voiceless pharyngeal fricative

{{Short description|Consonantal sound represented by ⟨ħ⟩ in IPA}}

{{Distinguish|H with stroke|Tshe}}

{{Infobox IPA

|ipa symbol=ħ

|ipa number=144

|decimal1=295

|x-sampa=X\

|kirshenbaum=H

|braille=!

|braille2=h

|imagefile=IPA Unicode 0x0127.svg

|imagesize=150px

}}

The voiceless pharyngeal fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is an h-bar, {{angbr IPA|ħ}}, and the equivalent X-SAMPA symbol is X\. In the transcription of Arabic, Berber (and other Afro-Asiatic languages) as well as a few other scripts, it is often written {{angbr|Ḥ}}, {{angbr|ḥ}}.

Typically characterized as fricative in the upper pharynx, it is often characterized as a whispered {{IPAblink|h}}.

Features

Features of the voiceless pharyngeal fricative:

{{fricative}}

{{pharyngeal}}

{{voiceless}}

{{oral}}

{{central articulation}}

{{pulmonic}}

Occurrence

This sound is the most commonly cited realization of the Semitic letter hēth, which occurs in all dialects of Arabic, Classical Syriac, Western Neo-Aramaic, Central Neo-Aramaic, Ge'ez, Tigre, Tigrinya as well as Biblical, Mishnaic and Mizrahi Hebrew. It has also been reconstructed as appearing in Ancient Egyptian, a related Afro-Asiatic language. Assyrian Neo-Aramaic, Ashkenazi Hebrew and most speakers of Modern Hebrew have merged the voiceless pharyngeal fricative with the voiceless velar (or uvular) fricative. However, phonetic studies have shown that the so-called voiceless pharyngeal fricatives of Semitic languages are often neither pharyngeal (but rather epiglottal) nor fricatives (but rather approximants).{{Harvcoltxt|Ladefoged|Maddieson|1996|pp=167–168}}

class="wikitable"

! colspan="2" | Language !! Word !! IPA !! Meaning !! Notes

colspan="2" | Abaza{{lang|abq|хIахъвы}}/{{Transliteration|abq|kh{{`}}akh"vy}}{{IPA|[ħaqʷə]}}'stone'
colspan="2" | Abkhaz{{lang|ab|ҳара}}/{{Transliteration|ab|khara}}{{IPA|[ħaˈra]}}'we'See Abkhaz phonology
colspan="2" | Adyghe{{lang|ady-Cyrl|тхьэ}}/{{Transliteration|ady|tkh{{`}}ė}}/{{lang|ady-Arab|تحە}}{{Audio-IPA|Tħa.ogg|[tħa]}}'god'
colspan="2" |Afar

|dalcu

|{{IPA|[dʌlħu]}}

|'striped hyena'

|

colspan="2" | Agul{{lang|agx|мухI}}/{{Transliteration|agx|mukh{{`}}}}{{IPA|[muħ]}}'barn'
colspan="2" | Amis{{Cite book |last1=Maddieson |first1=Ian |title=Fieldwork Studies of Targeted Languages III |last2=Wright |first2=Richard |date=October 1995 |series=UCLA Working Papers in Phonetics Volume 91 |pages=45–65 |language=en |chapter=The Vowels and Consonants of Amis — A Preliminary Phonetic Report |chapter-url=https://escholarship.org/content/qt3h25w3h3/qt3h25w3h3.pdf#page=48}}{{lang|ami|tuduh}}{{IPA|[tuɮuħ]}}'burn, roast'Word-final allophone of /{{IPA link|ʜ}}/.
rowspan="2" | Arabic{{Harvcoltxt|Watson|2002|p=19}}

| Standard

{{lang|ar|ح‍ال|rtl=yes}}/{{Transliteration|ar|āl}}{{Audio-IPA|Hal.ogg|[ħaːl]}}'situation'See Arabic phonology
Essaouira{{sfnp|Francisco|2019|p=89}}

|{{lang|ar|شلوح|rtl=yes}} ({{Transliteration|ar|šlū}})

|{{IPA|[ʃlɵːħ]}}

|'chleuh'

|

colspan="2" | Archi{{lang|aqc|хIал}}/{{Transliteration|aqc|kh{{`}}al}}{{IPA|[ħal]}}'state'
Central Neo-AramaicTuroyo{{lang|tru|ܡܫܝܚܐ}} ({{Transliteration|tru|mšìo}}){{IPA|[mʃiːħɔ]}}'Christ'Corresponds with [x] in most other dialects.
colspan="2" |Atayal

|{{lang|tay|hiyan}}

|{{IPA|[ħijan]}}

|'in/at/on him/her/it'

|

colspan="2" | Avar{{lang|av|xIебецI}}/{{Transliteration|av|kh{{`}}ebets{{`}}}}/{{lang|av-Arab|حېبېض}}{{IPA|[ħeˈbetsʼ]}}'earwax'
colspan="2" | Azerbaijani{{lang|az|əhdaş}}{{IPA|[æħd̪ɑʃ]}}'instrument'
colspan="2" | Chechen{{lang|ce-Cyrl|ач}}/{{lang|ce-Latn|aç}}/{{lang|ce-Arab|حـاچ}}{{Audio-IPA|Ce-хьач.oga|[ħatʃ]}}'plum'
EnglishSome speakers, mostly of Received Pronunciation{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=148}}horrible{{IPA|[ħɒɹɪbəl]}}'horrible'Glottal {{IPAblink|h}} for other speakers.{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=148}} See English phonology
French{{cite thesis |last1=Mager |first1=Irene |date=1974 |title=A critical analysis of the teaching of French phonology |id={{ProQuest|193965929}} |oclc=9841438 }}Some speakers{{lang|fr|faire}}{{IPA|[feː(ă)ħ]}}'to do, to make'
Galician{{Harvcoltxt|Regueira|1996|p=120}}Some dialects{{lang|gl|gato}}{{IPA|[ˈħatʊ]}}'cat'Corresponds to {{IPA|/ɡ/}} in other dialects. See Galician phonology and gheada
rowspan="2"| HebrewMizrahi{{lang|he|חַשְׁמַל|rtl=yes}}/{{Transliteration|he|ašmal}}{{Audio-IPA|Hashmal.ogg|[ħaʃˈmal]}}'electricity'Merged with {{IPAblink|χ}} for most modern speakers. See Modern Hebrew phonology.
Temani{{lang|he|אֶחָדֿ}}/aoḏ{{IPA|[æˈħɔð]}}'one'Yemenite pronunciation of the letter chet. Merged with {{IPA|/{{IPA link|χ}}/}} in most other dialects. See Yemenite Hebrew
Leonese

|Riberan

|{{lang|ast-es|harina}}

|{{IPA|[ħaˈɾi.na]}}

|'flour'

|

Judaeo-SpanishHaketia{{lang|lad|aketía}}{{IPA|[ħakeˈti.a]}}'Haketia'Borrowed from Arabic and Hebrew
colspan="2" | Kabardian{{lang|kbd-Cyrl|кхъухь}}/{{lang|kbd-Latn|ꝗvɦ}}/{{lang|kbd-Arab|ٯّوح}}{{Audio-IPA|Qhoh.ogg|[q͡χʷəħ]}}'ship'
colspan="2" | Kabyle{{lang|kab-Tfng|ⴻⴼⴼⴰⴼ}}/{{lang|kab-Latn|aeffaf}}/{{lang|kab-Arab|احـفاف}}{{IPA|[aħəfːaf]}}'hairdresser'
colspan="2" | Kullui{{IPA|[biːħ]}}'twenty'{{IPA|/ħ/}} historically derives from {{IPA|/s/}} and occurs word-finally{{sfn|Thakur|1975|p=181}}
KurdishMost speakers{{lang|ku|ol}}{{Audio-IPA|Ku-hol.oga|[ħol]}}'environment'Corresponds to {{IPA|/h/}} in some Kurdish dialects
MalteseStandard{{lang|mt|wieħed}}{{IPA|[wiːħet]}}'one'
colspan="2" | Nuu-chah-nulth{{lang|nuk|ʔaap-ii}}{{IPA|[ʔaːpˈħiː]}}'friendly'
SiouxNakota{{lang|sto|haxdanahâ}}{{IPA|[haħdanahã]}}'yesterday'
colspan="2" | Somali{{lang|so|xood}}/{{lang|so-Arab|حٗـود}}/{{lang|so-Osma|𐒄𐒝𐒆}}{{Audio-IPA|So-xood.oga|[ħoːd]}}'cane'See Somali phonology
colspan="2" | Tarifit{{lang|rif|emm/ⵎ}}{{IPA|[ħem]}}'goodbye'
colspan="2" | Ukrainian{{Harvcoltxt|Danyenko|Vakulenko|1995|p=12}}{{lang|uk|нігті}}/{{Transliteration|uk|nihti}}{{IPA|[ˈnʲiħtʲi]}}'fingernails'Allophone of {{IPA|/ʕ/}} (which may be transcribed {{IPA|/ɦ/}}) before voiceless consonants; can be fronted to {{IPAblink|x}} in some "weak positions". See Ukrainian phonology

See also

Notes

{{reflist}}

References

{{refbegin}}

  • {{Citation

|last1=Collins

|first1=Beverley

|last2=Mees

|first2=Inger M.

|year=2003

|orig-year=First published 1981

|title=The Phonetics of English and Dutch

|edition=5th

|place=Leiden

|publisher=Brill Publishers

|isbn=978-90-04-10340-5

}}

  • {{citation

|last1=Danyenko

|first1=Andrii

|last2=Vakulenko

|first2=Serhii

|year=1995

|title=Ukrainian

|publisher=Lincom Europa

|isbn=978-3-929075-08-3

}}

  • {{citation

|last1=Ladefoged

|first1=Peter

|author-link=Peter Ladefoged

|last2=Maddieson

|first2=Ian

|author-link2=Ian Maddieson

|year=1996

|title=The sounds of the World's Languages

|location=Oxford

|publisher=Blackwell

|isbn=978-0-631-19815-4

}}

  • {{cite journal

|last=Regueira

|first=Xose

|year=1996

|title=Galician

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=26

|issue=2

|pages=119–122

|doi=10.1017/s0025100300006162

|s2cid=241094214

}}

  • {{citation

|last=Watson

|first=Janet

|year=2002

|title=The Phonology and Morphology of Arabic

|place=New York

|publisher=Oxford University Press

|isbn=978-0-19-824137-9

}}

  • {{cite thesis|title=O dialeto árabe de Essaouira: documentação e descrição de uma variedade do sul do Marrocos |trans-title=The Arabic Dialect of Essaouira: Documentation and Description of a Southern Moroccan Variety |language=pt|last=Francisco|first=Felipe Benjamin|s2cid=214469852|publisher=University of São Paulo|place=São Paulo|year=2019|doi=10.11606/T.8.2019.tde-29102019-180034|type=PhD|doi-access=free}}

{{refend}}