de Catalunya, Department de Cultura. Govern de les Illes Balears, Conselleria d'Educació i Cultura.

| speakers2 =

| familycolor = Indo-European

| fam2 = Italic

| fam3 = Latino-Faliscan

| fam4 = Romance

| fam5 = Italo-Western

| fam6 = Western Romance

| fam7 = {{nowrap|Gallo-Romance}}{{Efn|Catalan is also classified as Iberian Romance.}}

| fam8 = {{nowrap|Occitano-Romance}}

| fam9 = Catalan

| fam10 = Western Catalan{{sfn|Wheeler|2006}}

| ancestor = Proto-Indo-European

| ancestor2 = Proto-Italic

| ancestor3 = Old Latin

| ancestor4 = Vulgar Latin

| ancestor5 = Old Occitan

| ancestor6 = Old Catalan

| script = Valencian orthography
(Latin script)

| nation = Spain

  • Valencian Community

| minority = Spain

  • Carche, Region of Murcia

| agency = Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL)

| isoexception = dialect

| iso3 =

| iso6 = [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Iso639-6_iren.png vlca]

| glotto = none

| ietf = ca-valencia

| map = {{switcher|250px|Map of the Valencian Community (Valencian speaking areas in green)|250px|Extension of the whole language in Europe|}}

| mapscale = 1

| notice = IPA

}}

{{Catalan-speaking world

| image = 100px }}

Valencian{{efn|English pronunciation: {{IPAc-en|v|ə|ˈ|l|ɛ|n|s|i|ə|n|,_|-|ʃ|(|i|)|ən}} {{respell|və|LEN|see|ən|,_-|sh(ee|)ən}}.}} ({{lang|ca-valencia|valencià}}){{efn|Valencian pronunciation: {{IPA|ca-valencia|valensiˈa|}}. Alternative local pronunciations include: {{IPA|ca-valencia|valenˈsja|}} (diphthongisation) and {{IPA|ca-valencia|balenˈsja|}} (betacism and diphthongisation).
Catalan pronunciation: {{IPA|ca|bələnsiˈa|}} (Central and Northern), {{IPA|ca|vələnsiˈa|}} (Balearic), {{IPA|ca|balensiˈa|}} (North-Western) and {{IPA|ca|valansiˈa|}} (Algherese).}} or the Valencian language{{cite web |url=http://www.docv.gva.es/datos/2006/04/11/pdf/2006_4177.pdf |title=Ley Orgánica 1/2006, de 10 de abril, de Reforma de la Ley Orgánica 5/1982, de 1 de julio, de Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana. |access-date=17 February 2013 |publisher=Generalitat Valenciana |date=10 April 2006 }} ({{lang|ca-valencia|llengua valenciana}}){{efn|Also known as {{lang|ca-valencia|idioma valencià}}.}} is the official, historical and traditional name used in the Valencian Community to refer to the Romance language also known as Catalan,{{efn|name=DNV|The Valencian Normative Dictionary of the Valencian Academy of the Language states that Valencian is a "Romance language spoken in the Valencian Community, as well as in Catalonia, the Balearic Islands, the French department of the {{lang|fr|Pyrénées-Orientales}}, the Principality of Andorra, the eastern flank of Aragon and the Sardinian town of Alghero (unique in Italy), where it receives the name of 'Catalan'."}}{{Cite web |url=http://dle.rae.es/?id=bHykki2 |title=Valenciano, na |access-date=9 June 2017 |publisher=Real Academia Española |work=Diccionario de la Real Academia Española |language=Spanish }}[http://www.20minutos.es/noticia/330167/0/catalan/sentencia/filologia/ «Otra sentencia equipara valenciano y catalán en las oposiciones, y ya van 13.»] 20 minutos, 7 January 2008.[https://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/06/10/pdf/2008_7155.pdf Decreto 84/2008, de 6 de junio, del Consell, por el que se ejecuta la sentencia de 20 de junio de 2005, de la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de la Comunitat Valenciana].{{cite web|url=https://sindicat.net/n.php?n=7087|title=no trobat|website=sindicat.net}}{{cite news |agency=Europa Press |title=La AVL publica una 'Gramàtica Valenciana Bàsica' con las formas más "genuinas" y "vivas" de su tradición histórica |url=http://www.20minutos.es/noticia/2728807/0/avl-publica-gram-tica-valenciana-b-sica-con-formas-m-genuinas-vivas-su-tradicion-historica/ |access-date=23 April 2016 |work=20minutos.es |date=22 April 2016}} either as a whole{{efn|name=IEC|The Catalan Language Dictionary of the Institut d'Estudis Catalans states in the sixth definition of Valencian that it is equivalent to Catalan language in the Valencian Community.}} or in its Valencia-specific linguistic forms.{{efn|name=IEC2|The Catalan Language Dictionary of the {{lang|ca|Institut d'Estudis Catalans}} states in the second definition of Valencian that it is the Western dialect of Catalan spoken in the Valencian Community.}}{{cite web |author=Acadèmia Valenciana de la Llengua |date=9 February 2005 |title=Acord de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), adoptat en la reunió plenària del 9 de febrer del 2005, pel qual s'aprova el dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l'entitat del valencià |pages=52 |language=ca-valencia |url=http://www.avl.gva.es/va/acords-AVL/main/03/document/NOMENTITAT.pdf |access-date=16 February 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150923181117/http://www.avl.gva.es/va/acords-AVL/main/03/document/NOMENTITAT.pdf |archive-date=23 September 2015}}{{cite web|author1=Institut d'Estudis Catalans|title=Resultats de la consulta:valencià|url=http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=valenci%E0&operEntrada=0|work=DIEC 2|language=ca-valencia |access-date=23 February 2016|quote=2 6 m. [FL] Al País Valencià, llengua catalana.}} The Valencian Community's 1982 Statute of Autonomy officially recognises Valencian as the name of the native language.{{cite web |url=http://www.docv.gva.es/datos/2005/05/06/pdf/2005_4906.pdf |title=Dictamen sobre los Principios y Criterios para la Defensa de la Denominación y entidad del Valenciano |quote=It is a fact the in Spain there are two equally legal names for referring to this language: Valencian, as stated by the Statute of Autonomy of the Valencian Community, and Catalan, as recognised in the Statutes of Catalonia and Balearic Islands.}}

Valencian displays transitional features between Ibero-Romance languages and Gallo-Romance languages. According to philological studies, the varieties of this language spoken in the Valencian Community and Carche cannot be considered a single dialect restricted to these borders: the several dialects of Valencian (Alicante Valencian, Southern Valencian, Central Valencian or {{lang|ca-valencia|Apitxat}}, Northern Valencian or Castellon Valencian and Transitional Valencian) belong to the Western group of Catalan dialects.{{cite book |last=Alcover |first=Antoni Maria |author-link=Antoni Maria Alcover i Sureda |title=Per la llengua |access-date=26 September 2012 |language=ca |year=1983 |place=Barcelona |isbn=9788472025448 |pages=37 |url=https://books.google.com/books?id=UnPgDeA8aToC |publisher=Secció de Filologia Catalana, Universitat de Palma }}{{cite book |last=Moll |first=Francesc de Borja |url=https://books.google.com/books?id=OmEQAQAAIAAJ |title=Gramàtica catalana: Referida especialment a les Illes Balears |publisher=Editorial Moll |year=1968 |isbn=84-273-0044-1 |location=Palma de Mallorca |pages=12–14 |language=ca |trans-title=Catalan grammar: Referring especially to the Balearic Islands |author-link=Francesc de Borja Moll i Casasnovas}}

There is political controversy within the Valencian Community regarding whether it is a glottonym or an independent language. Official reports from 2014 showed that the majority of the people in the Valencian Community considered it as a separate language, different from Catalan, although the same studies show that this percentage decreases among younger generations and people with more education.{{Cite report |url=http://www.argos.gva.es/fileadmin/argos/Documentos/Encuestas/201404A_cruce.pdf |title=Baròmetre d'abril 2014 |date=2014 |publisher=Presidència de la Generalitat Valenciana |access-date=29 January 2018|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20160405160945/http://www.argos.gva.es/fileadmin/argos/Documentos/Encuestas/201404A_cruce.pdf|archive-date=2016-04-05}}{{Cite news |date=9 December 2004 |title=Casi el 65% de los valencianos opina que su lengua es distinta al catalán, según una encuesta del CIS |trans-title=Almost 65% of Valencians think that their language is different from Catalan, according to a CIS survey |work=La Vanguardia |url=https://www.lavanguardia.com/cultura/20041209/51262801790/casi-el-65-de-los-valencianos-opina-que-su-lengua-es-distinta-al-catalan-segun-una-encuesta-del-ci.html |access-date=12 October 2017}} According to the 2006 Statute of Autonomy, Valencian is regulated by the {{lang|ca-valencia|Acadèmia Valenciana de la Llengua}} (AVL), following the legacy established by the Castelló Norms,{{Cite web |title=Ley 7/1998, de 16 de septiembre, de creación de la Academia Valenciana de la Lengua. | pages=34727–34733 |url=https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1998-24262 |language=es |via=Boletín Oficial de España}} which adapt Catalan orthography to Valencian idiosyncrasies.

Some of the most important works of Valencian literature experienced a Golden Age during the Late Middle Ages and the Renaissance. Important works include Joanot Martorell's chivalric romance {{lang|ca-valencia|Tirant lo Blanch}}, and Ausiàs March's poetry. The first book produced with movable type in the Iberian Peninsula was printed in the Valencian variety.{{lang|ca-valencia|Trobes en llaors de la Verge Maria}} ("Poems of praise of the Virgin Mary") 1474.{{sfn|Costa Carreras|Yates|2009|pp=6–7}} The earliest recorded chess game with modern rules for moves of the queen and bishop was in the Valencian poem {{lang|ca-valencia|Scachs d'amor}} (1475).

History

The Valencian language is usually assumed to have spread in the Kingdom of Valencia when Catalan and Aragonese colonists settled the territory after the conquests carried out by James the Conqueror.{{cite book |last=Coll i Alentorn |first=Miquel |title=Història |url=https://books.google.com/books?id=xxeCPuOYLzkC&dq=pa%C3%ADs+valenci%C3%A0+repoblaci%C3%B3+aragonesos&pg=PA346 |publisher=L'Abadia de Montserrat |date=1992 |pages=346 |isbn=8478263616}} A new resettlement in the 17th century, after the expulsion of the Moriscos, largely led by Castilians, defined the Spanish language varieties of inland Valencia. However, Valencian has historically been the predominant and administrative language in the kingdom.

The first documental reference to the usage of the term {{lang|ca-valencia|valencià}} to refer to the spoken language of the Valencians is found in a judicial process of Minorca against Gil de Lozano, dated between 1343 and 1346, in which it is said that the mother of the indicted, Sibila, speaks {{lang|ca|valencianesch}} because she was from Orihuela (formerly Oriola).{{cite book |last1=Ferrando i Francés |first1=Antoni |last2=Nicolás Amorós |first2=Miquel |title=Història de la llengua catalana |url=https://books.google.com/books?id=vhcpsXJH-osC&dq=valencianesch&pg=PA105 |publisher=Editorial UOC |date=2011 |pages=105 |isbn=978-8497883801}}

The concept of Valencian language appeared in the second half of the 14th century and it was progressively consolidated at the same time that its meaning changed due to events of a diverse nature (political, social, economic).{{sfn|Beltran i Calvo|Segura i Llopes|2018|p=24}} In the previous centuries the Catalan spoken in the territory of the Kingdom of Valencia was called in different ways: {{lang|ca|romanç}} (13th century) and {{lang|ca|catalanesch}} (during the 14th century, for the medieval concept of nation as a linguistic community). The concept of the Valencian language appeared with a particularistic character due to the reinforced nature of the legal entity of the Kingdom of Valencia for being the Mediterranean commercial power during the 14th and 15th centuries, becoming in the cultural and literary centre of the Crown of Aragon. Thus, the Valencians, together with the Majorcans, presented themselves to other peoples as Catalans while they referred to themselves as Valencians and Majorcans to themselves to emphasise the different legal citizenship of each kingdom.{{sfn|Beltran i Calvo|Segura i Llopes|2018|p=35}}

In the 15th century, the so-called Valencian Golden Age, the name "Valencian" was already the usual name of the predominant language of the Kingdom of Valencia, and the names of {{lang|ca|vulgar}}, {{lang|ca|romanç}} or {{lang|ca|catalanesch}} had fallen into disuse. Joanot Martorell, author of the novel Tirant lo Blanch, said: "{{literal|Me atrevire expondre: no solament de lengua anglesa en portuguesa. Mas encara de portuguesa en vulgar valenciana: per ço que la nacio d·on yo so natural se·n puxa alegrar}}." ("I dare to express myself: not only in English in Portuguese. But even so from Portuguese to vulgar Valencian: for that the nation I am from born can rejoice").

Since the Spanish democratic transition, the autonomy or heteronomy of Valencian with respect to the rest of the Valencian-Catalan linguistic system has been the subject of debate and controversy among Valencians, usually with a political background. Although in the academic field (universities and institutions of recognised prestige) of linguists the unity of the language has never been questioned since studies of the Romance languages, part of Valencian public opinion believes and affirms that Valencian and Catalan are different languages, an idea that began to spread during the turbulent Valencian transition by sectors of the regionalist right and by the so-called {{lang|ca-valencia|blaverisme}} (Blaverism). There is an alternative secessionist linguistic regulation, the Normes del Puig (Norms of El Puig), drawn up by the Royal Academy of Valencian Culture ({{lang|ca-valencia|Real Acadèmia de Cultura Valenciana}}, RACV), an institution founded in 1915 by the Deputation of Valencia, but its use is very marginal.

Official status

The official status of Valencian is regulated by the Spanish Constitution and the Valencian Statute of Autonomy, together with the Law on the Use and Teaching of Valencian (ca).

Article 6 of the Valencian Statute of Autonomy sets the legal status of Valencian, establishing that:{{cite web|url=http://www.congreso.es/consti/estatutos/estatutos.jsp?com=79&tipo=2&ini=1&fin=7&ini_sub=1&fin_sub=1|title=Título I. La Comunitat Valenciana – Estatuto Autonomía|website=Congreso.es|access-date=12 October 2017}}

:*The native language{{efn|The original text says "{{lang|ca-valencia|llengua pròpia}}", a term that does not have an equivalent in English.}} of the Valencian Community is Valencian.

:*Valencian is the official language in the Valencian Community, along with Spanish, which is the official language of Spain. Everyone shall have the right to know and use them, and to receive education on Valencian and in Valencian.

:*No one can be discriminated against by reason of their language.

:*Special protection and respect shall be given to the recuperation of Valencian.

:*The {{lang|ca-valencia|Acadèmia Valenciana de la Llengua}} shall be the normative institution of the Valencian language.

Passed in 1983, the Law on the Use and Teaching of Valencian develops this framework, providing for the implementation of a bilingual educational system, regulating the use of Valencian in the public administration and judiciary system, where citizens can freely use it when acting before both, or establishing the right to be informed by media in Valencian among others.

Valencian is also protected under the European Charter for Regional or Minority Languages, ratified by Spain. However, the Committee of Experts of the Charter has pointed out a considerable number of deficiencies in the application of the Charter by the Spanish and Valencian governments.{{cite web|url=http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/report/EvaluationReports/SpainECRML2_es.pdf|title=Aplicación de la Carta en España, Segundo ciclo de supervisión. Estrasburgo, 11 de diciembre de 2008. A.1.3.28 pag 7; A.2.2.5 |page=107|publisher=Coe.int|access-date=1 March 2015}}

Distribution and usage

= Distribution =

Unlike in other bilingual autonomous communities, Valencian has not historically been spoken to the same extent throughout the Valencian Community. Slightly more than a quarter of its territory, equivalent to 10-15% of the population (its inland and southernmost areas), is Spanish-speaking since the Middle Ages.

Additionally, it is also spoken by a small number of people in the Carche comarca, a rural area in the Region of Murcia adjoining the Valencian Community.{{cite web |url=http://www.avl.gva.es/va/gabinet-de-comunicacio/notes-de-premsa-historic/El-valenci--continua-viu-en-la-comarca-murciana-del-Carxe |title=El valencià continua viu en la comarca murciana del Carxe |access-date=13 September 2014 |author=Acadèmia Valenciana de la Llengua |date=23 July 2013 |language=ca-valencia |work=avl.gva.es |archive-url=https://web.archive.org/web/20140913174418/http://www.avl.gva.es/va/gabinet-de-comunicacio/notes-de-premsa-historic/El-valenci--continua-viu-en-la-comarca-murciana-del-Carxe |archive-date=13 September 2014 }}{{cite news |title=El valenciano 'conquista' El Carche |url=http://www.laopiniondemurcia.es/municipios/2016/02/11/generalitat-anuncia-ayudas-promocion-valenciano/713266.html |date=12 February 2016 |access-date=21 February 2016 |work=La Opinión de Murcia }}{{cite news |title=En Murcia quieren hablar valenciano|url=http://www.elmundo.es/comunidad-valenciana/2016/02/21/56c8a76c22601d5d298b45d7.html|date=21 February 2016|access-date=21 February 2016|author=Miquel Hernandis |work=El Mundo }} Nevertheless, Valencian does not have any official recognition in this area. Nowadays about 600 people are able to speak Valencian in Carche.{{Cite news |last=Martínez |first=D. |date=26 November 2011 |title=Una isla valenciana en Murcia |language=es |trans-title=A Valencian island in Murcia |work=ABC |url=http://www.abc.es/20111226/comunidad-valencia/abcp-isla-valenciana-murcia-20111226.html |access-date=13 July 2017}}

The Valencian language is traditionally spoken along the coast and in some inland areas in the provinces of Alicante and Castellón, from Vinaròs (northernmost point of the extension of Valencian on the coast of the Valencian Community) to Guardamar (southernmost point of Valencian).

= Knowledge and usage =

File:Coneixement del valencià (domini promig)-Cens del 2001.png).]]

In 2010 the Generalitat Valenciana, or Valencian government, published a study, {{lang|ca-valencia|Coneixement i ús social del valencià}} (Knowledge and Social Use of Valencian),{{Cite web |year=2010 |title=Servei d'Investigació i Estudis Sociolingüístics (Research Service and Sociolinguistic Studies) |url=http://www.edu.gva.es/polin/docs/sies_docs/encuesta2010/index.html |archive-url=https://web.archive.org/web/20101210094400/http://www.edu.gva.es/polin/docs/sies_docs/encuesta2010/index.html |archive-date=10 December 2010 |access-date=1 July 2010 |publisher=Servei d'Investigació i Estudis Sociolingüístics}} which included a survey sampling more than 6,600 people in the provinces of Castellón, Valencia, and Alicante. The survey simply collected the answers of respondents and did not include any testing or verification. The results were:

  • Valencian was the language "always, generally, or most commonly used":
  • at home: 31.6%
  • with friends: 28.0%
  • in internal business relations: 24.7%
  • For ability:
  • 48.5% answered they can speak Valencian "perfectly" or "quite well" (54.3% in the Valencian-speaking areas and 10% in the Spanish-speaking areas)
  • 26.2% answered they can write Valencian "perfectly" or "quite well" (29.5% in the Valencian-speaking areas and 5.8% in the Spanish-speaking areas)

The survey shows that, although Valencian is still the common language in many areas in the Valencian Community, where slightly more than half of the Valencian population are able to speak it, most Valencians do not usually use Valencian in their social relations.

Moreover, according to the most recent survey in 2021,{{Cite web |title=Enquestes sobre la situació del valencià - Política Lingüística - Generalitat Valenciana |url=https://ceice.gva.es/ca/web/dgplgm/enquestes-situacio-valencia |access-date=2023-07-30 |website=Direcció General de Política Lingüística i Gestió del Multilingüisme |language=ca-ES}} there is a downward trend in everyday Valencian users. The lowest numbers are in the major cities of Valencia and Alicante, where the percentage of everyday speakers is at single-digit numbers. However, the percentage of residents who claim to be able to understand and read Valencian seems to have increased since 2015.

class="wikitable" style="font-size:90%;"

|+ Knowledge of Valencian in the Valencian Community (2021){{cite web|url=https://ceice.gva.es/documents/161863132/174616028/enquesta+%C3%BAs+del+valencia%CC%80+2021_web.pdf/6a3e6836-f136-bffc-8593-0381eedc297b?t=1674558043543|title=Coneixement i ús social del valencià|year=2021|language=ca-valencia|publisher=Generalitat Valenciana}}

style="background:#efefef;" |

! style="background:#efefef;" | Valencian-speaking zone

! Spanish-speaking zone

!Total

style="background:#efefef;" | Understands it

|79.4%

|54%

|75.8%

style="background:#efefef;" | Can speak it

|54.9%

|24.2%

|50.6%

style="background:#efefef;" | Can read it

|60.9%

|35%

|57.2%

style="background:#efefef;" | Can write it

|44.4%

|19.5%

|40.8%

Due to a number of political and social factors, including repression, immigration and lack of formal instruction in Valencian, the number of speakers has severely decreased, and the influence of Spanish has led to the appearance of a number of barbarisms.{{Cite journal |last=Casanova |first=Emili |date=1980 |title=Castellanismos y su cambio semántico al penetrar en el catalán |url=http://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/aepe/pdf/boletin_23_13_80/boletin_23_13_80_04.pdf |journal=Boletín de la Asociación Europea de Profesores de Español |volume=12 |issue=23 |pages=15–25}}

Features of Valencian

File:Catalan dialects-en.png. The Western Catalan block comprises the two dialects of North-Western Catalan and Valencian.{{sfn|Feldhausen|2010|p=6}}{{sfn|Wheeler|2005|p=2}}{{sfn|Costa Carreras|Yates|2009|p=4}}]]

This is a list of features of the main forms of Valencian. There is a great deal of variety within the Valencian Community, and by no means do the features below apply to every local version. For more general information about other linguistic varieties, see Catalan language.

The {{lang|ca-valencia|Acadèmia Valenciana de la Llengua}} (AVL) specifies Standard Valencian as having some specific syntax, vocabulary, verb conjugations and accent marks compared to Standard Catalan.

= Phonology =

{{Main|Catalan phonology}}

{{Self-reference|For assistance with IPA transcriptions of Standard Valencian for Wikipedia articles, see Help:IPA/Catalan.}}

== Vowels ==

File:Valencian vowel chart.svg

class="wikitable"

|+ {{nowrap|Vowels of Valencian}}{{sfn|Saborit Vilar|2009|p=23}}{{sfn|Saborit Vilar|2009|p=52}}{{Citation |last=Lacreu i Cuesta |first=Josep |title=Manual d'ús de l'estàndard oral |pages=40–4 |year=2002 |trans-title=Manual for the use of the oral standard |chapter=Valencian |edition=6th |place=Valencia |publisher=Universitat de València |isbn=84-370-5390-0}}.{{cite web|url=http://www.avl.gva.es/PDF/Diccionari/Oral.pdf|title=L'estàndard oral del valencià|year=2002|publisher=Acadèmia Valenciana de la Llengua|archive-url=https://web.archive.org/web/20100930022057/http://www.avl.gva.es/PDF/Diccionari/Oral.pdf

|archive-date = 30 September 2010

}}

!|

! scope="col" | Front

! scope="col" | Back

align=center

! scope="row" rowspan ="2" | Close

| {{IPA link|i}}

| {{IPA link|u}}

align=center

| {{IPA link|e}}

| {{IPA link|o}}

align=center

! rowspan="2" scope="row" | Open

| {{IPA link|æ|ɛ}}

| {{IPA link|ɒ|ɔ}}

align=center

| colspan="2" | {{IPA link|ɐ|a}}

  • The stressed vowel system of Valencian (V) is the same as that of Eastern Catalan (EC):
  • {{IPA|/a/}}, {{IPA|/e/}}, {{IPA|/ɛ/}}, {{IPA|/i/}}, {{IPA|/o/}}, {{IPA|/ɔ/}}, and {{IPA|/u/}} (with {{IPA|/ɛ/}} and {{IPA|/ɔ/}} being considerably lower than in EC).{{sfn|Recasens|1996|p=58}}

:; Close (and close-mid) vowels

:* The vowels {{IPA|/i/}} and {{IPA|/u/}} are more open and centralised than in Spanish.

:** This effect is more pronounced in unstressed syllables, where the phones are best transcribed {{IPA|[{{IPAplink|ɪ}}, {{IPAplink|ʊ}}]}}{{sfn|Recasens|1996|pp=65-69, 141-142}} (e.g. {{lang|ca-valencia|xiquet}} {{IPA|[t͡ʃɪˈket]}} 'boy'). As the process is completely predictable, the latter symbols are not used elsewhere in the article.

:*** (Due to the proximity of unstressed close and/or close-mid/mid vowels, non-standard colloquial Valencian may feature further lowerings producing vowel alterations or metathesis, e.g. {{lang|ca-valencia|piscina}} → *{{lang|ca-valencia|pescina}} 'pool').{{sfn|Saborit Vilar|2009|p=46}}

:* The vowel {{IPA|/e/}} is somewhat retracted {{IPAblink|e|e̠}} and {{IPA|/o/}} is somewhat advanced {{IPAblink|o|o̟}} both in stressed and unstressed syllables (e.g. {{lang|ca-valencia|metro}} {{IPA|[ˈme̠tɾo̟]}} 'metro').

:** {{IPA|/e/}} and {{IPA|/o/}} can be realised as mid vowels {{IPA|[{{IPAplink|e̞}}, {{IPAplink|o̞}}]}} in some cases. This occurs more often with {{IPA|/o/}} (e.g. {{lang|ca-valencia|amor}} {{IPA|[aˈmo̞ɾ]}} 'love').{{sfn|Recasens|1996|pp=69-77, 135-140}}

:; Open vowels

:* The so-called "open vowels", {{IPA|/ɛ/}} and {{IPA|/ɔ/}}, are generally as low as {{IPA|/a/}} in most Valencian dialects. The phonetic realisations of {{IPA|/ɛ/}} approaches {{IPAblink|æ}} and {{IPA|/ɔ/}} is as open as {{IPAblink|ɒ}} (as in traditional RP dog). This feature is also found in Balearic.{{sfn|Recasens|1996|pp=81-90, 130-133}} For a list showing the frequency of these vowels, see cases where /ɛ/ and /ɔ/ are found in Valencian.

:** {{IPA|/ɛ/}} is slightly more open and centralised before liquids {{IPA|/l, ɾ, r/}} (e.g. {{lang|ca-valencia|verdes}} {{IPA|[ˈvæɾðes]}} 'greens') and in monosyllabics ({{lang|ca-valencia|set}} {{IPA|[ˈsæt]}} 'seven').{{sfn|Saborit Vilar|2009|p=27}}

:** {{IPA|/ɔ/}} is most often a back vowel ({{lang|ca-valencia|soc}} {{IPA|[ˈsɒk]}} 'clog', {{lang|ca-valencia|bou}} {{IPA|[ˈbɒw]}} 'bull').

:*** In some dialects (including Balearic) {{IPA|/ɔ/}} can be unrounded ({{IPA|[ˈsɑk]}}, {{IPA|[ˈbɑw]}}).{{sfn|Saborit Vilar|2009|p=29}}

:* The vowel {{IPA|/a/}} is slightly more fronted and closed than in Central EC (but less fronted and closed than in Majorcan). The precise phonetic realisation of the vowel {{IPA|/a/}} in Valencian is [{{IPA link|ɐ}} ~ {{IPA link|ä}}], this vowel is subject to assimilation in many instances.{{sfn|Recasens|1996|pp=90-104}}

:** Stressed {{IPA|/a/}} can be retracted to {{IPAblink|ɑ}} in contact with velar consonants (including the velarised {{IPAblink|ɫ}}):{{sfn|Recasens|1996|pp=90-104}} {{lang|ca-ca-valencia|pal}} {{IPA|[ˈpɑl]}} ('stick'); and fronted to {{IPAblink|a}} in contact with palatals:{{sfn|Recasens|1996|pp=90-104}} {{lang|ca-ca-valencia|nyap}} {{IPA|[ˈɲap]}} ('botched job'). This is not transcribed in the article.

:*** The palatal pronunciation of {{IPA|/a/}} may merge with {{IPA|/ɛ/}} by some speakers: {{lang|ca-valencia|raig}} {{IPA|[ˈræt͡ʃ]}} ('ray').{{sfn|Saborit Vilar|2009|pp=24-25}}

:; Vowel reduction

:* There are five general unstressed vowels {{IPA|/a, e, i, o, u/}} (rare instances of {{IPA|/ɛ/}} and {{IPA|/ɔ/}} are found through compounding and vowel harmony). Although unstressed vowels are more stable than in EC dialects, there are many cases where they merge:{{sfn|Recasens|1996|pp=59-142}}

:** {{IPA|/a/}}: final unstressed {{IPA|/a/}} may have the following values: [{{IPA link|ɜ|ɛ̈}} ~ {{IPA link|ɞ|ɔ̈}} ~ {{IPA link|ɐ|ä̝}}] (phonetically {{IPA|[ɜ ~ ɞ ~ ɐ]}}, and traditionally transcribed without diacritics and/or atypical characters: {{IPA|/ɛ, ɔ, a/}} for simplicity), depending on the preceding sounds and/or dialect (see vowel harmony below).

:*** In some regions of the Valencian Community (especially Southern Valencian) unstressed {{IPA|/a/}} followed by stressed {{IPA|/i/}} becomes {{IPAblink|ə}}: {{lang|ca-valencia|raïm}} {{IPA|[rəˈim]}} ('grape'). {{Harvcoltxt|Beltran i Calvo|2000}} states,{{sfn|Saborit i Vilar|2009|p=131}} that final {{IPA|/a/}} is close to {{IPA|[ə]}} in some towns of Marina Alta: {{lang|ca-valencia|xica}} {{IPA|[ˈt͡ʃikə]}} ('girl').

:** {{IPA|/e/}}: unstressed {{IPA|/e/}} and {{IPA|/ɛ/}} may be realised as {{IPA|/a/}} (phonetically {{IPA|[a]}}, {{IPA|[ɐ̃]}}, {{IPA|[ɑ̃]}}, etc.) in initial position in contact with sibilants, nasals and certain approximants and liquids (e.g. {{lang|ca-valencia|eixam}} {{IPA|[ajˈʃam]}} 'swarm').

:*** Similarly (although not recommended by the AVL), unstressed {{IPA|/e/}} and {{IPA|/ɛ/}} merges with {{IPA|/i/}} (phonetically {{IPA|[ɪ]}}) in contact with palatal consonants (e.g. {{lang|ca-valencia|genoll}} {{IPA|[d͡ʒiˈnoʎ]}} 'knee'), and especially (in this case it is accepted) in lexical derivation with the suffix {{lang|ca-valencia|-ixement}} (e.g. {{lang|ca-valencia|coneixement}} {{IPA|[konejʃiˈment]}} 'knowledge').

:**** In the standard ({{IPA|/e/}} → {{IPA|/i/}} {{IPA|[ɪ]}}) is only accepted in words with the suffix {{lang|ca-valencia|-ixement}}).{{sfn|Saborit Vilar|2009|pp=45-47}}

:** {{IPA|/i/}}: it is more open and centralised {{IPA|[ɪ]}} in unstressed position.

:** {{IPA|/o/}}: unstressed {{IPA|/o/}} and {{IPA|/ɔ/}} may be realised as {{IPA|/u/}} (phonetically {{IPA|[ʊ]}}) before labial consonants (e.g. coberts {{IPA|[kuˈbɛɾ(t)s]}} 'cutlery'), before a stressed syllable with a high vowel (e.g. {{lang|ca-valencia|sospira}} {{IPA|[susˈpiɾa]}} 'they sighs') and in some given names (e.g. {{lang|ca-valencia|Josep}} {{IPA|[d͡ʒuˈzɛp]}} 'Joseph').

:*** (Note in some colloquial speeches initial unstressed {{IPA|/o/}} can diphthongise to {{IPA|[aw]}}, {{lang|ca-valencia|olor}} {{IPA|[awˈloɾ]}}) 'smell (n.)'). This is regarded as non-standard.

:** {{IPA|/u/}}: it is more open and centralised {{IPA|[ʊ]}} in unstressed position.

::; Elision and diphthongisation

::* In certain cases, unstressed {{IPA|/a/}} and {{IPA|/e/}} become silent when followed or preceded by a stressed vowel:

::** Unstressed {{IPA|/a/}}: {{lang|ca-valencia|quina hora és?}} {{IPA|[ˌkin‿ˈɔɾɔ ˈes]}} or {{IPA|[ˌkin‿ˈɔɾa ˈes]}} ('what time is it?')

::** Unstressed {{IPA|/e/}}: {{lang|ca-valencia|este home}} {{IPA|[ˌest‿ˈɔme]}} ('this man').

::* In some accents, vowels occurring at the end of a prosodic unit may be realised as centring diphthongs for special emphasis, so that {{lang|ca-valencia|Eh tu! Vine ací}} 'Hey you! Come here!' may be pronounced {{IPA|[ˈe ˈtuə̯ ˈvine a̯ˈsiə̯]}}. The non-syllabic {{IPA|[a̯]}} (phonetically {{IPA|[ɐ̯]}}) is unrelated to this phenomenon as it is an unstressed non-syllabic allophone of {{IPA|/a/}} that occurs after vowels, much like in Spanish.

:; Vowel harmony {{Anchor|Anchor vowel harmony}}

:* Many Valencian dialects feature some sort of vowel harmony ({{lang|ca-valencia|harmonia vocàlica}}). This process is normally progressive (i.e. preceding vowels affect those pronounced afterwards) over the last unstressed vowel of a word; e.g. {{lang|ca-valencia|tela}} {{IPA|/ˈtɛla/}} > {{IPA|[ˈtɛlɛ]}} 'fabric, cloth', {{lang|ca-valencia|hora}} {{IPA|/ˈɔɾa/}} > {{IPA|[ˈɔɾɔ]}} 'hour'. However (although regarded as non-standard), there are cases where regressive metaphony occurs over pretonic vowels; e.g. {{lang|ca-valencia|afecta}} {{IPA|/aˈfɛkta/}} > {{IPA|[ɛˈfɛktɛ]}} 'affects', {{lang|ca-valencia|tovallola}} {{IPA|/tovaˈʎɔla/}} > {{IPA|[tɔvɔˈʎɔlɔ]}} 'towel'.

:** Vowel harmony differs greatly from dialect to dialect, while many varieties assimilate both to the height and the quality of the preceding stressed vowel (e.g. {{lang|ca-valencia|terra}} {{IPA|[ˈtɛrɛ]}} 'Earth, land' and {{lang|ca-valencia|dona}} {{IPA|[ˈdɔnɔ]}} 'woman'); in other varieties, it is just the height that assimilates, so that {{lang|ca-valencia|terra}} and {{lang|ca-valencia|dona}} can be realised with either {{IPA|/ɛ/}} ({{IPA|[ˈtɛrɛ]}} and/or {{IPA|[ˈdɔnɛ]}}) or with {{IPA|/ɔ/}} ({{IPA|[ˈtɛrɔ]}} and/or {{IPA|[ˈdɔnɔ]}}), depending on the region and speaker.{{sfn|Saborit Vilar|2009|pp=34-36}}

:*** In some subvarieties the unstressed vowels produced by vowel harmony may actually be higher than the stressed ones (e.g. {{lang|ca-valencia|porta}} {{IPA|[ˈpɔɾtɔ̝]}} 'door').

:* In a wider sense, vowel assimilations can occur in further instances (that is all or most instances of final unstressed {{IPA|/а/}}, regardless of the preceding sounds and involving palatalisation and/or velarisation): {{lang|ca-valencia|xica}} {{IPA|[ˈt͡ʃikɛ]}} or {{IPA|[ˈt͡ʃikɔ]}} ('girl'). This is considered non-standard.

:; Other sound changes

::; Vowel nasalisation and lengthening

::* All vowels are phonetically nasalised between nasal consonants or when preceding a syllable-final nasal (e.g. {{lang|ca-ca-valencia|diumenge}} {{IPA|[diwˈmẽɲd͡ʒe]}}, colloquial {{IPA|[duˈmẽɲd͡ʒe]}} 'Sunday').{{sfn|Recasens|1996|pp=59-142}}

::* Vowels can be lengthened in some contexts{{sfn|Recasens|1996|pp=59-142}} (e.g. {{lang|ca-valencia|coordinació}} {{IPA|[koːɾðinasiˈo]}} 'co-ordination').

class="wikitable" style="margin:auto"

|+Main vocalic allophones{{sfn|Saborit Vilar|2009|p=?}}{{sfn|Recasens|1996|pp=59-142}}

Phoneme

! Allophone

! Usage

! Example

! English

rowspan="9" style="text-align:center;"| {{IPA|/a/}}{{sfn|Recasens|1996|pp=90-104}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ä] ~ [ɐ]}}- Found in most instances{{lang|ca-valencia|mà}}{{lang|en|hand}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[a]}}- Before/after palatals, may be higher {{IPA|[æ]}} (both in stressed and unstressed position){{lang|ca-valencia|nyap}}{{lang|en|botched job}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ã]}}{{No wrap
Same than {{IPA|[a]}}, but followed by a nasal; may be higher {{IPA|[æ̃]}} (both in stressed and unstressed position)}}{{lang|ca-valencia|llamp}}{{lang|en|lightning}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɑ]}}- Before/after velars, usually higher in unstressed position {{IPA|[ʌ]}}{{lang|ca-valencia|poal}}{{lang|en|bucket}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɑ̃]}}- Same than {{IPA|[ɑ]}}, but followed by a nasal; usually higher in unstressed position {{IPA|[ʌ̃]}}{{lang|ca-valencia|sang}}{{lang|en|blood}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɐ]}}- In unstressed position{{lang|ca-valencia|abans}}{{lang|en|before}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɐ̃]}}- Nasal {{IPA|[ɐ]}}; that is, {{IPA|[ɐ]}} followed by or in between nasals{{lang|ca-valencia|llançat}}{{lang|en|thrown}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɛ̈] ~ [ɔ̈]}}- Final unstressed syllables (vowel harmony), may be lower {{IPA|[ɛ̞̈]}} and {{IPA|[ɔ̞̈]}}{{no wrap|{{lang|ca-valencia|terra}} / {{lang|ca-valencia|dona}}}}{{lang|en|Earth, land}}; {{lang|en|woman}}
rowspan="4" style="text-align:center;"| {{IPA|/ɛ/}}{{sfn|Recasens|1996|pp=81-90}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[æ]}}- Before liquids and in monosyllabic terms{{lang|ca-valencia|set}}{{lang|en|seven}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[æ̃]}}- Before nasals{{lang|ca-valencia|dens}}{{lang|en|dense}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɛ]}}- Rest of cases, may be lower {{IPA|[ɛ̞]}}{{lang|ca-valencia|tesi}}{{lang|en|thesis}}
rowspan="9" style="text-align:center;"| {{IPA|/e/}}{{sfn|Recasens|1996|pp=69-77}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[e]}}- Found in stressed and unstressed syllables, may be lower {{IPA|[e̞]}}{{lang|ca-valencia|sec}}{{lang|en|dry}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ẽ]}}- In stressed and unstressed position followed by or in between nasals, may be lower {{IPA|[ẽ̞]}}{{lang|ca-valencia|lent}}{{lang|en|slow}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[a]}}- In some cases, in initial unstressed position before palatals; may be higher {{IPA|[æ]}}{{lang|ca-valencia|eixam}}{{lang|en|swarm}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɐ]}}- In some cases, in unstressed position{{lang|ca-valencia|terrós}}{{lang|en|earthy}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɐ̃]}}- In some cases, in initial unstressed position before nasals (except velar nasals){{lang|ca-valencia|entén}}{{lang|en|they understands}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɑ]}}- In some cases, in unstressed position in contact with velars; may be higher {{IPA|[ʌ]}}{{lang|ca-valencia|clevill}}{{lang|en|crevice}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɑ̃]}}- In some cases, in initial unstressed position before velar nasals; may be higher {{IPA|[ʌ̃]}}{{lang|ca-valencia|enclusa}}{{lang|en|anvil}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɪ]}}- Found in the suffix -ixement{{lang|ca-valencia|naixement}}{{lang|en|birth}}
rowspan="6" style="text-align:center;"| {{IPA|/i/}}{{sfn|Recasens|1996|pp=65-69}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[i]}}- Especially found in stressed syllables{{lang|ca-valencia|sis}}{{lang|en|six}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ĩ]}}- Nasal {{IPA|[i]}}; that is, {{IPA|[i]}} followed by or in between nasals{{lang|ca-valencia|dins}}{{lang|en|in, within, inside}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɪ]}}- Unstressed position{{lang|ca-valencia|xiquet}}{{lang|en|boy}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɪ̃]}}- Nasal {{IPA|[ɪ]}}; that is, {{IPA|[ɪ]}} followed by or in between nasals{{lang|ca-valencia|minvar}}{{lang|en|to decrease, to wane}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[j]}}- Unstressed position before/after vowels{{lang|ca-valencia|iogurt}}{{lang|en|yoghurt}}
rowspan="4" style="text-align:center;"| {{IPA|/ɔ/}}{{sfn|Recasens|1996|pp=130-133}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɒ]}}- Found before stops and in monosyllabic terms{{lang|ca-valencia|roig}}{{lang|en|red}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɒ̃]}}- Before nasals{{lang|ca-valencia|pont}}{{lang|en|bridge}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ɔ]}}- Rest of cases, may be lower {{IPA|[ɔ̞]}}{{lang|ca-valencia|dona}}{{lang|en|woman}}
rowspan="7" style="text-align:center;"| {{IPA|/o/}}{{sfn|Recasens|1996|pp=135-140}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[o]}}- Found in stressed and unstressed syllables{{lang|ca-valencia|molt}}{{lang|en|much, very}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[õ]}}- Nasal {{IPA|[o]}}; that is, {{IPA|[o]}} followed by or in between nasals{{lang|ca-valencia|on}}{{lang|en|where}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[o̞]}}- Found in the suffix -dor and in coda stressed syllables {{lang|ca-valencia|cançó}}{{lang|en|song}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ʊ]}}- Unstressed position before labials, a syllable with a high vowel and in some given names{{lang|ca-valencia|Josep}}{{lang|en|Joseph}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ʊ̃]}}- Same as {{IPA|[ʊ]}}, but followed by a nasal{{lang|ca-valencia|complit}}{{lang|en|to fulfill}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ew]}}- Found in most cases with the weak pronoun ho{{lang|ca-valencia|ho}}{{lang|en|it}}
rowspan="6" style="text-align:center;"| {{IPA|/u/}}{{sfn|Recasens|1996|pp=141-142}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[u]}}- Especially found in stressed syllables{{lang|ca-valencia|lluç}}{{lang|en|hake}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ũ]}}- Nasal {{IPA|[u]}}; that is, {{IPA|[u]}} followed by or in between nasals{{lang|ca-valencia|fum}}{{lang|en|smoke}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ʊ]}}- Unstressed position{{lang|ca-valencia|sucar}}{{lang|en|to soak, to dip}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[ʊ̃]}}- Nasal {{IPA|[ʊ]}}; that is, {{IPA|[ʊ]}} followed by or in between nasals{{lang|ca-valencia|muntó}}{{lang|en|a lot}}
style="text-align:center;"| {{IPA|[w]}}- Unstressed position before/after vowels{{lang|ca-valencia|teua}}{{lang|en|your}} (f.)

== Consonants ==

class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto; text-align: center;"

|+ Consonants of Valencian{{sfn|Saborit Vilar|2009|p=52}}

colspan="2" |

! scope="col" colspan=2 | Labial

! scope="col" colspan=2 | Dental/
Alveolar

! scope="col" colspan=2 | Palatal

! scope="col" colspan=2 | Velar

scope="row" colspan="2" | Nasal

| style="border-right: 0;" width=25px| || style="border-left: 0;" width=25px | {{IPA link|m}}

| style="border-right: 0;" width=25px| || style="border-left: 0;" width=25px | {{IPA link|n}}

| style="border-right: 0;" width=25px| || style="border-left: 0;" width=25px | {{IPA link|ɲ}}

| style="border-right: 0;" width=25px| || style="border-left: 0;" width=25px | ({{IPA link|ŋ}})

scope="row" colspan="2" | Plosive

| style="border-right: 0;" width=25px| {{IPA link|p}} || style="border-left: 0;" width=25px | {{IPA link|b}}

| style="border-right: 0;" width=25px| {{IPA link|t̪|t}} || style="border-left: 0;" width=25px | {{IPA link|d̪|d}}

| colspan=2 |

| style="border-right: 0;" width=25px| {{IPA link|k}} || style="border-left: 0;" width=25px | {{IPA link|ɡ}}

scope="row" colspan="2" | Affricate

| colspan=2 |

| style="border-right: 0;" width=25px| {{IPA link|t̠s̠|t͡s}} || style="border-left: 0;" width=25px | {{IPA link|d̠z̠|d͡z}}

| style="border-right: 0;" width=25px| {{IPA link|tɕ|t͡ʃ}} || style="border-left: 0;" width=25px | {{IPA link|dʑ|d͡ʒ}}

| colspan=2 |

scope="row" colspan="2" | Fricative

| style="border-right: 0;" width=25px| {{IPA link|f}} || style="border-left: 0;" width=25px | {{IPA link|v}}

| style="border-right: 0;" width=25px| {{IPA link|s̠|s}} || style="border-left: 0;" width=25px | {{IPA link|z̠|z}}

| style="border-right: 0;" width=25px| {{IPAlink|ɕ|ʃ}} || style="border-left: 0;" width=25px | ({{IPAlink|ʑ|ʒ}})

| colspan=2 |

scope="row" rowspan="2" | Approximant

! Central

| colspan=2 |

| colspan=2 |

| style="border-right: 0;"| || style="border-left: 0;" | {{IPA link|j}}

| style="border-right: 0;"| || style="border-left: 0;" | {{IPA link|w}}

scope="row" | Lateral

| colspan=2 |

| style="border-right: 0;"| || style="border-left: 0;" | {{IPA link|l}}

| style="border-right: 0;"| || style="border-left: 0;" | {{IPA link|ʎ}}

| colspan=2 |

scope="row" rowspan="2" | Rhotic

! Tap

| colspan=2 |

| style="border-right: 0;"| || style="border-left: 0;" | {{IPA link|ɾ}}

| colspan=2 |

| colspan=2 |

scope="row" | Trill

| colspan=2 |

| style="border-right: 0;"| ||style="border-left: 0;" | {{IPA link|r}}

| colspan=2 |

| colspan=2 |

; Nasals

  • {{IPA|/m/}} is bilabial, except before {{IPA|/v/}} and {{IPA|/f/}} where it becomes labiodental {{IPA|[ɱ]}}.
  • {{IPA|/n/}} is apical front alveolar {{IPA|[n̺]}}, and laminal denti-alveolar {{IPA|[n̪]}} before {{IPA|/t/}} and {{IPA|/d/}}.
  • In addition, {{IPA|/n/}} is postalveolar {{IPA|[n̠]}} or alveolo-palatal {{IPA|[ɲ̟]}} before {{IPA|/d͡ʒ/}}, {{IPA|/t͡ʃ/}}, and {{IPA|/ʃ/}}; velar {{IPA|[ŋ]}} before {{IPA|/ɡ/}} and {{IPA|/k/}}; and labiodental {{IPA|[ɱ]}} before {{IPA|/v/}} and {{IPA|/f/}}, where it merges with {{IPA|/m/}}. It also merges with {{IPA|/m/}} (to {{IPA|[m]}}) before {{IPA|/b/}} and {{IPA|/p/}}.
  • {{IPA|/ɲ/}} is laminal front alveolo-palatal {{IPA|[ɲ̟]}}.
  • {{IPA|/ŋ/}} is velar and is only found in the coda.

; Obstruents

  • Obstruents assimilate to the voicing of the following consonant and vowel: {{lang|ca-valencia|els amics}} {{IPA|[elz‿aˈmiks]}} ('the friends').
  • Voiced obstruents undergo final-obstruent devoicing so that {{lang|ca|fred}} ('cold', m. s.) is pronounced with {{IPA|[t]}} (or {{IPA|[d̥]}}) {{IPA|[ˈfɾet]}} while {{lang|ca|fredes}} ('cold', f. pl.) is pronounced with {{IPA|[ð]}} {{IPA|[ˈfɾeðes]}}. (See also "plosives" and "affricates and fricatives").

:; Plosives {{Anchor|Anchor plosives}}

:* {{IPA|/b/}} and {{IPA|/p/}} are bilabial.

:** {{IPA|/b/}} is lenited to the approximant (or fricative) {{IPAblink|β̞}} (or {{IPAblink|β}}) in betacist dialects, after a continuant, i.e. a vowel or any type of consonant other than a stop or nasal (e.g. {{lang|ca-valencia|cabut}} {{IPA|[kaˈβ̞ut]}} 'big head, stubborn' vs. {{lang|ca-valencia|canvi}} {{IPA|[ˈkambi]}} 'change', Standard without betacism: {{IPA|[kaˈbut]}} and {{IPA|[ˈkaɱvi]}}).

:** Voiced contrast is lost word finally, so {{lang|ca-valencia|cub}} ('cube') and {{lang|ca-valencia|cup}} ('winepress') are both pronounced with final {{IPA|[p]}} (also represented as {{IPA|[b̥]}}).

:*** Final {{IPA|/p/}} may be lenited before a vowel: {{lang|ca|cap estret}} {{IPA|[ˈkab‿esˈtɾet]}} or {{IPA|[ˈkaβ̞‿esˈtɾet]}} ('narrow head').{{sfn|Saborit Vilar|2009|p=53}}

:*** Final {{IPA|/p/}} after nasals is preserved in most dialects: {{lang|ca-valencia|camp}} {{IPA|[ˈkamp]}} ('field').

:* {{IPA|/d/}} and {{IPA|/t/}} are laminal denti-alveolar {{IPA|[t̪]}} and {{IPA|[d̪]}}. After {{IPA|/s/}} and {{IPA|/z/}}, they are laminal alveolar {{IPA|[t̻]}} and {{IPA|[d̻]}}.

:** {{IPA|/d/}} is lenited to the approximant (or fricative) {{IPAblink|ð̞}} (or {{IPAblink|ð}}), after a continuant, i.e. a vowel or any type of consonant other than a stop or nasal (exceptions include {{IPA|/d/}} after lateral consonants): {{lang|ca-valencia|fades}} {{IPA|[ˈfað̞es]}} 'fairies' vs. {{lang|ca-valencia|faldes}} {{IPA|[ˈfal̪des]}} ('skirts').

:*** {{IPA|/d/}} {{IPA|[ð]}} is often elided between vowels following a stressed syllable (found notably in feminine participles, {{IPA|/ada/}} → {{IPA|[aː]}}, and in the suffix {{lang|ca-valencia|-dor}}); e.g. {{lang|ca-valencia|fideuà}} {{IPA|[fiðeˈwaː]}} ( < {{lang|ca-valencia|fideuada}}) 'fideuà', {{lang|ca-valencia|mocador}} {{IPA|[mokaˈoɾ]}} 'tissue' (note this feature, although widely spread in south Valencia, is not recommended in Standard Valencian, except for reborrowed terms such as {{lang|ca-valencia|Albà}}, {{lang|ca-valencia|Roà}}, the previously mentioned {{lang|ca-valencia|fideuà}}, etc.).

:** Voiced contrast is lost word finally, so {{lang|ca-valencia|sord}} ('deaf') and {{lang|ca-valencia|sort}} ('luck') are both pronounced with final {{IPA|[t]}} (also represented as {{IPA|[d̥]}}).

:*** Final {{IPA|/t/}} may be lenited before a vowel: {{lang|ca|tot açò}} {{IPA|[ˈtoð‿aˈsɔ]}} ('all this').{{sfn|Saborit Vilar|2009|p=53}}

:*** Final {{IPA|/t/}} after nasals and laterals is preserved in most dialects: {{lang|ca-valencia|cent}} {{IPA|[ˈsen̪t]}} ('hundred') and {{lang|ca-valencia|molt}} {{IPA|[ˈmol̪t]}} ('very').

:* {{IPA|/ɡ/}} and {{IPA|/k/}} are velar.

:** {{IPA|/ɡ/}} and {{IPA|/k/}} are fronted to pre-velar position [{{IPA link|ɟ̠}}, {{IPA link|c̠}}] before front vowels: {{lang|ca-valencia|qui}} {{IPA|[ˈc̠i]}} ('who'). This is not transcribed in broader transcriptions of Valencian.

:** {{IPA|/ɡ/}} is lenited to the approximant (or fricative) {{IPAblink|ɰ|ɣ̞}} (or {{IPAblink|ɣ}}) after a continuant, i.e. a vowel or any type of consonant other than a stop or nasal.

:*** In some dialects, {{IPA|/ɡ/}} may lenite {{IPA|[ɣ]}} in all environments (e.g. {{lang|ca-valencia|gat}} {{IPA|[ˈɣ̞at]}}), except after nasal ({{lang|ca-valencia|angoixa}} {{IPA|[aŋˈɡojʃa]}} 'anguish').{{sfn|Saborit Vilar|2009|p=57}}

:** Voiced contrast is lost word finally, so {{lang|ca-valencia|reg}} ('irrigation') and {{lang|ca-valencia|rec}} ('irrigation ditch') are both pronounced with final {{IPA|[k]}} (also represented as {{IPA|[ɡ̥]}}).

:*** Final {{IPA|/k/}} may be lenited before a vowel: {{lang|ca|poc alt}} {{IPA|[ˈpɔɣ‿ˈal̪t]}} ('not very tall').{{sfn|Saborit Vilar|2009|p=53}}

:*** Final {{IPA|/k/}} after nasals is preserved in most dialects: {{lang|ca-valencia|banc}} {{IPA|[ˈbaŋk]}} ('bank').

:; Affricates and fricatives {{Anchor|Anchor affricates and fricatives}}

:* {{IPA|/d͡z/}} and {{IPA|/t͡s/}} are apical alveolar {{IPA|[d͡z̺]}} and {{IPA|[t͡s̺]}}. They may be somewhat fronted, so that the stop component is laminal denti-alveolar, while the fricative component is apical post-dental. {{IPA|/t͡s/}} is rare and may not be phonemic.

:** In the Standard, intervocalic {{IPA|/d͡z/}}, e.g. {{lang|ca-valencia|setze}} ('sixteen'), and {{IPA|/t͡s/}}, e.g. {{lang|ca-valencia|potser}} ('maybe'), are recommended to be pronounced with a gemination of the stop element ({{IPA|[dd͡z]}} and {{IPA|[tt͡s]}}, respectively. However this is not transcribed in standard transcriptions.

:*** Note {{IPA|/d͡z/}} is deaffricated to {{IPAblink|z}} in verbs ending in {{lang|ca-valencia|-itzar}} and derivatives: {{lang|ca-valencia|analitzar}} {{IPA|[analiˈzaɾ]}} ('to analyse'), {{lang|ca-valencia|organització}} {{IPA|[oɾɣanizasiˈo]}} ('organisation'). Also in words like {{lang|ca-valencia|botzina}} {{IPA|[boˈzina]}} ('horn'), {{lang|ca-valencia|horitzó}} {{IPA|[oɾiˈzo]}} ('horizon') and {{lang|ca-valencia|magatzem}} {{IPA|[maɣaˈzem]}} ('storehouse') (cf. {{lang|ca-valencia|guitza}} {{IPA|[ˈɡid͡za]}}, 'kick' (from an animal)).

:* {{IPA|/d͡ʒ/}}, {{IPA|/t͡ʃ/}}, ({{IPA|[ʒ]}}), and {{IPA|/ʃ/}} are described as back alveolo-palatal, or postalveolar.

:** Valencian has preserved in most of its varieties the mediaeval voiced pre-palatal affricate {{IPAslink|d͡ʑ|d͡ʒ}} (similar to the j in English "jeep") in contexts where other modern dialects have developed fricative consonants {{IPA|/ʒ/}} (like the si in English "vision"), e.g. {{lang|ca-valencia|dijous}} {{IPA|[diˈd͡ʒɔws]}} ('Thursday').

:** Note the fricative {{IPAblink|ʑ|ʒ}} (and {{IPA|[jʒ]}}) appears only as a voiced allophone of {{IPA|/ʃ/}} (and {{IPA|/jʃ/}}) before vowels and voiced consonants; e.g. {{lang|ca-valencia|peix al forn}} {{IPA|[ˈpejʒ al ˈfoɾn]}} ('oven fish').

:** Unlike other Catalan dialects, {{IPA|/d͡ʒ/}} and {{IPA|/t͡ʃ/}} do not geminate (in most accents): {{lang|ca-valencia|metge}} {{IPA|[ˈmed͡ʒe]}} ('medic'), and {{lang|ca-valencia|cotxe}} {{IPA|[ˈkot͡ʃe]}} ('car'). Exceptions may include learned terms like {{lang|ca-valencia|pidgin}} {{IPA|[ˈpidd͡ʒin]}} ('pidgin').

:** Final etymological {{IPA|/d͡ʒ/}} is devoiced to {{IPA|[t͡ʃ]}}: {{lang|ca-valencia|lleig}} {{IPA|[ˈʎet͡ʃ]}} ('ugly').

:* {{IPA|/z/}} and {{IPA|/s/}} are apical back alveolar {{IPA|[z̺]}} and {{IPA|[s̺]}}, also described as postalveolar.

:** In some dialects, {{IPA|/s/}} is pronounced {{IPAblink|sʲ}} or {{IPAblink|ʃ}} after {{IPA|/i, j, ʎ, ɲ/}}. In the Standard only is accepted after {{IPA|/i/}} (in the inchoative form with {{IPA|/sk/}} → {{IPA|[ʃk]}}), and after {{IPA|/ʎ, ɲ/}}: {{lang|ca-valencia|ells}} {{IPA|[ˈeʎʃ]}} ('they'). In some variants the result may be an affricate.{{sfn|Recasens|2014|pp=253-254}}

:** Final {{IPA|/z/}} is devoiced to {{IPA|[s]}} (also represented as {{IPA|[z̥]}}): {{lang|ca-valencia|brunz}} {{IPA|[ˈbɾuns]}} ('they buzzes').

:* {{IPA|/v/}} and {{IPA|/f/}} are labiodental.

:** {{IPA|/v/}} occurs in Balearic,{{sfn|Carbonell|Llisterri|1992|p=53}} Alguerese, Standard Valencian and some areas in southern Catalonia (e.g. {{lang|ca-valencia|viu}} {{IPA|[ˈviw]}}, 'they lives').{{sfn|Veny|2007|p=51}} It has merged with {{IPA|/b/}} elsewhere.{{sfn|Wheeler|2005|p=13}}

:*** {{IPA|/v/}} is realised as an approximant {{IPAblink|ʋ}} after continuants: {{lang|ca-valencia|avanç}} {{IPA|[aˈʋans]}} ('advance'). This is not transcribed in this article.

:*** Final {{IPA|/v/}} is devoiced to {{IPA|[f]}} (also represented as {{IPA|[v̥]}}): {{lang|ca-valencia|salv}} {{IPA|[ˈsalf]}} ('save, except').

; Liquids {{No bold|(rhotics and laterals)}}

  • {{IPA|/l/}} is apical front alveolar {{IPA|[l̺]}}, and laminal denti-alveolar {{IPA|[l̪]}} before {{IPA|/t/}} and {{IPA|/d/}}. (In addition, {{IPA|/l/}} is postalveolar {{IPA|[l̠]}} or alveolo-palatal {{IPA|[ʎ̟]}} before {{IPA|/d͡ʒ/}}, {{IPA|/t͡ʃ/}}, and {{IPA|/ʃ/}}).
  • {{IPA|/l/}} is normally velarised ({{IPAblink|ɫ}}), especially in the coda.
  • {{IPA|/l/}} is generally dropped in the word {{lang|ca-valencia|altre}} {{IPA|[ˈatɾe]}} ('other'), as well as in derived terms.
  • {{IPA|/ʎ/}} is laminal front alveolo-palatal {{IPA|[ʎ̟]}}.
  • {{IPA|/ɾ/}} is apical front alveolar {{IPA|[ɾ̺]}} and {{IPA|/r/}} is apical back alveolar {{IPA|[r̺]}}, also described as postalveolar.
  • Between vowels, the two rhotics contrast (e.g. {{lang|ca-valencia|mira}} {{IPA|[ˈmiɾa]}} 'they looks' vs. {{lang|ca-valencia|mirra}} {{IPA|[ˈmira]}} 'myrrh'), but they are otherwise in complementary distribution. {{IPAblink|ɾ}} appears in the onset, except in word-initial position ({{lang|ca-valencia|ruc}} 'donkey'), after {{IPA|/l/}}, {{IPA|/n/}}, and {{IPA|/s/}} ({{lang|ca-valencia|folre}} 'lining', {{lang|ca-valencia|honra}} 'honour', and {{lang|ca-valencia|Israel}} 'Israel'), and in compounds ({{lang|ca-valencia|infraroig}} 'infrared'), where {{IPAblink|r}} is used.
  • {{IPA|/ɾ/}} is mostly retained in the coda (e.g. {{lang|ca-valencia|anar}} {{IPA|[aˈnaɾ]}}, 'to go'), except for some cases where it can be dropped: {{lang|ca-valencia|prendre}} {{IPA|[ˈpendɾe]}} ('to take'), {{lang|ca-valencia|arbre}} {{IPA|[ˈabɾe]}} ('tree'), and {{lang|ca-valencia|diners}} {{IPA|[diˈnes]}} ('money').
  • In some dialects {{IPA|/ɾ/}} can be further dropped in combinatory forms with infinitives and pronouns ({{lang|ca-valencia|anar-me'n}} {{IPA|[aˈna.men]}} 'to go away, to leave' [myself]).
  • In other dialects, further instances of final {{IPA|/ɾ/}} (like nouns and/or infinitives, regardless of combinatory forms with pronouns) are lost: {{lang|ca-valencia|anar}} {{IPA|[aˈna]}} ('to go').

; Semivowels

  • The vowels {{IPA|/i/}} and {{IPA|/u/}} have as non-vocalic correlates the semivowels {{IPA|[j]}} and {{IPA|[w]}}, respectively, which form a diphthong with the preceding or following vowel (e.g. {{lang|ca-valencia|hiena}} {{IPA|[ˈjena]}} 'hyena', {{lang|ca-valencia|feia}} {{IPA|[ˈfeja]}} 'I / they was doing', {{lang|ca-valencia|meua}} {{IPA|[ˈmewa]}} 'mine', {{lang|ca-valencia|pasqua}} {{IPA|[ˈpaskwa]}} 'Easter').
  • According {{Harvcoltxt|Wheeler|2005}},{{sfn|Wheeler|2005|p=101}} the sequences {{IPA|[ɡw]}} or {{IPA|[kw]}} are regarded as labiovelar phonemes {{IPA|/ɡʷ/}} and {{IPA|/kʷ/}}.

; Metathesis

  • In some places, some terms can undergo sound changes (such as metathesis), like {{lang|ca-valencia|cridar}} → *{{lang|ca-valencia|crid(r)ar}} or {{lang|ca-valencia|quid(r)ar}} ('to call'). This is heard frequently in the term {{lang|ca-valencia|aigua}} (standard) → {{lang|ca-valencia|àuia}} (colloquial) ('water').

= Morphology =

  • The present first-person singular of verbs differs from Central Catalan. All those forms without final -o are more akin to mediaeval Catalan and contemporary Balearic Catalan.

class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto; text-align: center;"

|+ Comparison of present first-person singular with Central Catalan

scope="col" rowspan="3" | Stemscope="col" colspan="2" | Infinitivescope="col" colspan="5" | Present first person singular
scope="col" rowspan=2 | Catalanscope="col" rowspan=2 | Englishscope="col" colspan="2" | Valencianscope="col" colspan="2" | Centralscope="col" rowspan="2" | English
scope="col" | IPAscope="col" | IPA
scope="row" | -ar{{lang|ca|parlar}}to speak{{lang|ca-valencia|parle}}{{IPA|[ˈpaɾle]}}{{lang|ca|parlo}}{{IPA|[ˈpaɾlu]}}I speak
scope="row" | -re{{lang|ca|batre}}to beat{{lang|ca-valencia|bat}}{{IPA|[ˈbat]}}{{lang|ca|bato}}{{IPA|[ˈbatu]}}I beat
scope="row" | -er{{lang|ca|témer}}to fear{{lang|ca-valencia|tem}}{{IPA|[ˈtem]}}{{lang|ca|temo}}{{IPA|[ˈtemu]}}I fear
scope="row" rowspan="2" | -irrowspan="2" | {{lang|ca|sentir}}rowspan="2" | to feel{{lang|ca-valencia|sent}}{{IPA|[ˈsent]}}rowspan="2" | {{lang|ca|sento}}rowspan="2" | {{IPA|[ˈsentu]}}rowspan="2" | I feel
{{lang|ca-valencia|senc}} (col.){{IPA|[ˈseŋk]}}
scope="row" rowspan="2" | inchoative -irrowspan="2" | {{lang|ca|patir}}scope="col"rowspan="2" | to suffer{{lang|ca-valencia|patisc}}{{IPA|[paˈtisk]}}rowspan="2" | {{lang|ca|pateixo}}rowspan="2" | {{IPA|[pəˈtɛʃu]}}rowspan="2" | I suffer
{{lang|ca-valencia|patesc}}{{IPA|[paˈtesk]}}

  • Present subjunctive is more akin to medieval Catalan and Spanish; -ar infinitives end {{angle bracket|e}}, -re, -er and -ir verbs end in {{angle bracket|a}} (in contemporary Central Catalan present subjunctive ends in {{angle bracket|i}}).
  • An exclusive feature of Valencian is the subjunctive imperfect morpheme -ra: {{lang|ca-valencia|que ell vinguera}} ('that he might come').
  • Valencian has -i- as theme vowel for inchoative verbs of the third conjugation; e.g. {{lang|ca-valencia|servix}} ('they serves'), like North-Western Catalan. Although, again, this cannot be generalised since there are Valencian dialects that utilise -ei-, e.g. {{lang|ca-valencia|serveix}}.
  • In Valencian the simple past tense (e.g. {{lang|ca-valencia|cantà}} 'he sang') is more frequently used in speech than in Central Catalan, where the periphrastic past (e.g. {{lang|ca-valencia|va cantar}} 'he sang') is prevailing and the simple past mostly appears in written language. The same, however, may be said of the Balearic dialects.
  • The second-person singular of the present tense of the verb {{lang|ca-valencia|ser}} ('to be'), {{lang|ca-valencia|ets}} ('you are'), has been replaced by {{lang|ca-valencia|eres}} in colloquial speech.
  • The infinitive {{lang|ca-valencia|veure}} ('to see') has the variant {{lang|ca-valencia|vore}}, which belongs to more informal and spontaneous registers.
  • The usage of the periphrasis of obligation {{lang|ca-valencia|tindre}} + {{lang|ca-valencia|que}} + infinitive is widely spread in colloquial Valencian, instead of the Standard {{lang|ca-valencia|haver}} + {{lang|ca-valencia|de}} (equivalent to English "have to").

;Clitics

  • In general, use of modern forms of the determinate article ({{lang|ca-valencia|el}}, {{lang|ca-valencia|els}} 'the') and the third-person unstressed object pronouns ({{lang|ca-valencia|el}}, {{lang|ca-valencia|els}} 'him, them'), though some dialects (for instance the one spoken in Vinaròs area) preserve etymological forms {{lang|ca-valencia|lo}}, {{lang|ca-valencia|los}} as in Lleida. For the other unstressed object pronouns, etymological old forms ({{lang|ca-valencia|me}}, {{lang|ca-valencia|te}}, {{lang|ca-valencia|se}}, {{lang|ca-valencia|ne}}, {{lang|ca-valencia|mos}}, {{lang|ca-valencia|vos}}...) can be found, depending on places, in conjunction with the more modern reinforced ones ({{lang|ca-valencia|em}}, {{lang|ca-valencia|et}}, {{lang|ca-valencia|es}}, {{lang|ca-valencia|en}}, {{lang|ca-valencia|ens}}, {{lang|ca-valencia|us}}...).
  • Several local variations for {{lang|ca-valencia|nosaltres}}, {{lang|ca-valencia|vosaltres}} ('we, you'): {{lang|ca-valencia|mosatros}}, {{lang|ca-valencia|moatros}}, {{lang|ca-valencia|matros}}, etc.; {{lang|ca-valencia|vosatros}}, {{lang|ca-valencia|voatros}}, {{lang|ca-valencia|vatros}}, etc.; also for the weak form {{lang|ca-valencia|mos}}/{{lang|ca-valencia|-mos}} instead of standard {{lang|ca-valencia|ens}}/{{lang|ca-valencia|'ns}}/{{lang|ca-valencia|-nos}} ('us') and {{lang|ca-valencia|vos}}/{{lang|ca-valencia|-vos}} instead of {{lang|ca-valencia|us}}/{{lang|ca-valencia|-vos}} ('you pl.'), the latter ({{lang|ca-valencia|vos}}, instead of {{lang|ca-valencia|us}}) is considered standard.
  • The adverbial pronoun {{lang|ca-valencia|hi}} ('there') is almost never used in speech and is replaced by other pronouns. The adverbial pronoun {{lang|ca-valencia|en}} ('him/her/them/it') is used less than in Catalonia and the Balearic Islands.{{cite book|first=Antoni M.|last=Badia i Margarit|title=Gramática de la llengua catalana: Descriptiva, normativa, diatópica, diastrática|publisher=Proa|location=Barcelona|year=1995|language=ca}}
  • Combined weak clitics with {{lang|ca-valencia|li}} ('him/her/it') preserve the {{lang|ca-valencia|li}}, whereas in Central Catalan it is replaced by {{lang|ca-valencia|hi}}. For example, the combination {{lang|ca-valencia|li}} + {{lang|ca-valencia|el}} gives {{lang|ca-valencia|li'l}} in Valencian ({{lang|ca|l'hi}} in Central Catalan).
  • The weak pronoun {{lang|ca-valencia|ho}} ('it') is pronounced as:
  • {{IPA|[ew]}}, when it forms syllable with a pronoun: {{lang|ca-valencia|m'ho dona}} {{IPA|[mew ˈðona]}}, {{lang|ca-valencia|dona-m'ho}} {{IPA|[ˈdonamew]}} ('they give it to me')
  • {{IPA|[ew]}} or {{IPA|[u]}}, when it comes before a verb starting with consonant: {{lang|ca-valencia|ho dona}} {{IPA|[ew ˈðona]}} (or {{IPA|[u ˈðona]}}) ('they give it')
  • {{IPA|[w]}}, when precedes a vowel or when coming after a vowel: {{lang|ca-valencia|li ho dona}} {{IPA|[liw ˈðona]}} ('they give it to her/him'), {{lang|ca-valencia|dona-ho}} {{IPA|[ˈdonaw]}} ('you give it')
  • {{IPA|[o]}}, when it comes after a consonant or a semivowel: {{lang|ca-valencia|donar-ho}} {{IPA|[doˈnaɾo]}} ('to give it').
  • The personal pronoun {{lang|ca-valencia|jo}} ('I') and the adverb {{lang|ca-valencia|ja}} ('already') are not pronounced according to the spelling, but to the etymology ({{IPA|[ˈjɔ]}} and {{IPA|[ˈja]}}, instead of {{IPA|/ˈ(d)ʒɔ/}} and {{IPA|/ˈ(d)ʒa/}}). Similar pronunciations can be heard in North-Western Catalan and Ibizan.
  • The preposition {{lang|ca-valencia|amb}} ('with') merges with {{lang|ca-valencia|en}} ('in') in most Valencian dialects.
  • The compound preposition {{lang|ca-valencia|per a}} ('for') is usually reduced to {{lang|ca-valencia|p'a}} in colloquial Valencian.
  • Valencian preserves the mediaeval system of demonstratives with three different levels of demonstrative precision ({{lang|ca-valencia|este}} or {{lang|ca-valencia|aquest}}/{{lang|ca-valencia|açò}}/{{lang|ca-valencia|ací}}, {{lang|ca-valencia|eixe}} or {{lang|ca-valencia|aqueix}}/{{lang|ca-valencia|això}}/{{lang|ca-valencia|ahí}}, {{lang|ca-valencia|aquell}}/{{lang|ca-valencia|allò}}/{{lang|ca-valencia|allí}} or {{lang|ca-valencia|allà}}, where {{lang|ca-valencia|aquest}} and {{lang|ca-valencia|aqueix}} are almost never used) (feature shared with modern Ribagorçan and Tortosan).
  • The colloquial variant of {{lang|ca-valencia|açò}} ('this'), {{lang|ca-valencia|astò}}, is heard frequently in Alicante's Valencian.

= Vocabulary =

Valencian vocabulary contains words both restricted to the Valencian-speaking domain, as well as words shared with other Catalan varieties, especially with North-Western ones. Words are rarely spread evenly over the Valencian Community, but are usually contained to parts of it, or spread out into other dialectal areas. Examples include {{lang|ca-valencia|hui}} 'today' (found in all of Valencia except transitional dialects, in Northern dialects {{lang|ca-valencia|avui}}) and {{lang|ca-valencia|espill}} 'mirror' (shared with North-Western dialects, Central Catalan {{lang|ca|mirall}}). There is also variation within Valencia, such as 'corn', which is {{lang|ca-valencia|dacsa}} in Central and Southern Valencian, but {{lang|ca-valencia|panís}} in Alicante and Northern Valencian (as well as in North-Western Catalan). Since Standard Valencian is based on the Southern dialect, words from this dialect are often used as primary forms in the standard language, despite other words traditionally being used in other Valencian dialects. Examples of this are {{lang|ca-valencia|tomaca}} 'tomato' (which is {{lang|ca-valencia|tomata}} outside of Southern Valencian) and {{lang|ca-valencia|matalaf}} 'mattress' (which is {{lang|ca-valencia|matalap}} in parts of Valencia, including the Southern Valencian area).

class="wikitable" style="float:right; margin-left: 1em;"

|+ Written varieties (phonetics)

! Valencian (AVL)

! Catalan (IEC)

! English

{{lang|ca-valencia|anglés}}

| {{lang|ca|anglès}}

| English

{{lang|ca-valencia|conéixer}}

| {{lang|ca|conèixer}}

| to know

{{lang|ca-valencia|traure}}

| {{lang|ca|treure}}

| take out

{{lang|ca-valencia|nàixer}}

| {{lang|ca|néixer}}

| to be born

{{lang|ca-valencia|cànter}}

| {{lang|ca|càntir}}

| pitcher

{{lang|ca-valencia|redó}}

| {{lang|ca|rodó}}

| round

{{lang|ca-valencia|meua}}

| {{lang|ca|meva}}

| my, mine

{{lang|ca-valencia|huit}}

| {{lang|ca|vuit}}

| eight

{{lang|ca-valencia|ametla}}

| {{lang|ca|ametlla}}

| almond

{{lang|ca-valencia|estrela}}

| {{lang|ca|estrella}}

| star

{{lang|ca-valencia|colp}}

| {{lang|ca|cop}}

| hit

{{lang|ca-valencia|llangosta}}

| {{lang|ca|llagosta}}

| lobster

{{lang|ca-valencia|hòmens}}

| {{lang|ca|homes}}

| men

{{lang|ca-valencia|servici}}

| {{lang|ca|servei}}

| service

Below are a selection of words which differ or have different forms in Standard Valencian and Catalan. In many cases, both standards include this variation in their respective dictionaries, but differ as to what form is considered primary. In other cases, Valencian includes colloquial forms not present in the IEC standard. Primary forms in each standard are shown in bold (and may be more than one form). Words in brackets are present in the standard in question, but differ in meaning from how the cognate is used in the other standard.

:

class="wikitable"
Standard Valencian (AVL)Diccionari Normatiu Valencià. http://www.avl.gva.es/lexicval/Standard Catalan (IEC)Diccionari de la llengua catalana, Segona edició. http://dlc.iec.cat/index.htmlEnglish
{{lang|ca-valencia|ací}}, {{lang|ca-valencia|aquí}}{{lang|ca|aquí}}, {{lang|ca|ací}}here
{{lang|ca-valencia|avi}}, {{lang|ca-valencia|iaio}}, {{lang|ca-valencia|uelo}}{{lang|ca|avi}}, {{lang|ca|iaio}}grandpa
{{lang|ca-valencia|així}}, {{lang|ca-valencia|aixina}}{{lang|ca|així}}like this
{{lang|ca-valencia|artista}}; {{lang|ca-valencia|artiste}}, {{lang|ca-valencia
a}}{{lang|ca|artista}}artist
{{lang|ca-valencia|bou}}, {{lang|ca-valencia|brau}}, {{lang|ca-valencia|toro}}{{lang|ca|toro}}, {{lang|ca|bou}}, {{lang|ca|brau}}bull
{{lang|ca-valencia|brull}}, {{lang|ca-valencia|brossat}}, {{lang|ca-valencia|mató}}{{lang|ca|mató}}, {{lang|ca|brull}}, {{lang|ca|brossat}}curd cheese
{{lang|ca-valencia|bresquilla}}, {{lang|ca-valencia|préssec}}{{lang|ca|préssec}}, {{lang|ca|bresquilla}}peach
{{lang|ca-valencia|festa}}, {{lang|ca-valencia|comboi}}{{lang|ca|festa}}fest
{{lang|ca-valencia|corder}}, {{lang|ca-valencia|xai}}, {{lang|ca-valencia|anyell}}{{lang|ca|xai}}, {{lang|ca|corder}}, {{lang|ca|anyell}}lamb
{{lang|ca-valencia|creïlla}}, {{lang|ca-valencia|patata}}{{lang|ca|patata}}, {{lang|ca|creïlla}}potato
{{lang|ca-valencia|dacsa}}, {{lang|ca-valencia|panís}}{{lang|ca|blat de moro}}, {{lang|ca|panís}}corn
{{lang|ca-valencia|dènou}}, {{lang|ca-valencia|dèneu}}, {{lang|ca-valencia|dinou}}{{lang|ca|dinou}}, {{lang|ca|dènou}}nineteen
{{lang|ca-valencia|dos}}, {{lang|ca-valencia|dues}}{{lang|ca|dues}}, {{lang|ca|dos}}two (f.)
{{lang|ca-valencia|eixe}}, {{lang|ca-valencia|aqueix}}{{lang|ca|aqueix}}, {{lang|ca|eixe}}that
{{lang|ca-valencia|eixir}}, {{lang|ca-valencia|sortir}}{{lang|ca|sortir}}, {{lang|ca|eixir}}to exit, leave
{{lang|ca-valencia|engrunsador(a)}}, {{lang|ca-valencia|gronxador(a)}}{{lang|ca|gronxador(a)}}swing
{{lang|ca-valencia|espill}}, {{lang|ca-valencia|mirall}}{{lang|ca|mirall}}, {{lang|ca|espill}}mirror
{{lang|ca-valencia|este}}, {{lang|ca-valencia|aquest}}{{lang|ca|aquest}}, {{lang|ca|este}}this
{{lang|ca-valencia|fraula}}, {{lang|ca-valencia|maduixa}}{{lang|ca|maduixa}}, {{lang|ca|fraula}}strawberry
{{lang|ca-valencia|germà}}, {{lang|ca-valencia|tete}}{{lang|ca|germà}}brother
{{lang|ca-valencia|granera}}, {{lang|ca-valencia|escombra}}{{lang|ca|escombra}}, {{lang|ca-valencia|granera}}broom
{{lang|ca-valencia|hui}}, {{lang|ca-valencia|avui}}{{lang|ca|avui}}, {{lang|ca|hui}}today
{{lang|ca-valencia|llaurador}}, {{lang|ca-valencia|pagés}}{{lang|ca|pagès}}, {{lang|ca|laurador}}farmer
{{lang|ca-valencia|lluny}}, {{lang|ca-valencia|llunt}}{{lang|ca|lluny}}far
{{lang|ca-valencia|matalaf}}, {{lang|ca-valencia|matalap}}, {{lang|ca-valencia|matalàs}}{{lang|ca|matalàs}}, {{lang|ca|matalaf}}mattress
{{lang|ca-valencia|melic}}{{lang|ca|llombrígol}}, {{lang|ca|melic}}belly button
{{lang|ca-valencia|meló d'Alger}}, {{lang|ca-valencia|meló d'aigua}}, {{lang|ca|síndria}}{{lang|ca|síndria}}, {{lang|ca|meló d'Alger}}, {{lang|ca|meló d'aigua}}watermelon
{{lang|ca-valencia|mitat}}, {{lang|ca-valencia|meitat}}{{lang|ca|meitat}}, {{lang|ca|mitat}}half
{{lang|ca-valencia|palometa}}, {{lang|ca-valencia|papallona}}{{lang|ca|papallona}}, {{lang|ca|palometa}}butterfly
{{lang|ca-valencia|paréixer}}, {{lang|ca-valencia|semblar}}{{lang|ca|semblar}}, {{lang|ca|parèixer}}to seem
{{lang|ca-valencia|per favor}}{{lang|ca|si us plau}}, {{lang|ca|per favor}}please
{{lang|ca-valencia|poal}}{{lang|ca|galleda}}bucket
{{lang|ca-valencia|quint}}, {{lang|ca-valencia|cinqué}}{{lang|ca|cinquè}}, {{lang|ca|quint}}fifth
{{lang|ca-valencia|rabosa}}, {{lang|ca-valencia|guineu}}{{lang|ca|guineu}}, {{lang|ca|rabosa}}fox
{{lang|ca-valencia|roí(n)}}, {{lang|ca-valencia|dolent}}{{lang|ca|dolent}}, {{lang|ca|roí}}bad, evil
{{lang|ca-valencia|roig}}, {{lang|ca-valencia|vermell}}{{lang|ca|vermell}}, {{lang|ca|roig}}red
{{lang|ca-valencia|safanòria}}, {{lang|ca-valencia|carlota}}{{lang|ca|pastanaga}}, {{lang|ca|safanòria}}, {{lang|ca|carrota}}carrot
{{lang|ca-valencia|sext}}, {{lang|ca-valencia|sisé}}{{lang|ca|sisè}}, {{lang|ca|sext}}sixth
{{lang|ca-valencia|tindre}}, {{lang|ca-valencia|tenir}}{{lang|ca|tenir}}, {{lang|ca|tindre}}to have
{{lang|ca-valencia|tomaca}}, {{lang|ca-valencia|tomàquet}}, {{lang|ca-valencia|tomata}}{{lang|ca|tomàquet}}, {{lang|ca|tomaca}}, {{lang|ca|tomata}}tomato
{{lang|ca-valencia|vacacions}}, {{lang|ca-valencia|vacances}}{{lang|ca|vacances}}, {{lang|ca|vacacions}}holidays
{{lang|ca-valencia|vesprada}}{{lang|ca|tarda}}afternoon
{{lang|ca-valencia|veure}}, {{lang|ca-valencia|vore}}{{lang|ca|veure}}to see
{{lang|ca-valencia|vindre}}, {{lang|ca-valencia|venir}}{{lang|ca|venir}}, {{lang|ca|vindre}}to come
{{lang|ca-valencia|xicotet}}, {{lang|ca-valencia|petit}}{{lang|ca|petit}}, {{lang|ca|xicotet}}small
{{lang|ca-valencia|xiquet}}, {{lang|ca-valencia|nen}}{{lang|ca|nen}}, {{lang|ca|nin}}, {{lang|ca|xiquet}}rowspan="2" | boy
{{lang|ca-valencia|xic}} {{lang|ca|noi}}, {{lang|ca|xic}}

Writing system

{{Main|Catalan orthography}}

{{See also|Lists of spelling-to-sound correspondences in Catalan}}

class="wikitable" style=" text-align: center;"

! Main
forms

| {{lang|ca-valencia|A|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|a|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|B|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|b|italic=unset}}

| {{lang|ca-ca-valencia|C|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|c|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|D|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|d|italic=unset}}

| colspan="2" | {{lang|ca-valencia|E|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|e|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|F|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|f|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|G|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|g|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|H|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|h|italic=unset}}

| colspan="2" | {{lang|ca-valencia|I|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|i|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|J|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|j|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|K|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|k|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|L|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|l|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|M|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|m|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|N|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|n|italic=unset}}

| colspan="2" | {{lang|ca-valencia|O|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|o|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|P|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|p|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|Q|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|q|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|R|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|r|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|S|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|s|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|T|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|t|italic=unset}}

| colspan="2" | {{lang|ca-valencia|U|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|u|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|V|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|v|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|W|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|w|italic=unset}}

| colspan="2" | {{lang|ca-valencia|X|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|x|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|Y|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|y|italic=unset}}

| {{lang|ca-valencia|Z|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|z|italic=unset}}

{{Abbr|Mod.|Modified}}
forms

| {{lang|ca-valencia|À|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|à|italic=unset}}

| colspan="1" style="background-color:#f0f0f0;" |

| {{lang|ca-valencia|Ç|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|ç|italic=unset}}

| colspan="1" style="background-color:#f0f0f0;" |

| {{lang|ca-valencia|É|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|é|italic=unset}} || {{lang|ca-valencia|È|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|è|italic=unset}}

| colspan="3" style="background-color:#f0f0f0;" |

| {{lang|ca-valencia|Í|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|í|italic=unset}} || {{lang|ca-valencia|Ï|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|ï|italic=unset}}

| colspan="2" style="background-color:#f0f0f0;" |

| {{lang|ca-valencia|ĿL|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|ŀl|italic=unset}}

| colspan="2" style="background-color:#f0f0f0;" |

| {{lang|ca-valencia|Ó|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|ó|italic=unset}} || {{lang|ca-valencia|Ò|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|ò|italic=unset}}

| colspan="5" style="background-color:#f0f0f0;" |

| {{lang|ca-valencia|Ú|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|ú|italic=unset}} || {{lang|ca-valencia|Ü|italic=unset}}
{{lang|ca-valencia|ü|italic=unset}}

| colspan="6" style="background-color:#f0f0f0;" |

IPA

| {{IPA|/a/}}

| {{IPA|/b/}}{{efn-lr|name="final devoicing"|The consonants and digraphs {{angbr|b, d, g, v / w, z, (i)g / j, tz}} {{IPA|/b, d, ɡ, v, z, d͡ʒ, d͡z/}} become {{IPA|[p, t, k, f, s, t͡ʃ, t͡s]}} in final position (e.g. {{lang|ca-valencia|club}}, {{lang|ca-valencia|fred}}, {{lang|ca-valencia|reg}}, {{lang|ca-valencia|salv}} / Tomászow, {{lang|ca-valencia|brunz}}, {{lang|ca-valencia|mig}} / Raj, {{lang|ca-valencia|Hertz}}).}}

| {{IPA|/k/}}{{efn-lr|name="central and back"}}
{{IPA|/s/}}{{efn-lr|name="front"}}

| {{IPA|/d/}}{{efn-lr|name="final devoicing"}}

| {{IPA|/e/}}

| {{IPA|/ɛ/}}

| {{IPA|/f/}}

| {{IPA|/ɡ/}}{{efn-lr|name="central and back"}}{{efn-lr|name="final devoicing"}}
{{IPA|/d͡ʒ/}}{{efn-lr|name="front"}}{{efn-lr|name="final devoicing"}}

| ∅{{efn-lr|name="h"|{{IPA|/h/}} in loanwords (e.g. hawaià 'Hawaiian', hippy 'hippy') and interjections (ehem 'ahem').}}

| colspan="2" | {{IPA|/i/}}
{{IPA|/j/}}

| {{IPA|/d͡ʒ/}}{{efn-lr|name="central and back"}}{{efn-lr|name="exceptions before e and i"|For etymological reasons, {{angbr|j}} is written before {{lang|ca-valencia|e}} {{IPA|/e/}} in certain cases, such as {{lang|ca-valencia|jerarquia}} ('hierarchy'), {{lang|ca-valencia|jeroglífic}} ('hieroglyph'), {{lang|ca-valencia|jersei}} ('jersey'), {{lang|ca-valencia|jesuïta}} ('Jesuit'), {{lang|ca-valencia|majestat}} ('majesty'), etc., and before the groups -{{lang|ca-valencia|ecc}}- and -{{lang|ca-valencia|ect}}-: {{lang|ca-valencia|injecció}} ('injection'), {{lang|ca-valencia|objecte}} ('object'), etc. In fewer cases, and mainly in loanwords, {{angbr|j}} is also found before {{lang|ca-valencia|i}} {{IPA|/i/}} ({{lang|ca-valencia|Beijing}} 'Beijing', {{lang|ca-valencia|fijià}} 'Fijian', {{lang|ca-valencia|Fuji}} 'Fuji', {{lang|ca-valencia|Jim}} 'Jim', etc.).}}{{efn-lr|name="j"|In Valencian, {{angbr|j}} is pronounced {{IPA|/j/}} (yod) in terms like jo ('I') and ja ('already').
The Spanish {{angbr|j}} {{IPA|/x/}} is found in loanwords like orujo ('grape liqueur') or La Rioja ('La Rioja').}}{{efn-lr|name="final devoicing"}}

| {{IPA|/k/}}

| {{IPA|/l/}}

| {{IPA|/m/}}

| {{IPA|/n/}}

| {{IPA|/o/}}

| {{IPA|/ɔ/}}

| {{IPA|/p/}}

| {{IPA|/k/}}

| {{IPA|/r/}}{{efn-lr|name="r"}}
{{IPA|/ɾ/}}{{efn-lr|name="r"}}

| {{IPA|/s/}}{{efn-lr|name="s"}}
{{IPA|/z/}}{{efn-lr|name="s"}}

| {{IPA|/t/}}

| colspan="2" | {{IPA|/u/}}
{{IPA|/w/}}

| {{IPA|/v/}}{{efn-lr|name="final devoicing"}}

| {{IPA|/w/}}
{{IPA|/v/}}{{efn-lr|name="final devoicing"}}

| {{IPA|/ks/}}{{efn-lr|name="ics"|The {{angbr|x}} {{IPA|/ks/}} pronunciation is found between vowels (e.g. {{lang|ca-valencia|màxim}} 'maximum'), between a vowel and voiceless consonant ({{lang|ca-valencia|extens}} 'extensive') and word finally, after a vowel ({{lang|ca-valencia|annex}} 'annexe') or consonant ({{lang|ca-valencia|larinx}} 'larynx'). The letter {{angbr|x}} is pronounced {{IPA|/ɡz/}} in the initial groups {{lang|ca-valencia|ex-}} and {{lang|ca-valencia|inex-}} followed by vowel, {{angbr|h}} or a voiced consonant ({{lang|ca-valencia|examen}} 'exam', {{lang|ca-valencia|exhortar}} 'to exhort', {{lang|ca-valencia|exdiputat}} 'ex-deputy', {{lang|ca-valencia|inexorable}} 'inexorable').}}
{{IPA|/ɡz/}}{{efn-lr|name="ics"}}

| {{IPA|/t͡ʃ/}}{{efn-lr|name="xeix"|In Valencian, {{angbr|x}} is usually pronounced {{IPA|/ʃ/}} after the high vocoid {{IPA|/i/}} {{angbr|i}} (e.g. {{lang|ca-valencia|ix}} 'they gets out', {{lang|ca-valencia|pixar}} 'to pee', exceptions include learned terms: {{lang|ca-valencia|fixar}} 'to fix' and {{lang|ca-valencia|prolix}} 'prolix', pronounced with {{IPA|/ks/}}), in proper names or place names like {{lang|ca-valencia|Xàtiva}} 'Xàtiva' (often mispronounced with an epenthetic ei-) and learned terms like {{lang|ca-valencia|xenofòbia}} ('xenophobia') and {{lang|ca-valencia|xerografia}} ('xerography'). In other cases it alternates with {{IPA|/t͡ʃ/}}: {{lang|ca-valencia|xarop}} {{IPA|[ʃaˈɾɔp]}} or {{IPA|[t͡ʃaˈɾɔp]}} ('syrup'), or it is only pronounced {{IPA|/t͡ʃ/}} ({{lang|ca-valencia|xiular}} 'to whistle', {{lang|ca-valencia|xinxa}} 'bedbug').}}
{{IPA|/ʃ/}}{{efn-lr|name="xeix"}}

| {{IPA|/j/}}
{{IPA|/i/}}

| {{IPA|/z/}}{{efn-lr|name="final devoicing"}}

Valencian and Catalan use the Latin script, with some added symbols and digraphs.{{sfn|Wheeler|2005|p=6}} The Catalan-Valencian orthographies are systematic and largely phonologically based.{{sfn|Wheeler|2005|p=6}} Standardisation of Catalan was among the topics discussed during the First International Congress of the Catalan Language, held in Barcelona October 1906. Subsequently, the Philological Section of the Institut d'Estudis Catalans (IEC), founded in 1911, published the Normes ortogràfiques in 1913 under the direction of Antoni Maria Alcover and Pompeu Fabra. In 1932, Valencian writers and intellectuals gathered in Castelló de la Plana to make a formal adoption of the so-called Normes de Castelló (Castelló Norms), a set of guidelines following Pompeu Fabra's Catalan language norms.{{Cite book |url=https://books.google.com/books?id=cUu_apMqBF0C |title=The Architect of Modern Catalan: Selected writings |date=2009 |publisher=John Benjamins Publishing |isbn=978-9027289247 |editor-last=Carreras |editor-first=Joan Costa |language=en |translator-last=Yates |translator-first=Alan}}

The letters k, y and w only appear in loanwords. In the case of y it also appears in the digraph ny. Most of the letters are pronounced the same in both standards (Valencian and Catalan). The letters c and g have a soft and hard pronunciation similar to English and other Romance languages, ç (found also in Portuguese and French) always has a soft pronunciation and may appear in word final position. The only differences between the main standards are the contrast of b {{IPA|/b/}} and v {{IPA|/v/}} (also found in Insular Catalan), the treatment of long consonants with a tendency to simplification in Valencian (see table with main digraphs and letter combinations), the affrication ({{IPA|/d͡ʒ/}}) of both soft g (after front vowels) and j (in most cases), the affrication ({{IPA|/t͡ʃ/}}) of initial and postconsonantal x (except in some cases){{efn-lr|name="xeix"}} and the lenition (deaffrication) of tz {{IPA|/d͡z/}} in most instances (especially the -itzar suffix).

style="vertical-align: top" |

:{|class="wikitable"

! colspan="5" | Main digraphs and letter combinations

rowspan="2" | Spelling

! colspan="2" | IPA

! rowspan="2" | Example

! rowspan="2" | Meaning

Catalan

! Valencian

ch{{efn-lr|name="coda"|Only found in the syllable coda.}}

| colspan="2" | {{IPA|/k/}}

| Folch

| Folch

gu{{efn-lr|name="front"|Before front vowels ({{IPA|/e, i/}}). Also before schwa {{IPA|[ə]}} in Catalan.}}{{efn-lr|name="gu/qu"|Before the vowels {{IPA|/a, o/}} (spelled {{angbr|a}} and {{angbr|o}}) it is pronounced {{IPA|/ɡw/}} and {{IPA|/qw/}} (e.g. {{lang|ca-valencia|guants}} 'gloves', {{lang|ca-valencia|quota}} 'share, fee').}}

| colspan="2" | {{IPA|/ɡ/}}

| àguila

| eagle

ig{{efn-lr|name="coda"}}{{efn-lr|name="final devoicing"}}

| colspan="2" | {{IPA|/t͡ʃ/}}

| raig

| ray

ix{{efn-lr|name="ix"|In some Valencian dialects (as well as Standard Catalan) the yod in the digraph {{angbr|ix}} {{IPA|/jʃ/}} → {{IPA|/ʃ/}} is dropped (e.g. {{lang|ca-valencia|peix}} {{IPA|[ˈpeʃ]}} 'fish'). The general (Valencian) pronunciation retains {{IPA|/j/}} ({{IPA|[ˈpejʃ]}}).}}

| {{IPA|/ʃ/}}

| {{IPA|/jʃ/}}

| eixida

| exit

kh{{efn-lr|name="all"|In any position.}}

| colspan="2" | {{IPA|/x/}}

| Txékhov

| Chekhov

ll{{efn-lr|name="all"}}

| colspan="2" | {{IPA|/ʎ/}}

| brollar

| to sprout

ŀl{{efn-lr|name=ŀl|"In Valencian {{angbr|ŀl}} is only geminated in very formal registers.
In Catalan it is geminated in careful speech.}}

| {{IPA|/lː/}} or {{IPA|/l/}}

| {{IPA|/l/}}

| coŀlegi

| school, college

ny{{efn-lr|name="all"}}

| colspan="2" | {{IPA|/ɲ/}}

| senyal

| signal

qu{{efn-lr|name="front"}}{{efn-lr|name="gu/qu"}}

| colspan="2" | {{IPA|/k/}}

| què

| what

rr{{efn-lr|name="r"|Initial {{angbr|r}} is pronounced {{IPA|/r/}} (e.g. {{lang|ca-valencia|ros}} 'blond'); while intervocalic {{angbr|r}} is pronounced {{IPA|/ɾ/}} ({{lang|ca-valencia|vora}} 'edge'), except in compounds ({{lang|ca-valencia|arítmia}} 'arrhythmia', pronounced with {{IPA|/r/}}).}}

| colspan="2" | {{IPA|/r/}}

| garra

| shank, claw

sc{{efn-lr|name="front"}}

| colspan="2" rowspan="2" | {{IPA|/s/}}

| ascens

| rise

ss{{efn-lr|name="s"|Initial {{angbr|s}} is pronounced {{IPA|/s/}} (e.g. {{lang|ca-valencia|suc}} 'juice'); while intervocalic {{angbr|s}} is pronounced {{IPA|/z/}} ({{lang|ca-valencia|cosa}} 'thing'), except in compounds ({{lang|ca-valencia|antesala}} 'antechamber', pronounced with {{IPA|/s/}}).}}

| bossa

| bag, purse

tg{{efn-lr|name="front"}}

| colspan="2" rowspan="2" | {{IPA|/d͡ʒ/}}

| fetge

| liver

tj{{efn-lr|name="central and back"|Before central ({{IPA|/a/}}, including schwa in Catalan) and back vowels ({{IPA|/o, u/}}).}}

| viatjar

| to travel

th{{efn-lr|name="th"|The group {{angbr|th}} is pronounced {{IPA|/t/}} in native words (e.g. tothom {{IPA|[toˈtɔm]}} or {{IPA|[tuˈtɔm]}} 'everybody').}}

| colspan="2" | {{IPA|/θ/}}

| theta

| theta

tl{{efn-lr|name="tl, tll, tm, tn"|In Valencian {{angbr|tl}} and {{angbr|tn}} can be pronounced with gemination or not,
{{angbr|tm}} and {{angbr|tll}} are only geminated in very formal registers.
In Catalan {{angbr|tl}}, {{angbr|tll}}, {{angbr|tm}} and {{angbr|tn}} are geminated in careful speech.}}

| {{IPA|/lː/}}

| {{IPA|/l/}} or {{IPA|/lː/}}

| Betlem

| Bethlehem

tll{{efn-lr|name="tl, tll, tm, tn"}}

| {{IPA|/ʎː/}}

| {{IPA|/ʎ/}}

| bitllet

| bank note, ticket

tm{{efn-lr|name="tl, tll, tm, tn"}}

| {{IPA|/mː/}}

| {{IPA|/m/}}

| setmana

| week

tn{{efn-lr|name="tl, tll, tm, tn"}}

| {{IPA|/nː/}}

| {{IPA|/n/}} or {{IPA|/nː/}}

| cotna

| pork rind

ts{{efn-lr|name="all"}}{{efn-lr|name="ts"|In Valencian initial {{angbr|ts}} (found only in loanwords, e.g. {{lang|ca-valencia|tsar}} 'tsar') is deaffricated.
However, it may be pronounced in very formals registers.}}

| colspan="2" | {{IPA|/t͡s/}}

| potser

| maybe

tx{{efn-lr|name="all"}}

| colspan="2" | {{IPA|/t͡ʃ/}}

| cotxe

| car

rowspan="2" | tz{{efn-lr|In Valencian {{angbr|tz}} is deaffricated in most instances.}}{{efn-lr|name="final devoicing"}}

| rowspan="2" | {{IPA|/d͡z/}}

| {{IPA|/d͡z/}}

| setze

| sixteen

{{IPA|/z/}}

| analitzar

| to analyse

| style="vertical-align: top;" |

:

class="wikitable" style="margin: 1em 2em;"

! colspan="4" | Diacritics{{efn-lr|name="accents"|The acute (´) and grave (`) accents indicate stress and vowel height.}}{{efn-lr|name="diaeresis"|The diaeresis (¨) is used to indicate a vowel hiatus or a non-silent {{IPA|/u/}} after {{angbr|g}} or {{angbr|q}}.}}

SpellingIPAExampleMeaning
à{{IPA|/a/}}butàbutane
colspan="4" style="border-left: #fff solid 1px; border-right: #fff solid 1px" |  
SpellingIPAExampleMeaning
é{{IPA|/e/}}mésmore
è{{IPA|/ɛ/}}rètolsign, label
colspan="4" style="border-left: #fff solid 1px; border-right: #fff solid 1px" |  
SpellingIPAExampleMeaning
ó{{IPA|/o/}}emocióemotion
ò{{IPA|/ɔ/}}òbilabarn owl
colspan="4" style="border-left: #fff solid 1px; border-right: #fff solid 1px" |  
SpellingIPAExampleMeaning
írowspan="2"| {{IPA|/i/}}físicphysical
ïruïnaruin
colspan="4" style="border-left: #fff solid 1px; border-right: #fff solid 1px" |  
SpellingIPAExampleMeaning
úrowspan="2" | {{IPA|/u/}}dejúfasting
rowspan="2" | üpeücbootee
{{IPA|/w/}}aigüeswaters

| style="vertical-align: top;" |

class="wikitable" style="margin: 1em 2em;"

! colspan="4" | C trencada

SpellingIPAExampleMeaning
ç{{efn-lr|name=ç|Before central ({{IPA|/a/}}, including schwa in Catalan) and back vowels ({{IPA|/o, u/}}),
also after any vowels in the coda.}}
{{IPA|/s/}}braçarm

|}

{{Notelist-lr|30em}}

Varieties of Valencian

= Standard Valencian =

The Academy of Valencian Studies (Acadèmia Valenciana de la Llengua, AVL), established by law in 1998 by the Valencian autonomous government and constituted in 2001, is in charge of dictating the official rules governing the use of Valencian.Statute of Autonomy of the Valencian Community, article 6, section 4. Currently, the majority of people who write in Valencian use this standard.{{sfn|Lledó|2011|p=339}}

Standard Valencian is based on the standard of the Institute of Catalan Studies ({{lang|ca|Institut d'Estudis Catalans}}, IEC), used in Catalonia, with a few adaptations.{{sfn|Lledó|2011|p=338}} This standard roughly follows the Castelló Norms ({{lang|ca-valencia|Normes de Castelló}}) from 1932,{{sfn|Acadèmia Valenciana de la Llengua|2005}} a set of othographic guidelines regarded as a compromise between the essence and style of Pompeu Fabra's guidelines, but also allowing the use of Valencian idiosyncrasies.

= Valencian dialects =

File:Subdialectes del valencià.svg

  • Northern area:
  • Transitional Valencian ({{lang|ca-valencia|valencià de transició}}) or Tortosan ({{lang|ca-valencia|tortosí}}), also ambiguously termed Northern Valencian: spoken only in the northernmost areas of the province of Castellon in towns like Benicarló or Vinaròs, the area of Matarranya in Aragon (province of Teruel), and a southern border area of Catalonia surrounding Tortosa, in the province of Tarragona.
  • Word-initial and postconsonantal {{IPA|/d͡ʒ/}} (Catalan {{IPA|/ʒ/}} and {{IPA|/d͡ʒ/~/ʒ/}}) alternates with {{IPA|[(j)ʒ]}} intervocalically; e.g. {{lang|ca-valencia|joc}} {{IPA|[ˈd͡ʒɔk]}} ('game'), but {{lang|ca-valencia|pitjor}} {{IPA|[piˈʒo]}} ('worse'), {{lang|ca-valencia|boja}} {{IPA|[ˈbɔjʒa]}} ('crazy') (Standard Valencian {{IPA|/ˈd͡ʒɔk/}}, {{IPA|/piˈd͡ʒoɾ/}}; {{IPA|/ˈbɔd͡ʒa/}}; Standard Catalan {{IPA|/ˈʒɔk/}}, {{IPA|/piˈd͡ʒo/}} and {{IPA|/ˈbɔʒə/}}).
  • Final {{angle bracket|r}} {{IPAblink|ɾ}} is not pronounced in infinitives; e.g. {{lang|ca-valencia|cantar}} {{IPA|[kanˈta]}} (Standard {{IPA|/kanˈtaɾ/}}) ('to sing').
  • Archaic articles {{lang|ca-valencia|lo}}, {{lang|ca-valencia|los}} ('the') are used instead of {{lang|ca-valencia|el}}, {{lang|ca-valencia|els}}; e.g. {{lang|ca-valencia|lo xic}} ('the boy'), {{lang|ca-valencia|los hòmens}} ('the men').
  • Northern Valencian ({{lang|ca-valencia|valencià septentrional}}) or Castellon's Valencian ({{lang|ca-valencia|valencià castellonenc}}): spoken in an area surrounding the city of Castellón de la Plana.
  • Use of {{IPA|[e]}} sound instead of standard {{angle bracket|a}} {{IPA|/a/}} in the third person singular of most verbs; e.g. {{lang|ca-valencia|(ell) cantava}} {{IPA|[kanˈtave]}} (Standard {{IPA|/kanˈtava/}}) 'he sang'. Thus, Northern Valencian dialects contrast forms like {{lang|ca-valencia|(jo) cantava}} {{IPA|[kanˈtava]}} ('I sang') with {{lang|ca-valencia|(ell) cantava}} {{IPA|[kanˈtave]}} ('he sang'), but merges {{lang|ca-valencia|(jo) cante}} {{IPA|[ˈkante]}} ('I sing') with {{lang|ca-valencia|(ell) canta}} {{IPA|[ˈkante]}} ('he sings').
  • Palatalisation of {{angle bracket|ts}} {{IPA|/t͡s/}} > {{IPA|[t͡ʃ]}} and {{angle bracket|tz}} {{IPA|/d͡z/}} > {{IPA|[d͡ʒ]}} or {{IPA|[dd͡ʒ]}}; e.g. {{lang|ca-valencia|pots}} {{IPA|/ˈpot͡s/}} > {{IPA|[ˈpot͡ʃ]}} ('cans, jars, you can'), {{lang|ca-valencia|dotze}} {{IPA|/ˈdod͡ze/}} > {{IPA|[ˈdodd͡ʒe]}} ('twelve'). Thus, this dialect may merge {{lang|ca-valencia|passeig}} ('walk') and {{lang|ca-valencia|passets}} ('little steps').
  • Depalatalization of {{IPA|/jʃ/}} to {{IPA|[jsʲ]}} by some speakers; e.g. {{lang|ca-valencia|caixa}} {{IPA|/ˈkajʃa/ > [ˈkajsʲa]}} ('box').
  • Central area:
  • Central Valencian ({{lang|ca-valencia|valencià central}}), or {{lang|ca-valencia|Apitxat}}, spoken in Valencia city and its area, but not used as standard by the Valencian media.
  • Sibilant merger: all voiced sibilants are devoiced ({{IPA|/d͡ʒ/ > [t͡ʃ]}}, {{IPA|/d͡z/ > [t͡s]}}, {{IPA|/z/ > [s]}}); that is, {{lang|ca-valencia|apitxat}} pronounces {{lang|ca-valencia|casa}} {{IPA|[ˈkasa]}} ('house') and {{lang|ca-valencia|joc}} {{IPA|[ˈt͡ʃɔk]}} ('game'), where other Valencians would pronounce {{IPA|/ˈkaza/}} and {{IPA|/ˈd͡ʒɔk/}} (feature shared with Ribagorçan).
  • Betacism, that is the merge of {{IPA|/v/}} into {{IPA|/b/}}; e.g. {{lang|ca-valencia|viu}} {{IPA|[ˈbiw]}} (instead of {{IPA|/ˈviw/}}) ('he lives').
  • Fortition (gemination) and vocalisation of final consonants; {{lang|ca-valencia|nit}} {{IPA|[ˈnitː(ə)]}} (instead of {{IPA|/ˈnit/}}) ('night').
  • It preserves the strong simple past, which has been substituted by an analytic past (periphrastic past) with {{smallcaps|vadere}} + infinitive in the rest of modern Catalan and Valencian variants. For example, aní instead of {{lang|ca-valencia|vaig anar}} ('I went').
  • Southern area:
  • Southern Valencian ({{lang|ca-valencia|valencià meridional}}) or Upper Southern Valencian: spoken in the contiguous {{lang|ca-valencia|comarques}} located in the southernmost part of the Valencia province and the northernmost part in the province of Alicante. This dialect is considered as Standard Valencian.
  • Vowel harmony: the final syllable of a disyllabic word adopts a preceding open {{angle bracket|e}} ({{IPA|/ɛ/}}) and/or {{angle bracket|o}} ({{IPA|/ɔ/}}) if the final vowel is an unstressed -{{angle bracket|a}}; e.g. {{lang|ca-valencia|terra}} {{IPA|[ˈtɛrɛ]}} ('Earth, land'), {{lang|ca-valencia|dona}} {{IPA|[ˈdɔnɔ]}} ('woman'). Further merges (such as {{IPA|[ˈtɛrɔ]}} and {{IPA|[ˈdɔnɛ]}}) depends on the town and speaker.
  • This dialect retain geminate consonants ({{angle bracket|tl}} {{IPA|/lː/}} and {{angle bracket|tn}} {{IPA|/nː/}}); e.g. {{lang|ca-valencia|guatla}} {{IPA|[ˈɡwalːa]}} ('quail'), {{lang|ca-valencia|cotna}} {{IPA|[ˈkonːa]}} ('rind').
  • Weak pronouns are "reinforced" in front of the verb ({{lang|ca-valencia|em}}, {{lang|ca-valencia|en}}, {{lang|ca-valencia|et}}, {{lang|ca-valencia|es}}, etc.) contrary to other dialects which maintains "full form" ({{lang|ca-valencia|me}}, {{lang|ca-valencia|ne}}, {{lang|ca-valencia|te}}, {{lang|ca-valencia|se}}, etc.).
  • Alicante's Valencian ({{lang|ca-valencia|valencià alacantí}}) or Lower Southern Valencian: spoken in the southern half of the province of Alicante, and the area of Carche in Murcia.
  • Vowel harmony like in the central Southern areas.
  • Intervocalic {{IPA|/d/}} elision in most instances; e.g. {{lang|ca-valencia|roda}} {{IPA|[ˈrɔa]}} ('wheel'), {{lang|ca-valencia|nadal}} {{IPA|[naˈal]}} ('Christmas').
  • Yod is not pronounced in {{angle bracket|ix}} {{IPA|/jʃ/ > [ʃ]}}; e.g. {{lang|ca-valencia|caixa}} {{IPA|[ˈkaʃa]}} ('box').
  • Final {{angle bracket|r}} is not pronounced in infinitives in some areas and/or contexts; e.g. {{lang|ca-valencia|cantar}} {{IPA|[kanˈta]}} ('to sing').
  • There are some archaisms like: {{lang|ca-valencia|ans}} instead of {{lang|ca-valencia|abans}} ('before'), {{lang|ca-valencia|manco}} instead of {{lang|ca-valencia|menys}} ('less'), {{lang|ca-valencia|dintre}} instead of {{lang|ca-valencia|dins}} ('into') or {{lang|ca-valencia|devers}} instead of {{lang|ca-valencia|cap a}} ('towards').
  • There are more interferences with Spanish than other dialects: {{lang|ca-valencia|assul}} (from {{lang|es|azul}}) instead of {{lang|ca-valencia|blau}} (or {{lang|ca-valencia|atzur}}) ('azure'), {{lang|ca-valencia|llimpiar}} (from {{lang|es|limpiar}}) instead of {{lang|ca-valencia|netejar}} ('to clean') or {{lang|ca-valencia|sacar}} (from {{lang|es|sacar}}) instead of {{lang|ca-valencia|traure}} ('take out').

Authors and literature

Media in Valencian

{{Main|Ràdio Televisió Valenciana|Valencian Media Corporation}}

File:RTVVexecutada.jpg the day of its closure]]

Until its dissolution in November 2013, the public-service Ràdio Televisió Valenciana (RTVV) was the main broadcaster of radio and television in Valencian language. The Generalitat Valenciana constituted it in 1984 in order to guarantee the freedom of information of the Valencian people in their own language.{{Cite web|url = http://www.ugtrtvv.net/cms/PDFS/MATERIALES/LleiCreacioRTVV.pdf|archive-url = https://web.archive.org/web/20131205125020/http://www.ugtrtvv.net/cms/PDFS/MATERIALES/LleiCreacioRTVV.pdf|url-status = usurped|archive-date = 5 December 2013|title = Ley de Creación de la Entidad Pública Radiotelevisión Valenciana|year = 1984|access-date =1 April 2015|website = UGT RTTV}} It was reopened again in 2018 in the same location but under a different name, À Punt, and it is owned by À Punt Media, a group owned by the Generalitat Valenciana. The new television channel claims to be plural, informative and neutral for all of the Valencian population. It is bilingual, with a focus on the Valencian language. It is recognised as a regional TV channel.{{cite web|title=Benvinguts a À Punt. L'espai públic de comunicació valencià|website=À Punt |url=https://www.apuntmedia.es/}}

Prior to its dissolution, the administration of RTVV under the People's Party (PP) had been controversial due to accusations of ideological manipulation and lack of plurality. The news broadcast was accused of giving marginal coverage of the Valencia Metro derailment in 2006 and the indictment of President de la Generalitat Francisco Camps in the Gürtel scandal in 2009.{{Cite web|url = http://www.vertele.com/video-articulo/los-escandalos-de-canal-9-rescatados-por-el-intermedio/|title = Los escándalos de Canal 9|year = 2013|access-date = 1 April 2015|website = vertele.com}} Supervisors appointed by the PP were accused of sexual harassment.{{Cite web|url = http://www.vilaweb.cat/noticia/3735055/20100528/sanz-destituit-secretari-general-rtvv-assetjament-sexual.html|title = Sanz, destituït de secretari general de RTVV per assetjament sexual|year = 2010|access-date =1 April 2015|website = Vilaweb}}

In face of an increasing debt due to excessive expenditure by the PP, RTVV announced in 2012 a plan to shed 70% of its labour. The plan was nullified on 5 November 2013 by the National Court after trade unions appealed against it. On that same day, the President de la Generalitat Alberto Fabra (also from PP) announced RTVV would be closed, claiming that reinstating the employees was untenable.{{Cite news|url = http://ccaa.elpais.com/ccaa/2013/11/05/valencia/1383648718_498928.html|title = El fracaso de Fabra acaba con el PP|year = 2013|access-date = 1 April 2015|website = El País| last1=Bono | first1=Ferran }} On 27 November, the legislative assembly passed the dissolution of RTVV and employees organised to take control of the broadcast, starting a campaign against the PP. Nou TV's last broadcast ended abruptly when Spanish police pulled the plug at 12:19 on 29 November 2013.{{Cite web|url = https://www.bbc.com/news/world-europe-25154669|title = Polic evict staff in Spain after closure of station|year = 2013|access-date = 1 April 2015|publisher = BBC}}

Having lost all revenues from advertisements and facing high costs from the termination of hundreds of contracts, critics question whether the closure of RTVV has improved the financial situation of the Generalitat, and point out to plans to benefit private-owned media.{{Cite web|url = http://www.levante-emv.com/comunitat-valenciana/2014/06/19/coste-cierre-rtvv-asciende-144/1127465.html|title = El coste del cierre de RTVV asciende a 144,1 millones|year = 2014|access-date = 1 April 2015|website = Levante-EMV}} Currently, the availability of media in the Valencian language is extremely limited. All the other autonomous communities in Spain, including the monolingual ones, have public-service broadcasters, with the Valencian Community being the only exception despite being the fourth most populated.

In July 2016 a new public corporation, Valencian Media Corporation, was launched in substitution of RTVV. It manages and controls several public media in the Valencian Community, including the television channel À Punt, which started broadcasting in June 2018.

Politico-linguistic controversy

{{Further|Valencian language controversy|Language secessionism|Blaverism|Norms of El Puig}}

Linguists, including Valencian scholars, deal with Catalan and Valencian as the same language. The official regulating body of the language of the Valencian community, the Valencian Language Academy (Acadèmia Valenciana de la Llengua, AVL) considers Valencian and Catalan to be two names for the same language.[http://ca.wikisource.org/wiki/Dictamen_sobre_els_principis_i_criteris_per_a_la_defensa_de_la_denominaci%C3%B3_i_l%27entitat_del_valenci%C3%A0 "Dictamen de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l'entitat del valencià"]. Report from Acadèmia Valenciana de la Llengua about denomination and identity of Valencian.

{{Wikisourcelang|vlca|Dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l'entitat del valencià|AVL: Dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l'entitat del valencià}}

{{Blockquote|quote= [T]he historical patrimonial language of the Valencian people, from a philological standpoint, is the same shared by the autonomous communities of Catalonia and Balearic Islands, and Principality of Andorra. Additionally, it is the patrimonial historical language of other territories of the ancient Crown of Aragon [...] The different varieties of these territories constitute a language, that is, a "linguistic system" [...] From this group of varieties, Valencian has the same hierarchy and dignity as any other dialectal modality of that linguistic system [...]|source=Ruling of the Valencian Language Academy of 9 February 2005, extract of point 1.{{sfn|Acadèmia Valenciana de la Llengua|2005}}{{efn|Original full text of Dictamen 1: {{lang|ca-valencia|D'acord amb les aportacions més solvents de la romanística acumulades des del segle XIX fins a l'actualitat (estudis de gramàtica històrica, de dialectologia, de sintaxi, de lexicografia…), la llengua pròpia i històrica dels valencians, des del punt de vista de la filologia, és també la que compartixen les comunitats autònomes de Catalunya i de les Illes Balears i el Principat d'Andorra. Així mateix és la llengua històrica i pròpia d'altres territoris de l'antiga Corona d'Aragó (la franja oriental aragonesa, la ciutat sarda de l'Alguer i el departament francés dels Pirineus Orientals). Els diferents parlars de tots estos territoris constituïxen una llengua, és a dir, un mateix "sistema lingüístic", segons la terminologia del primer estructuralisme (annex 1) represa en el Dictamen del Consell Valencià de Cultura, que figura com a preàmbul de la Llei de Creació de l'AVL. Dins d'eixe conjunt de parlars, el valencià té la mateixa jerarquia i dignitat que qualsevol altra modalitat territorial del sistema lingüístic, i presenta unes característiques pròpies que l'AVL preservarà i potenciarà d'acord amb la tradició lexicogràfica i literària pròpia, la realitat lingüística valenciana i la normativització consolidada a partir de les Normes de Castelló.}}}}}}

File:Linguistic map Southwestern Europe-en.gif

The AVL was established in 1998 by the PP-UV government of Eduardo Zaplana. According to El País, Jordi Pujol, then president of Catalonia and of the CiU, negotiated with Zaplana in 1996 to ensure the linguistic unity of Catalan in exchange for CiU support of the appointment of José María Aznar as Prime Minister of Spain.{{cite news|title=Pujol revela que pactó con Zaplana para avanzar con discreción en la unidad del catalán|work=El País|location=Barcelona / Valencia |date=10 November 2004 |url=http://elpais.com/diario/2004/11/10/cvalenciana/1100117884_850215.html |access-date=13 July 2017 |language=es }} Zaplana has denied this, claiming that "[n]ever, never, was I able to negotiate that which is not negotiable, neither that which is not in the negotiating scope of a politician. That is, the unity of the language".{{efn|"{{lang|es|Nunca, nunca, pude negociar lo que no se puede negociar, ni aquello que no está en el ámbito de la negociación de un político. Es decir la unidad de la lengua.}}"}} The AVL orthography is based on the Normes de Castelló, a set of rules for writing Valencian established in 1932.

A rival set of rules, called Normes del Puig, were established in 1979 by the Royal Academy of Valencian Culture (Real Acadèmia de Cultura Valenciana, RACV), which considers itself a rival language academy to the AVL, and promotes an alternative orthography, treating Valencian as an independent language, as opposed to a variety of Catalan. Compared to Standard Valencian, this orthography excludes many words not traditionally used in the Valencian Community, and also prefers spellings such as {{angbr|ch}} for {{IPA|/t͡ʃ/}} and {{angbr|y}} for {{IPA|/j/}} (as in Spanish). Besides, these alternative Norms are also promoted and taught by the cultural association Lo Rat Penat.

Valencian is classified as a Western dialect, along with the North-Western varieties spoken in Western Catalonia (Province of Lleida and most of the Province of Tarragona).{{sfn|Feldhausen|2010|p=5}}{{sfn|Wheeler|2005|pages=2–3}} The various forms of Catalan and Valencian are mutually intelligible (ranging from 90% to 95%)Central Catalan has 90% to 95% inherent intelligibility for speakers of Valencian (1989 R. Hall, Jr.), cited on [http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=cat Ethnologue].

Despite the position of the official organisations, an opinion poll carried out between 2001 and 2004 showed that the majority (65%) of the Valencian people (both Valencian and Spanish speakers) consider Valencian different from Catalan: this position is promoted by people who do not use Valencian regularly.{{sfn|Wheeler|2003|p=207}} Furthermore, the data indicate that younger people educated in Valencian speaking areas are considerably less likely to hold these views. According to an official poll in 2014, 54% of Valencians considered Valencian to be a language different from Catalan, while 41% considered the languages to be the same. By applying a binary logistic regression to the same data, it was also found that different opinions about the unity of the language are different between people with certain levels of studies and the opinion also differs between each of the Valencian provinces. The opinion agreeing on the unity of Valencian and Catalan has significant differences regarding age, level of education and province of residence, with a majority of those aged 18–24 (51%) and those with a higher education (58%) considering Valencian to be the same language as Catalan. This can be compared to those aged 65 and above (29%) and those with only primary education (32%), where the same view has its lowest support. People living in the province of Castellón are more prone to be in favor of the unity of the language, while people living in the province of Alicante are more prone to be against the unity of the language, especially in the areas where Valencian is not a mandatory language at schools.{{verify source|date=October 2023}}{{cite journal |last1= Agulló Calatayud|first1= Vicent|date= 2011|title= Análisis de la realidad sociolingüística del valenciano |url= https://papers.uab.cat/article/view/v96-n2-agullo/369|journal= Papers|volume= 96 |issue= 2|page= 501|doi= 10.5565/rev/papers/v96n2.149 |access-date= 15 October 2023|doi-access= free|hdl= 10550/37211|hdl-access= free}} Later studies also showed that the results differ significantly depending on the way the question is posed.{{cite journal |last1= Baldaquí Escandell|first1= Josep M.|date= 2005|title= A Contribution to the Study of Valencian Linguistic Secessionism: Relations between the Perception of the Supradialectal Unity of the Catalan Language and Other Sociolinguistic Variables |url= https://www.liverpooluniversitypress.co.uk/doi/10.3828/CATR.19.5|journal= Catalan Review|volume= XIX|pages= 47–58|doi= 10.3828/CATR.19.5|access-date= 15 October 2023|hdl= 10045/4347|hdl-access= free}}

The ambiguity regarding the term Valencian and its relation to Catalan has sometimes led to confusion and controversy. In 2004, during the drafting of the European Constitution, the regional governments of Spain where a language other than Spanish is co-official were asked to submit translations into the relevant language in question. Since different names are used in Catalonia ("Catalan") and in the Valencian Community ("Valencian"), the two regions each provided one version, which were identical to each other.{{Cite web |last=Isabel I Vilar |first=Ferran |date=30 October 2004 |title=Traducció única de la Constitució europea |url=http://www.mail-archive.com/infozefir@listserv.rediris.es/msg00442.html |access-date=29 April 2009 |website=I-Zefir}}

See also

Notes

{{Notelist}}

References

{{Reflist}}

Bibliography

  • {{citation |last=Beltran i Calvo |first=Vicent |date=2000 |title=El parlar de la Marina Alta: El contacte interdialectal valencianobalear |edition= |place=Valencia |series= |volume= |publisher= Departament de Filologia Catalana. Universitat d'Alacant |isbn= |url= |language=ca-valencia}}
  • {{citation |last=Beltran i Calvo |first=Vicent |date=2005 |title=El parlar de la Marina Alta: Microatles lingüístic de la Marina Alta |edition= |place=Valencia |series= |volume= |publisher= Departament de Filologia Catalana. Universitat d'Alacant |isbn= |url= |language=ca-valencia}}
  • {{citation|last1=Beltran i Calvo|first1=Vicent|last2=Segura i Llopes|first2=Carles|title=Els parlars valencians|edition=2|place=Valencia|publisher=Publicacions Universitat de València|year=2018|isbn=978-84-9134-240-3}}
  • {{citation|last=Palmada|first=Blanca|title=La fonologia del català i els principis actius|edition=|place=|publisher=Sèrie Lingüística, SPUAB|url=https://clt.uab.cat/publicacions_clt/tesis/pdf/Palmada.pdf|lang=ca|year=|isbn=}}
  • {{citation|last1=Carbonell|first1=Joan F.|last2=Llisterri|first2=Joaquim|year=1992|title=Catalan|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=22 |issue=1–2|page=53|doi=10.1017/S0025100300004618|s2cid=249411809}}
  • {{citation|last1=Colomina i Castanyer|first1=Jordi|year=1995|title=Els valencians i la llengua normativa|publisher=Textos universitaris. Institut de Cultura "Juan Gil-Albert"|place=Alicante|isbn=84-7784-178-0}}
  • {{citation|last1=Costa Carreras|first1=Joan|last2=Yates|first2=Alan|title=The Architect of Modern Catalan: Selected Writings/Pompeu Fabra (1868–1948)|year=2009|publisher=Instutut d'Estudis Catalans & Universitat Pompeu Fabra & Jonh Benjamins B.V.|isbn=978-90-272-3264-9|pages=6–7|url=https://books.google.com/books?id=BKvQg1323YkC}}
  • {{citation |last = Feldhausen|first = Ingo|title = Sentential Form and Prosodic Structure of Catalan|year = 2010|publisher = John Benjamins B.V.|isbn = 978-90-272-5551-8|url = https://books.google.com/books?id=oVQzAAAAQBAJ}}
  • {{citation|last=Guinot|first=Enric|year=1999|title=Els fundadors del Regne de València|publisher=Edicions 3i4|place=Valencia|isbn=84-7502-592-7}}
  • {{citation|last=Jiménez|first=Jesús|last2=Lloret|first2=Maria-Rosa|year=|title=Entre la articulación y la percepción: Armonía vocálica en la península Ibérica|place=|publisher=|language=es|url=https://pages.uv.es/foncat/cat/Treballs/20.Jimenez-Lloret.pdf|isbn=}}
  • {{citation|last=Jiménez|first=Jesús|last2=Lloret|first2=Maria-Rosa|year=2009|title=Harmonia vocàlica: Paràmetres i variació|place=|publisher=|language=ca-valencia|url=https://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000165/00000012.pdf|isbn=}}
  • {{citation|last = Lledó|first = Miquel Àngel|title = Handbook of Language and Ethnic Identity: The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts (Volume 2)|year = 2011|publisher = Oxford University Press|location = New York|isbn = 978-0-19-539245-6|pages = 336–348|chapter-url = https://books.google.com/books?id=oUydX_3rG0AC&q=IEC+AVL+catalan&pg=PA337|chapter = 26. The Independent Standardization of Valencia: From Official Use to Underground Resistance}}
  • {{citation |last=Recasens Vives |first=Daniel |date=1996 |orig-date=1991 |title=Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX |edition=2nd |place=Barcelona. Spain |series=Biblioteca Filològica |volume=21 |publisher=Institut d'Estudis Catalans |isbn=978-84-7283-312-8 |url=https://books.google.com/books?id=2UCDqrfRfVcC |language=ca}}
  • {{citation |last=Recasens Vives |first=Daniel |date=2014 |title=Fonètica i fonologia experimentals del català |edition= |place=Barcelona. Spain |series= |volume=

|publisher=Institut d'Estudis Catalans |isbn= |url= |language=ca}}

  • {{citation |last=Saborit Vilar |first=Josep |year=2009 |title=Millorem la pronúncia |publisher=Acadèmia Valenciana de la Llengua}}
  • {{citation|last=Salvador i Gimeno|first=Carles (1951)|title=Gramàtica valenciana|publisher= Associació Cultural Lo Rat Penat|place=Valencia|year=1995|url=http://repositori.uji.es/xmlui/handle/10234/21516|isbn=84-85211-71-5}}
  • {{citation|last=Salvador i Gimeno|first=Carles|year=1963|title=Valencians i la llengua autòctona durant els segles XVI, XVII i XVIII|publisher=Institució Alfons el Magnànim|place=Valencia|isbn=84-370-5334-X}}.
  • {{citation|last=Sanchis i Guarner|first=Manuel|title=La llengua dels valencians|date=1983 |publisher=Edicions 3i4|place=Valencia|isbn=84-7502-082-8}}
  • {{citation|last=Valor i Vives|first=Enric|year=1973|title=Curs mitjà de gramàtica catalana, referida especialment al País Valencià|publisher=Grog Editions|place=Valencia|isbn=84-85211-45-6}}
  • {{citation|last=Veny|first=Joan|year=2007|title=Petit Atles lingüístic del domini català|volume=1 & 2|place=Barcelona|publisher=Institut d'Estudis Catalans|page=51|isbn=978-84-7283-942-7}}
  • {{citation|last1=Wheeler |first1=Max |last2=Yates |first2=Alan |last3=Dols |first3=Nicolau |year=1999 |title=Catalan: A Comprehensive Grammar |place=London |publisher=Routledge}}
  • {{citation|last= Wheeler|first= Max|title= The Romance Languages|year= 2003|publisher= Routledge |location= London|isbn= 0-415-16417-6|pages= 170–208|url= https://books.google.com/books?id=lULWOT1o0SsC |chapter= 5. Catalan}}
  • {{citation|last=Wheeler |first=Max |title=The Phonology of Catalan |publisher=Oxford University Press |year=2005 |isbn=978-0-19-925814-7 |location=Oxford |page=54}}
  • {{citation|last=Wheeler |first=Max H. |year= 2006 |title=Encyclopedia of Language and Linguistics |chapter=Catalan |publisher=Elsevier |isbn=978-0-08-044299-0}}