Near-open central vowel
{{Short description|Vowel sound represented by ⟨ɐ⟩ in IPA}}
{{Infobox IPA
| ipa symbol = ɐ
| ipa number = 324
| decimal = 592
| x-sampa = 6
| imagefile = IPA Unicode 0x0250.svg
| imagesize = 150px
| braille = 256
| braille2 = a
}}
{{IPA vowels|class=floatright}}
The near-open central vowel, or near-low central vowel,{{Vowel terminology}} is a type of vowel sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is {{angbr IPA|ɐ}}, a rotated lowercase double-story a.
In English this vowel is most typically transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʌ}}, i.e. as if it were open-mid back. That pronunciation is still found in some dialects, but many speakers use a central vowel like {{IPA|[ɐ]}} or {{IPAblink|ɜ}}. To avoid the trap–strut merger, Standard Southern British English is moving away from the {{IPA|[ɐ]}} quality towards {{IPAblink|ʌ}} found in RP spoken in the first half of the 20th century (e.g. in Daniel Jones's speech).{{sfnp|Cruttenden|2014|p=122}}
Much like {{angbr IPA|ə}}, {{angbr IPA|ɐ}} is a versatile symbol that is not defined for roundedness{{sfnp|International Phonetic Association|1999|p=166}} and that can be used for vowels that are near-open central,{{sfnp|Roca|Johnson|1999|p=186}} near-open near-front,{{sfnp|Anonby|2011|p=378}} near-open near-back,{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|pp=68, 70}} open-mid central,{{sfnp|Ternes|Vladimirova-Buhtz|1999|p=56}} open central{{sfnp|Cox|Fletcher|2017|pp=64–65}} or an (often unstressed) vowel with variable height, backness and/or roundedness that is produced in that general area.{{sfnp|Krech et al.|2009|p=86}} For open central unrounded vowels transcribed with {{angbr IPA|ɐ}}, see open central unrounded vowel.
When the usual transcription of the near-open near-front and the near-open near-back variants is different from {{angbr IPA|ɐ}}, they are listed in near-open front unrounded vowel and open back unrounded vowel or open back rounded vowel, respectively.
The near-open central unrounded vowel is sometimes the only open vowel in a language{{sfnp|Arvaniti|2007|p=25}} and then is typically transcribed with {{angbr IPA|a}}.
Features
{{near-open vowel}}
{{central vowel}}
- It is undefined for roundedness, which means that it can be either rounded or unrounded. In practice however, the unrounded variant is more common.
Occurrence
In the following list, {{angbr IPA|ɐ}} is assumed to be unrounded. The rounded variant ({{audio|Near-open central rounded vowel.ogg|listen}}) is transcribed as {{angbr IPA|ɐ̹}}. Some instances of the latter may actually be fully open.
class="wikitable" style="clear: both;" | |||||
colspan="2" | Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
colspan="2" | Adyghe | {{lang|bn|сэ}} / să | {{IPA|[sɐ]}} | 'I' | Varies between near-open and open-mid {{IPA|[ɜ]}}. See Adyghe phonology | |
colspan="2" | Bengali{{sfnp|Khan|2010|p=222}} | {{lang|bn|পা}} / pa | {{IPA|[pɐ]}} | 'leg' | Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|a}}. See Bengali phonology | |
colspan="2" | Bulgarian{{sfnp|Ternes|Vladimirova-Buhtz|1999|p=56}} | {{lang|bg|пара}}/para | {{IPA|[pɐˈra]}} | 'coin' | Unstressed allophone of {{IPA|/ɤ/}} and {{IPA|/a/}}.{{sfnp|Ternes|Vladimirova-Buhtz|1999|p=56}} May be transcribed in IPA with {{angbr IPA|ə}}. See Bulgarian phonology | |
colspan="2" | Burmese{{sfnp|Watkins|2001|p=293}} | {{lang|bm|မတ်}}/maat | {{IPA|[mɐʔ]}} | 'vertical' | Allophone of {{IPA|/a/}} in syllables closed by a glottal stop and when nasalized; realized as fully open {{IPAblink|ä}} in open oral syllables.{{sfnp|Watkins|2001|pp=292–293}} | |
Catalan | Barcelona metropolitan area{{sfnp|Rafel|1999|p=14}}{{sfnp|Harrison|1997|pp=2}} | {{lang|ca|encara|italic=yes}} | {{IPA|[ɐŋˈkäɾɐ]}} | 'yet, still, even' | Corresponds to {{IPAblink|ə}} in other Eastern dialects. See Catalan phonology |
rowspan="2" | Chinese | Cantonese{{sfnp|Zee|1999|p=59}} | {{lang|yue-Hani|心}} / {{lang|yue-Latn|sam1}} | {{IPA|[sɐ̝m˥]}} | 'heart' | Open-mid.{{sfnp|Zee|1999|p=59}} See Cantonese phonology |
Shanghainese{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|p=328}} | align="left" | {{lang|wuu|砍}}
|{{IPA|[kɐʔ˦]}} | 'to cut' | Appears only in closed syllables; the exact height and backness is somewhat variable.{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|p=328}} | ||
colspan="2" | Danish{{sfnp|Basbøll|2005|p=58}} | {{lang|da|fatter|italic=yes}} | {{IPA|[ˈfætɐ]}} | 'understands' | Typically realized the same as {{IPA|/ɔ/}}, i.e. {{IPAblink|ɒ|ɒ̽}}. Other possible realizations are {{IPA|[ɐ]}} and {{IPAblink|ɤ̞|ə̠}}.{{sfnp|Basbøll|2005|p=58}} See Danish phonology | |
Dinka | Luanyjang{{sfnp|Remijsen|Manyang|2009|pp=117, 119}} | laŋ | {{IPA|[lɐ́ŋ]}} | 'berry' | Short allophone of {{IPA|/a/}}; varies between near-open {{IPA|[ɐ]}} and open-mid {{IPA|[ɐ̝]}}.{{sfnp|Remijsen|Manyang|2009|pp=117, 119}} |
colspan="2" |Emilian
|{{lang|egl|Bulåggna|italic=yes}} |{{IPA|[buˈlʌɲːɐ]}} |'Bologna' |Centralized {{IPA|/a/}}. | |||||
rowspan="8" |English | California{{sfnp|Ladefoged|1999|p=42}} | rowspan="5" | nut | {{IPA|[nɐt]}} | rowspan="5" | 'nut' | See English phonology |
Cockney{{sfnp|Wells|1982|p=305}}{{sfnp|Hughes|Trudgill|1979|p=35}} | {{IPA|[nɐ̟ʔ]}} | Near-front.{{sfnp|Wells|1982|p=305}} | |||
East Anglian{{sfnp|Trudgill|2004|p=167}} | {{IPA|[nɐʔ]}} | Used in some places (e.g. Colchester) instead of the traditional {{IPAblink|ʌ}}.{{sfnp|Trudgill|2004|p=167}} | |||
New Zealand{{sfnp|Bauer|Warren|Bardsley|Kennedy|2007|p=98}} | rowspan="2" | {{IPA|[nɐʔt]}} | Varies between near-open near-front {{IPA|[ɐ̟]}}, near-open central {{IPA|[ɐ]}}, open near-front {{IPAblink|a|a̠}} and open central {{IPAblink|ɐ̞}}.{{sfnp|Bauer|Warren|Bardsley|Kennedy|2007|p=98}} See New Zealand English phonology | |||
Received Pronunciation{{sfnp|Cruttenden|2014|p=122}}{{sfnp|Roca|Johnson|1999|p=186}} | Increasingly retracted to {{IPAblink|ʌ}} to avoid the trap-strut merger.{{sfnp|Cruttenden|2014|p=122}} See English phonology | ||||
Inland Northern American{{citation|last1=Labov|first1=William|last2=Ash|first2=Sharon|last3=Boberg|first3=Charles|year=1997|title=A National Map of the Regional Dialects of American English|publisher=Department of Linguistics, University of Pennsylvania|url=http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/NationalMap/NationalMap.html|access-date=March 15, 2013}} | bet | {{IPA|[bɐt]}} | 'bet' | Variation of {{IPA|/ɛ/}} used in some places whose accents have undergone the Northern cities vowel shift. | |
Middle Class London{{Harvcoltxt|Altendorf|Watt|2004|p=188}}. The authors differentiate between symbols {{IPA|[ɒ̟]}} and {{IPA|[ɒ̈]}}; the former denotes a more back vowel. | lot | {{IPA|[lɐ̹ʔt]}} | 'lot' | Rounded; can be back {{IPAblink|ɒ}} instead. See English phonology | |
Australian{{sfnp|Cox|Fletcher|2017|p=64}} | comma | {{IPA|[ˈkɔmɐ]}} | 'comma' | Alternatively lowered from word-final {{IPAblink|ə}}.{{sfnp|Cox|Fletcher|2017|p=163}} See Australian English phonology | |
colspan="2" | Galician
| {{lang|gl|feita}} | {{IPA|[ˈfejt̪ɐ]}} | 'done' | Realization of final unstressed {{IPA|/a/}}. See Galician phonology | |||||
rowspan="2" | German | Standard{{sfnp|Krech et al.|2009|p=86}}{{sfnp|Rathcke|Mooshammer|2020|pp=48–50}} | {{lang|de|Oper|italic=yes}} | {{Audio-IPA|De-Oper.ogg|[ˈoːpɐ]}} | 'opera' | The exact height, backness and roundedness is somewhere between {{IPAblink|ä}} and {{IPAblink|ɔ}}, depending on the environment. Sometimes, an opening diphthong of the {{IPA|[əɐ̯]}}-type is used instead.{{sfnp|Krech et al.|2009|p=86}} In Northern Standard German, the short {{IPAblink|ä}} is raised to {{IPA|[ɐ]}} when unstressed, rendering {{lang|de|Opa}} 'grandpa' homophonous with {{lang|de|Oper}}.{{sfnp|Rathcke|Mooshammer|2020|pp=48–50}} See Standard German phonology |
Regional northern accents{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} | {{lang|de|kommen|italic=yes}} | {{IPA|[ˈkʰɐmən]}} | 'to come' | Varies between central {{IPA|[ɐ]}} and back {{IPA|[ɑ]}}; corresponds to an open-mid rounded {{IPAblink|ɔ}} in Standard German.{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} See Standard German phonology | |
Greek | Modern Standard{{sfnp|Arvaniti|2007|p=25}} | {{lang|el|ακακία}} / akakía | {{IPA|[ɐkɐˈc̠i.ɐ]}} | 'acacia' | Most often transcribed in IPA with {{angbr IPA|a}}. See Modern Greek phonology |
colspan="2" | Hausa{{sfnp|Schuh|Yalwa|1999|pp=90–91}} | {{example needed|date=February 2017}} | Possible allophone of {{IPA|/a/}}, which can be as close as {{IPAblink|ə}} and as open as {{IPAblink|ä}}.{{sfnp|Schuh|Yalwa|1999|pp=90–91}} | |||
colspan="2" | Hindustani{{sfnp|Ohala|1999|p=102}} | {{lang|hi|दस}}/{{Uninastaliq|{{lang|ur|دَس|rtl=yes}}}}/das | {{IPA|[ˈd̪ɐs]}} | 'ten' | Common realization of {{IPA|/ə/}}.{{sfnp|Ohala|1999|p=102}} See Hindustani phonology | |
colspan="2" | Korean{{sfnp|Lee|1999|p=121}} | {{lang|ko-Hang|하나}} / {{lang|ko-Latn|hana}} | {{IPA|[hɐnɐ]}} | align tr="center"| 'one' | Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|a}}. See Korean phonology | |
colspan="2" | Kumzari{{sfnp|Anonby|2011|p=378}} | {{Uninastaliq |گپ}} / {{lang|zum|gap}} | {{IPA|[ɡɐ̟p]}} | 'large' | Near-front.{{sfnp|Anonby|2011|p=378}} | |
rowspan="2" | Limburgish | Maastrichtian{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|pp=158–159, 162}} | {{lang|li|väöl}} | {{IPA|[vɐ̹ːl]}} | 'much' | Rounded; contrasts with the open-mid {{IPAblink|ɞː}} in words with Accent 2 ({{IPA|[ɐ̹ː]}} itself is always toneless).{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|pp=159, 161–162, 164}} It may be transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɶː}}, as it is a phonological front vowel. |
Venlo dialect{{sfnp|Peeters|1951|p=39}} | {{lang|li|aan}} | {{IPA|[ˈɐːn]}} | 'on' | Corresponds to {{IPAblink|aː}} in other dialects. | |
colspan="2" | Lithuanian | {{lang|lt|kas}} | {{IPA|[kɐs̪]}} | 'what' | See Lithuanian phonology | |
colspan="2" | Luxembourgish{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|pp=68, 70}} | {{lang|lb|Kanner}} | {{IPA|[ˈkʰɑnɐ̠]}} | 'children' | Near-back.{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=70}} See Luxembourgish phonology | |
colspan="2"|Malayalam
|{{Lang|ml|പത്ത്}} |{{IPA|[pɐt̪ːɨ̆]}} |'ten' |See Malayalam phonology | |||||
colspan="2" | Mapudungun{{sfnp|Sadowsky|Painequeo|Salamanca|Avelino|2013|p=92}} | {{lang|arn|karü|italic=yes}} | {{IPA|[ˈkɐ̝ʐɘ̝]}} | 'green' | Open-mid;{{sfnp|Sadowsky|Painequeo|Salamanca|Avelino|2013|p=92}} often transcribed in IPA with {{angbr IPA|a}}. | |
Norwegian | Østfold dialect{{Harvcoltxt|Jahr|1990|p=92}} | | {{lang|no|bada}} | {{IPA|[ˈbɐ̹̂ːdɐ]}} | 'to bathe' | The example word illustrates both the rounded {{IPA|[ɐ̹]}} and the unrounded {{IPA|[ɐ]}}. |
Piedmontese | Eastern Piedmont | | {{lang|pms|pauta}} | {{IPA|[ˈpɑwtɐ]}} | 'mud' | Common realization of final unstressed {{IPA|/a/}}. |
colspan="2" | Portuguese{{sfnp|Cruz-Ferreira|1995|p=91}}{{sfnp|Barbosa|Albano|2004|p=229}} | {{lang|pt|aja}} | {{Audio-IPA|Aja_european_pt.wav|[ˈäʒɐ]}} | 'act' (subj.) | Closer {{IPA|[ɐ̝]}} in European Portuguese than in Brazilian Portuguese ({{IPA|[ɐ]}}).{{sfnp|Cruz-Ferreira|1995|p=91}}{{sfnp|Barbosa|Albano|2004|p=229}} See Portuguese phonology | |
colspan="2" rowspan="2" |Punjabi{{Cite book |last=Bhardwaj |first=Mangat Rai |title=Panjabi: A Comprehensive Grammar |publisher=Routledge |year=2016 |isbn=978-1-315-76080-3 |location=Abingdon |page=87 |language=en, pa |chapter=Chapter 4: Tone and Related Phenomena in Panjabi}}
|{{Lang|pa|ਖੰਡ}} / {{Uninastaliq|{{Lang|pnb|کھنڈ|rtl=yes}}}} |{{IPA|[ˈkʰɐ̌ɳɖᵊ]}} |'sugar' |Common realization of {{IPA|/ə/}}, the inherent vowel of Punjabi. See Punjabi phonology | |||||
{{Lang|pa|ਪਊਆ}} / {{Uninastaliq|{{Lang|pnb|پوّا|rtl=yes}}}}
|{{IPA|[pɐwːä]}} |'metric half pint' |Can occur as realization of tense {{IPA|/i/}} or {{IPA|/u/}} in some contexts followed by a geminate semi-vowel. | |||||
Romanian | Moldavian dialects{{sfnp|Pop|1938|p=29}} | {{lang|ro|bărbat}} | {{IPA|[bɐrˈbat]}} | 'man' | Corresponds to {{IPAblink|ə}} in standard Romanian. See Romanian phonology |
Russian | Standard Moscow{{sfnp|Yanushevskaya|Bunčić|2015|p=225}} | {{lang|ru|голова}} / golova | {{Audio-IPA|Ru-голова.ogg|[ɡəɫ̪ɐˈvä]}} | 'head' | Corresponds to {{IPAblink|ʌ}} in standard Saint Petersburg pronunciation;{{sfnp|Yanushevskaya|Bunčić|2015|p=225}} occurs mostly immediately before stressed syllables. See Russian phonology |
colspan="2" | Sabiny{{cite web|title=UPSID 4)S|url=http://menzerath.phonetik.uni-frankfurt.de/S/S0161.html|access-date=27 January 2016}} | {{example needed|date=January 2016}} | Contrasts overshort unrounded and overshort rounded near-open central vowels.{{cite web|title=UPSID SEBEI|url=http://menzerath.phonetik.uni-frankfurt.de/L/L4209.html|access-date=27 January 2016}} | |||
colspan="2" | Ukrainian{{sfnp|Danyenko|Vakulenko|1995|p=4}} | {{lang|uk|слива}} / slyva | {{IPA|[ˈslɪwɐ]}} | 'plum' | See Ukrainian phonology | |
colspan="2" | Vietnamese{{sfnp|Hoang|1965|p=24}} | {{lang|vi|chếch|italic=yes}} | {{IPA|[cɐ̆jk̚]}} | 'askance' | Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ə̆}}. See Vietnamese phonology | |
colspan="2" | Xumi{{sfnp|Chirkova|Chen|2013|pp=369–370}}{{sfnp|Chirkova|Chen|Kocjančič Antolík|2013|pp=388–389}} | colspan="2" align="center" | {{IPA|[tsʰɐ˦]}} | 'salt' | Near-open {{IPA|[ɐ]}} in Lower Xumi, open-mid {{IPA|[ɐ̝]}} in Upper Xumi. The latter phone may be transcribed with {{angbr IPA|ɜ}}. The example word is from Lower Xumi.{{sfnp|Chirkova|Chen|Kocjančič Antolík|2013|pp=388–389}}{{sfnp|Chirkova|Chen|2013|p=369}} |
See also
Notes
{{reflist|30em}}
References
{{refbegin|30em}}
- {{citation
|last1=Altendorf
|first1=Ulrike
|last2=Watt
|first2=Dominic
|editor-last=Schneider
|editor-first=Edgar W.
|editor2-last=Burridge
|editor2-first=Kate
|editor3-last=Kortmann
|editor3-first=Bernd
|editor4-last=Mesthrie
|editor4-first=Rajend
|editor5-last=Upton
|editor5-first=Clive
|year=2004
|title=A handbook of varieties of English
|chapter=4. The Southeast
|volume=1: Phonology
|publisher=Mouton de Gruyter
|pages=181–196
|isbn=3-11-017532-0
}}
- {{citation
|last=Anonby
|first=Erik John
|year=2011
|title=Kumzari
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=41
|issue=3
|pages=375–380
|doi=10.1017/S0025100311000314
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last = Arvaniti
|first = Amalia
|year = 2007
|title = Greek Phonetics: The State of the Art
|pages = 97–208
|journal = Journal of Greek Linguistics
|volume = 8
|url = http://www.kent.ac.uk/secl/ell/staff/amalia-arvaniti/docs/Greek%20Phonetics%20-%20The%20State%20of%20the%20Art.pdf
|doi = 10.1075/jgl.8.08arv
|access-date = 2013-12-11
|archive-url = https://web.archive.org/web/20131211020607/http://www.kent.ac.uk/secl/ell/staff/amalia-arvaniti/docs/Greek%20Phonetics%20-%20The%20State%20of%20the%20Art.pdf
|archive-date = 2013-12-11
|url-status = dead
|citeseerx = 10.1.1.692.1365
}}
- {{citation
|last1=Barbosa
|first1=Plínio A.
|last2=Albano
|first2=Eleonora C.
|year=2004
|title=Brazilian Portuguese
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=34
|issue=2
|pages=227–232
|doi=10.1017/S0025100304001756
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Basbøll
|first=Hans
|author-link=Hans Basbøll
|year=2005
|title=The Phonology of Danish
|isbn=978-0-203-97876-4
}}
- {{citation
|last1=Bauer
|first1=Laurie
|last2=Warren
|first2=Paul
|last3=Bardsley
|first3=Dianne
|last4=Kennedy
|first4=Marianna
|last5=Major
|first5=George
|title=New Zealand English
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|year=2007
|volume=37
|issue=1
|pages=97–102
|url=https://www.researchgate.net/publication/282778721
|doi=10.1017/S0025100306002830
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1=Chen
|first1=Yiya
|last2=Gussenhoven
|first2=Carlos
|year=2015
|title=Shanghai Chinese
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=45
|issue=3
|pages=321–327
|url=https://www.researchgate.net/publication/287375585
|doi=10.1017/S0025100315000043
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1 = Chirkova
|first1 = Katia
|last2 = Chen
|first2 = Yiya
|year = 2013
|title = Xumi, Part 1: Lower Xumi, the Variety of the Lower and Middle Reaches of the Shuiluo River
|journal = Journal of the International Phonetic Association
|volume = 43
|issue = 3
|pages = 363–379
|doi = 10.1017/S0025100313000157
|doi-access= free
}}
- {{citation
|last1 = Chirkova
|first1 = Katia
|last2 = Chen
|first2 = Yiya
|last3 = Kocjančič Antolík
|first3 = Tanja
|year = 2013
|title = Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River
|journal = Journal of the International Phonetic Association
|volume = 43
|issue = 3
|pages = 381–396
|doi = 10.1017/S0025100313000169
|doi-access= free
}}
- {{Citation
|last1=Cox
|first1=Felicity
|last2=Fletcher
|first2=Janet
|year=2017
|orig-year=First published 2012
|title=Australian English Pronunciation and Transcription
|edition=2nd
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-1-316-63926-9
|url=https://books.google.com/books?id=ZBs3DwAAQBAJ
}}
- {{citation
|last=Cruttenden
|first=Alan
|year=2014
|title=Gimson's Pronunciation of English
|publisher=Routledge
|edition=8th
|isbn=9781444183092
|url=https://books.google.com/books?id=M2nMAgAAQBAJ
}}
- {{citation
|last=Cruz-Ferreira
|first=Madalena
|year= 1995
|title=European Portuguese
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=25
|issue=2
|pages=90–94
|doi=10.1017/S0025100300005223
|s2cid=249414876
}}
- {{citation
|last1=Danyenko
|first1=Andrii
|last2=Vakulenko
|first2=Serhii
|year=1995
|title=Ukrainian
|publisher=Lincom Europa
|isbn=9783929075083
|url=https://books.google.com/books?id=WUsbAQAAIAAJ
}}
- {{citation
|author1=Dudenredaktion
|last2=Kleiner
|first2=Stefan
|last3=Knöbl
|first3=Ralf
|year=2015
|orig-year=First published 1962
|title=Das Aussprachewörterbuch
|url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ
|language=de
|edition=7th
|location=Berlin
|publisher=Dudenverlag
|isbn=978-3-411-04067-4
}}
- {{citation
|last1=Gilles
|first1=Peter
|last2=Trouvain
|first2=Jürgen
|year=2013
|title=Luxembourgish
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=43
|issue=1
|pages=67–74
|doi=10.1017/S0025100312000278
|url=http://orbilu.uni.lu/bitstream/10993/1143/1/Illustrations_Luxembourgish%20-%2017%20-%20revised%20version%20after%202nd%20revision%20-%20mit%20Bilder.pdf
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1=Gussenhoven
|first1=Carlos
|last2=Aarts
|first2=Flor
|year=1999
|title=The dialect of Maastricht
|publisher=University of Nijmegen, Centre for Language Studies
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=29
|issue=2
|pages=155–166
|doi=10.1017/S0025100300006526
|s2cid=145782045
|url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf
}}
- {{citation
|last=Harrison
|first=Phil
|year=1997
|title=The Relative Complexity of Catalan Vowels and Their Perceptual Correlates
|publisher=UCL Working Papers in Linguistics 9
|url=http://www.phon.ucl.ac.uk/home/PUB/WPL/97papers/harrison.pdf
}}
- {{citation
|last=Hoang
|first=Thi Quynh Hoa
|year=1965
|title=A phonological contrastive study of Vietnamese and English
|place=Lubbock, Texas
|publisher=Texas Technological College
|url=https://repositories.tdl.org/ttu-ir/bitstream/handle/2346/12672/31295000598697.pdf?sequence=1
}}
- {{citation
|last1=Hughes
|first1=Arthur
|last2=Trudgill
|first2=Peter
|year=1979
|title=English Accents and Dialects: An Introduction to Social and Regional Varieties of British English
|place=Baltimore
|publisher=University Park Press
}}
- {{citation
|author=International Phonetic Association
|year=1999
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet
|place=Cambridge
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-521-65236-0
}}
- {{citation
|last=Jahr
|first=Ernst Håkon
|year=1990
|title=Den Store dialektboka
|place=Oslo
|publisher=Novus
|isbn=8270991678
|url=http://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2007113000019
}}
- {{citation
|last=Khan
|first=Sameer ud Dowla
|year=2010
|title=Bengali (Bangladeshi Standard)
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=40
|issue=2
|pages=221–225
|url=http://www.reed.edu/linguistics/khan/assets/Khan%202010%20Bengali%20Bangladeshi%20standard.pdf
|doi=10.1017/S0025100310000071
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1=Kortmann
|first1=Bernd
|last2=Schneider
|first2=Edgar W
|editor-last=Upton
|editor-first=Clive
|year=2004
|title=A handbook of varieties of English
|place=Berlin
|publisher=Mouton de Gruyter
}}
- {{citation
|last1=Krech
|first1=Eva Maria
|last2=Stock
|first2=Eberhard
|last3=Hirschfeld
|first3=Ursula
|last4=Anders
|first4=Lutz-Christian
|year=2009
|title=Deutsches Aussprachewörterbuch
|location=Berlin, New York
|publisher=Walter de Gruyter
|isbn=978-3-11-018202-6
|ref={{harvid|Krech et al.|2009}}
}}
- {{citation
|last=Ladefoged
|first=Peter
|author-link=Peter Ladefoged
|year=1999
|chapter=American English
|title=Handbook of the International Phonetic Association
|publisher=Cambridge University Press
|pages=41–44
}}
- {{citation
|last=Lee
|first=Hyun Bok
|year=1999
|chapter=Korean
|title=Handbook of the International Phonetic Association
|publisher=Cambridge University Press
|pages=120–122
|isbn=978-0-521-63751-0
}}
- {{citation
|last=Ohala
|first=Manjari
|chapter=Hindi
|editor-last=International Phonetic Association
|year=1999
|title=Handbook of the International Phonetic Association
|publisher=Cambridge University Press
|pages=100–103
|isbn=978-0-521-63751-0
}}
- {{citation
|last=Peeters
|first=F.J.P.
|year=1951
|title=Het klankkarakter van het Venloos
|place=Nijmegen
|publisher=Dekker & v.d. Vegt
|url=https://www.dbnl.org/tekst/peet007klan01_01/
}}
- {{citation
|last=Pop
|first=Sever
|year=1938
|title=Micul Atlas Linguistic Român
|publisher=Muzeul Limbii Române Cluj
}}
- {{citation
|last=Rafel
|first=Joaquim
|title=Applicació al català dels principis de transcripció de l'Associació Fonètica Internacional
|language=ca
|year=1999
|place=Barcelona
|publisher=Institut d'Estudis Catalans
|edition=3rd
|url=http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000042%5C00000071.pdf
|isbn=978-84-7283-446-0
}}
- {{citation
|last1=Rathcke
|first1=Tamara
|last2=Mooshammer
|first2=Christine
|year=2020
|title=‘Grandpa’ or ‘opera’? Production and perception of unstressed /a/ and /əʁ/ in German
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=52
|issue=1
|pages=33–58
|doi=10.1017/S0025100320000110
|url=https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-the-international-phonetic-association/article/grandpa-or-opera-production-and-perception-of-unstressed-a-and-r-in-german/40C93837169B8630610D848BF8C848F8
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1 = Remijsen
|first1 = Bert
|last2 = Manyang
|first2 = Caguor Adong
|year = 2009
|title = Luanyjang Dinka
|journal = Journal of the International Phonetic Association
|volume = 39
|issue = 1
|pages = 113–124
|doi = 10.1017/S0025100308003605
|doi-access= free
|hdl= 20.500.11820/ccca8aff-adb2-42c0-9daa-f1e5777ee69f
|hdl-access= free
}}
- {{citation
|last1=Roca
|first1=Iggy
|last2=Johnson
|first2=Wyn
|year=1999
|title=A Course in Phonology
|publisher=Blackwell Publishing
}}
- {{citation
|last1=Sadowsky
|first1=Scott
|last2=Painequeo
|first2=Héctor
|last3=Salamanca
|first3=Gastón
|last4=Avelino
|first4=Heriberto
|year=2013
|title=Mapudungun
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=43
|issue=1
|pages=87–96
|url=https://www.academia.edu/3234126
|doi=10.1017/S0025100312000369
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1=Schuh
|first1=Russell G.
|last2=Yalwa
|first2=Lawan D.
|year=1999
|chapter=Hausa
|title=Handbook of the International Phonetic Association
|pages=90–95
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-521-63751-0
}}
- {{citation
|last1=Ternes
|first1=Elmer
|last2=Vladimirova-Buhtz
|first2=Tatjana
|year=1999
|chapter=Bulgarian
|pages=55–57
|title=Handbook of the International Phonetic Association
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-521-63751-0
}}
- {{citation
|last=Trudgill
|first=Peter
|year=2004
|chapter=The dialect of East Anglia: Phonology
|editor-last=Schneider
|editor-first=Edgar W.
|editor2-last=Burridge
|editor2-first=Kate
|editor3-last=Kortmann
|editor3-first=Bernd
|editor4-last=Mesthrie
|editor4-first=Rajend
|editor5-last=Upton
|editor5-first=Clive
|title=A handbook of varieties of English
|volume=1: Phonology
|publisher=Mouton de Gruyter
|pages=163–177
|isbn=3-11-017532-0
}}
- {{citation
|last=Watkins
|first=Justin W.
|year=2001
|title=Illustrations of the IPA: Burmese
|url=https://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/334DD11C94575EF39A51109B008FB090/S0025100301002122a.pdf/burmese.pdf
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=31
|issue=2
|pages=291–295
|doi=10.1017/S0025100301002122
|s2cid=232344700
}}
- {{Accents of English|hide1=y|hide3=y}}
- {{citation
|last1=Yanushevskaya
|first1=Irena
|last2=Bunčić
|first2=Daniel
|year=2015
|title=Russian
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=45
|issue=2
|pages=221–228
|doi=10.1017/S0025100314000395
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Zee
|first=Eric
|year=1999
|chapter=Chinese (Hong Kong Cantonese)
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet
|place=Cambridge
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=0-521-65236-7
|postscript=.
}}
{{refend}}