Close-mid front rounded vowel
{{Short description|Vowel sound represented by ⟨ø⟩ in IPA}}
{{Infobox IPA
|ipa symbol=ø
|ipa number=310
|decimal=248
|x-sampa=2
|kirshenbaum=Y
|braille=ou
|imagefile=IPA Unicode 0x00F8.svg
|imagesize=150px
}}
{{IPA vowels|class=floatright}}
File:Spectrogram close-mid front rounded vowel (IPA ø).png
The close-mid front rounded vowel, or high-mid front rounded vowel,{{Vowel terminology}} is a type of vowel sound used in some spoken languages.
The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents the sound is {{angbr IPA|ø}}, a lowercase letter o with a diagonal stroke through it, borrowed from Danish, Norwegian, and Faroese, which sometimes use the letter to represent the sound. This sound is represented by the Ø in most of Scandinavia; by the digraphs List of Latin-script digraphs#E and List of Latin-script digraphs#Other (using the Œ ligature) in French; and by Ö in many languages like German-derived languages, Estonian, Swedish, Finnish, and Icelandic. The symbol is commonly referred to as "o, slash" in English.
For the close-mid front rounded vowel that is usually transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʏ}}, see near-close front rounded vowel. If the usual symbol is {{angbr IPA|ø}}, the vowel is listed here.
Close-mid front compressed vowel
The close-mid front compressed vowel is typically transcribed in IPA simply as {{angbr IPA|ø}}, which is the convention used in this article. There is no dedicated diacritic for compression in the IPA. However, the compression of the lips can be shown with the letter {{IPAalink|β̞}} as {{angbr IPA|e͡β̞}} (simultaneous {{IPA|[e]}} and labial compression) or {{angbr IPA|eᵝ}} ({{IPA|[e]}} modified with labial compression). The spread-lip diacritic {{angbr IPA| ͍ }} may also be used with a rounded vowel letter {{angbr IPA|ø͍}} as an ad hoc symbol, but 'spread' technically means unrounded.
For the close-mid front compressed vowel that is usually transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʏ}}, see near-close front compressed vowel. If the usual symbol is {{angbr IPA|ø}}, the vowel is listed here.
= Features =
{{close-mid vowel}}
{{front vowel}}
{{compressed vowel}}
= Occurrence =
Because front rounded vowels are assumed to have compression, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have protrusion.
class="wikitable" style="clear: both;"
! colspan="2" | Language !! Word !! IPA !! Meaning !! Notes | |||||
rowspan="2" | Asturian
| Some Western dialects{{Cite journal|last=García|first=Fernando Álvarez-Balbuena|date=2015-09-01|title=Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte primera: fonética|url=https://www.unioviedo.es/reunido/index.php/RFA/article/view/10904|journal=Revista de Filoloxía Asturiana|volume=14|issue=14|issn=2341-1147}} | {{lang|ast|fuöra}} | {{IPA|[ˈfwøɾɐ]}} | 'outside' | Realization of {{angbr|o}} in the diphthong {{angbr|uo}}. May also be realized as {{IPAblink|ɵ}} or {{IPAblink|œ}}. | |||||
Cabrales (East)
| {{lang|ast|ḥuöra}} | {{IPA|[ˈhwøɾɐ]}} | 'outside' | Realization of {{angbr|o}} in the diphthong {{angbr|uo}}. May also be realized as {{IPAblink|ɵ}} or {{IPAblink|œ}}. | |||||
rowspan="2" | Bavarian | Amstetten dialect{{Harvcoltxt|Traunmüller|1982}}, cited in {{Harvcoltxt|Ladefoged|Maddieson|1996|p=290}} | {{example needed|date=October 2014}} | Contrasts close {{IPAblink|y}}, near-close {{IPAblink|ø̝}}, close-mid {{IPA|[ø]}} and open-mid {{IPAblink|œ}} front rounded vowels in addition to the open central unrounded {{IPAblink|ä}}. Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|œ}}. | ||
Northern{{sfnp|Rowley|1990|p=422}} | {{example needed|date=March 2017}} | Allophone of {{IPA|/e/}} before {{IPA|/l/}}.{{sfnp|Rowley|1990|p=422}} | |||
colspan="2" | Breton{{sfnp|Ternes|1992|pp=431, 433}} | {{lang|br|eur}} | {{IPA|[øːʁ]}} | 'hour' | ||
colspan="2" | Chechen | {{lang|ce-Cyrl|оьпа}} / {{lang|ce-Latn|öpa}} | {{IPA|[øpə]}} | 'hamster' | ||
Danish | Standard{{sfnp|Basbøll|2005|p=46}} | {{lang|da|købe}} | {{IPA|[ˈkʰøːpə]}} | 'buy' | Also described as near-close {{IPAblink|ø̝ː}}.{{Harvcoltxt|Basbøll|Wagner|1985|p=40}}, cited in {{Harvcoltxt|Basbøll|2005|p=48}}. See Danish phonology |
colspan="2" |Djeoromitxi{{sfnp|Ribeiro|2008|p=31}}
| colspan="2" align="center" | {{IPA|[tᶴiˈʔø]}} | 'man'
| | ||||
rowspan="2" | Dutch | Standard Belgian{{sfnp|Gussenhoven|1999|p=74}}{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=133–134}} | rowspan="2" | {{lang|nl|neus}} | rowspan="2" | {{Audio-IPA|Nl-neus (Belgium).ogg|[nøːs]|help=no}} | rowspan="2" | 'nose' | Also described as central {{IPAblink|ɵː}}.{{sfnp|Verhoeven|2005|p=245}} In the Standard Northern variety, it is diphthongized to {{IPA|[øʏ̯]}}.{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=133–134}}{{sfnp|Gussenhoven|1999|p=76}} See Dutch phonology |
Many accents{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=133–134}} | Present in many Eastern and Southern varieties.{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=133–135}} See Dutch phonology | ||||
rowspan="5" | English | Broad New Zealand{{sfnp|Wells|1982|p=607}}{{sfnp|Bauer|Warren|2004|pp=582, 591}} | rowspan="5" | bird | rowspan="5" | {{IPA|[bøːd]}} | rowspan="5" | 'bird' | Possible realization of {{IPA|/ɵː/}}. Other speakers use a more open vowel {{IPA|[{{IPAplink|ø̞ː}} ~ {{IPAplink|œː}}]}}.{{sfnp|Wells|1982|p=607}}{{sfnp|Bauer|Warren|2004|p=591}} See New Zealand English phonology |
Cardiff{{sfnp|Collins|Mees|1990|p=95}} | rowspan="2" | Lower {{IPA|[{{IPAplink|ø̞ː}} ~ {{IPAplink|œː}}]}} in other southern Welsh accents. It corresponds to mid central unrounded {{IPAblink|ɜ̝ː}} in other Welsh accents and in RP.{{sfnp|Wells|1982|pp=380–381}}{{sfnp|Tench|1990|p=136}}{{sfnp|Penhallurick|2004|p=104}} | ||||
Port Talbot{{sfnp|Connolly|1990|p=125}} | |||||
Geordie{{sfnp|Wells|1982|p=375}}{{sfnp|Watt|Allen|2003|pp=268–269}} | Can be mid central unrounded {{IPAblink|ɜ̝ː}} instead.{{sfnp|Wells|1982|p=375}} | ||||
South African{{sfnp|Lass|2002|p=116}} | Used in General and Broad accents; may be mid {{IPAblink|ø̞ː}} instead. In the Cultivated variety, it is realized as mid central unrounded {{IPAblink|ɜ̝ː}}.{{sfnp|Lass|2002|p=116}} See South African English phonology | ||||
colspan="2" | Estonian{{sfnp|Asu|Teras|2009|p=368}} | {{lang|et|töö}} | {{IPA|[tøː]}} | 'work' | See Estonian phonology | |
Faroese | Suðuroy dialect{{sfnp|Þráinsson|2004|p=350}} | {{lang|fo|bygdin}} | {{IPA|[ˈpɪktøn]}} | 'bridges' | Realization of unstressed {{IPA|/i/}} and {{IPA|/u/}}.{{sfnp|Þráinsson|2004|p=350}} The stressed vowel typically transcribed with {{angbr IPA|øː}} in IPA transcriptions of Faroese is open-mid {{IPAblink|œː}}.{{Harvcoltxt|Peterson|2000}}, cited in {{Harvcoltxt|Árnason|2011|p=76}} See Faroese phonology |
colspan="2" | French{{sfnp|Fougeron|Smith|1993|p=73}}{{sfnp|Collins|Mees|2013|p=225}} | {{lang|fr|peu}} | {{Audio-IPA|LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-peu.wav|[pø]|help=no}} | 'few' | See French phonology | |
rowspan="2" | German | Standard{{sfnp|Kohler|1999|p=87}}{{sfnp|Hall|2003|pp=95, 107}} | {{lang|de|schön}} | {{Audio-IPA|de-schön.ogg|[ʃøːn]}} | 'beautiful' | See Standard German phonology |
Southern accents{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} | {{lang|de|Hölle}} | {{IPA|[ˈhølə]}} | 'hell' | Common realization of {{IPA|/œ/}} in Southern Germany, Switzerland and Austria.{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} See Standard German phonology | |
colspan="2" | Hungarian{{sfnp|Szende|1994|p=92}} | {{lang|hu|nő}} | {{IPA|[nøː]}} | 'woman' | See Hungarian phonology | |
colspan="2" | Iaai{{sfnp|Maddieson|Anderson|1994|p=164}} | {{lang|iai|møøk}} | {{IPA|[møːk]}} | 'to close eyes' | ||
Kurdish{{Sfnp|Khan|Lescot|1970|pp=8-16}}
|{{lang|ku|سۆر}}/sör |{{IPA|[søːɾ]}} |'wedding' |See Kurdish phonology | |||||
colspan="2" | LemerigFrançois (2013), p. 207. | {{lang|lrz|lēlqön̄}} | {{IPA|[lɪlk͡pʷøŋ]}} | 'forget' | ||
Limburgish | Most dialects{{sfnp|Peters|2006|p=119}}{{sfnp|Verhoeven|2007|p=221}} | {{lang|li|beuk}} | {{IPA|[ˈbø̌ːk]}} | 'beech' | Central {{IPAblink|ɵː}} in Maastricht;{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}} the example word is from the Hamont-Achel dialect. |
Lombard | Lombardy {{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=-e8pCgAAQBAJ|title=Vowel Length from Latin to Romance|last=Loporcaro|first=Michele|publisher=Oxford University Press|year=2015|isbn=978-0-19-965655-4|pages=93–96}} | {{lang|lmo|nöf}} / {{lang|lmo|noeuv}} | {{IPA|[nøːf]}} | 'new' | One of the phonetic pronunciations of the classic lombard orthography trigraph 'oeu', along with [ø], modern orthography uses 'ö' to distinguish it from the [œ] phoneme that is rendered by letter 'œ'. |
colspan="2" | Low German{{sfnp|Prehn|2012|p=157}} | {{lang|nds|sön}} / {{lang|nds-nl|zeun}} | {{IPA|[zøːn]}} | 'son' | May be realized as a narrow closing diphthong in certain dialects.{{sfnp|Prehn|2012|p=157}} | |
colspan="2" | LöyöpFrançois (2013), p. 226. | {{lang|urr|nö‑qöy}} | {{IPA|[nø k͡pʷøj]}} | 'place haunted by spirits' | ||
colspan="2" | Luxembourgish{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=72}} | {{lang|lb|blöd}} | {{IPA|[bløːt]}} | 'stupid' | Occurs only in loanwords.{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=72}} See Luxembourgish phonology | |
rowspan="2" | Portuguese | Micaelense[http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/viewFile/3758/3020 Variação Linguística no Português Europeu: O Caso do Português dos Açores] {{in lang|pt}} | {{lang|pt|boi}} | {{IPA|[bø]}} | 'ox' | rowspan=2 | Allophone of {{IPAslink|o}}. See Portuguese phonology |
Some European speakers[http://cl.up.pt/arquivo/como/tabela_fenomenos.pdf Lista das marcas dialetais e outros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP] {{in lang|pt}} | {{lang|pt|dou}} | {{IPA|[d̪øw]}} | 'I give' | ||
Ripuarian | Cologne{{sfnp|Neuer kölnischer Sprachschatz|1956|p=627}} | Mösch | {{IPA|[møɕ]}} | 'sparrow' | Can also appear long, as in pröve [pʁøː¹və] 'test'. |
colspan="2" | Saterland Frisian{{sfnp|Peters|2017|p=?}} | {{lang|stq|Göäte}} | {{IPA|[ˈɡøːtə]}} | 'gutter' | Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|œː}}. Phonetically, it is nearly identical to {{IPA|/ʏ/}} ({{IPAblink|ʏ|ʏ̞}}). The vowel typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|øː}} is actually near-close {{IPAblink|ø̝ː}}.{{sfnp|Peters|2017|p=?}} | |
colspan="2" |Wariʼ{{Sfnp|Everett|Kern|1997|p=395}}
|{{Lang|pav|camö}} |{{IPA|[kaˈmø]}} |'capybara' |Rare; for some speakers, it is evolving into {{IPAblink|e}} in open syllables and {{IPAblink|y}} in closed ones.{{Sfnp|Everett|Kern|1997|p=395}} | |||||
West Frisian | Hindeloopers{{sfnp|van der Veen|2001|p=102}} | {{lang|fy|beuch}} | {{IPA|[bøːx]}} | {{fix|text=translation needed|date=December 2015}} | Diphthongized to {{IPA|[øy̑]}} in Standard West Frisian.{{sfnp|van der Veen|2001|p=102}} See West Frisian phonology |
Wu | Shanghainese{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|p=328}} | {{lang|wuu|安}} / {{lang|wuu|oe}} | {{IPA|[ø]}} | 'safety' |
Close-mid front protruded vowel
{{Infobox IPA
|above = Close-mid front protruded vowel
|ipa symbol = ø̫
|ipa symbol3 = øʷ
|ipa symbol4 = eʷ
}}
Catford notes{{full citation needed|date=July 2019}} that most languages with rounded front and back vowels use distinct types of labialization, protruded back vowels and compressed front vowels. However, a few, such as the Scandinavian languages, have protruded front vowels. One of them, Swedish, even contrasts the two types of rounding in front vowels (see near-close near-front rounded vowel, with Swedish examples of both types of rounding).
As there are no diacritics in the IPA to distinguish protruded and compressed rounding, an old diacritic for labialization, {{angbr IPA| ̫}}, will be used here as an ad hoc symbol for protruded front vowels. Another possible transcription is {{angbr IPA|øʷ}} or {{angbr IPA|eʷ}} (a close-mid front vowel modified by endolabialization), but that could be misread as a diphthong.
For the close-mid front protruded vowel that is usually transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʏ}}, see near-close front protruded vowel. If the usual symbol is {{angbr IPA|ø}}, the vowel is listed here.
Acoustically, the sound is in between the more typical compressed close-mid front vowel {{IPA|[ø]}} and the unrounded close-mid front vowel {{IPAblink|e}}.
=Features=
{{close-mid vowel}}
{{front vowel}}
{{protruded vowel}}
=Occurrence=
class="wikitable"
! colspan="2"|Language !! Word !! IPA!! Meaning !! Notes | |||||
colspan="2" | Norwegian{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 20}}While {{Harvcoltxt|Vanvik|1979}} does not describe the exact type of rounding of this vowel, some other sources (e.g. {{Harvcoltxt|Haugen|1974|p=40}}) state explicitly that it is protruded. | {{lang|no|søt}} | {{IPA|[sø̫ːt]}} | 'sweet' | The example word is from Urban East Norwegian, in which the vowel has also been described as central {{IPAblink|ɵː}}.{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=16–17, 33–35, 37, 343}} See Norwegian phonology | |
Swedish | Central Standard{{sfnp|Engstrand|1999|pp=140-141}} | {{lang|sv|öl}} | {{Audio-IPA|sv-öl.ogg|[ø̫ːl̪]}} | 'beer' | May be diphthongized to {{IPA|[øə̯]}}. See Swedish phonology |
See also
Notes
{{reflist|30em}}
References
{{refbegin|30em}}
- {{citation
|last=Árnason
|first=Kristján
|year=2011
|title=The Phonology of Icelandic and Faroese
|publisher=Oxford University Press
|isbn=978-0199229314
}}
- {{citation
|last1=Asu
|first1=Eva Liina
|last2=Teras
|first2=Pire
|year=2009
|title=Estonian
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=39
|issue=3
|pages=367–372
|doi=10.1017/s002510030999017x
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Basbøll
|first=Hans
|author-link=Hans Basbøll
|year=2005
|title=The Phonology of Danish
|publisher=Taylor & Francis
|isbn=0-203-97876-5
}}
- {{citation
|last1=Basbøll
|first1=Hans
|author-link1=Hans Basbøll
|last2=Wagner
|first2=Johannes
|year=1985
|title=Kontrastive Phonologie des Deutschen und Dänischen
|publisher=Max Niemeyer Verlag
|isbn=978-3-484-30160-3
}}
- {{citation
|last1=Bauer
|first1=Laurie
|last2=Warren
|first2=Paul
|year=2004
|chapter=New Zealand English: phonology
|editor-last=Schneider
|editor-first=Edgar W.
|editor2-last=Burridge
|editor2-first=Kate
|editor3-last=Kortmann
|editor3-first=Bernd
|editor4-last=Mesthrie
|editor4-first=Rajend
|editor5-last=Upton
|editor5-first=Clive
|title=A handbook of varieties of English
|volume=1: Phonology
|publisher=Mouton de Gruyter
|pages=580–602
|isbn=3-11-017532-0
}}
- {{citation
|last1=Chen
|first1=Yiya
|last2=Gussenhoven
|first2=Carlos
|year=2015
|title=Shanghai Chinese
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=45
|issue=3
|pages=321–327
|url=https://www.researchgate.net/publication/287375585
|doi=10.1017/S0025100315000043
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1=Collins
|first1=Beverley
|last2=Mees
|first2=Inger M.
|editor-last1=Coupland
|editor-first1=Nikolas
|editor-last2=Thomas
|editor-first2=Alan Richard
|year=1990
|title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change
|chapter=The Phonetics of Cardiff English
|publisher=Multilingual Matters Ltd.
|pages=87–103
|isbn=1-85359-032-0
|url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C
}}
- {{citation
|last1=Collins
|first1=Beverley
|last2=Mees
|first2=Inger M.
|year=2003
|orig-year=First published 1981
|title=The Phonetics of English and Dutch
|edition=5th
|place=Leiden
|publisher=Brill Publishers
|isbn=9004103406
}}
- {{citation
|last1=Collins
|first1=Beverley
|last2=Mees
|first2=Inger M.
|year=2013
|orig-year=First published 2003
|title=Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students
|edition=3rd
|publisher=Routledge
|isbn=978-0-415-50650-2
|url=https://books.google.com/books?id=faVJTQIw9eQC
}}
- {{citation
|last=Connolly
|first=John H.
|editor-last1=Coupland
|editor-first1=Nikolas
|editor-last2=Thomas
|editor-first2=Alan Richard
|year=1990
|title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change
|chapter=Port Talbot English
|publisher=Multilingual Matters Ltd.
|pages=121–129
|isbn=1-85359-032-0
|url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C
}}
- {{citation
|author1=Dudenredaktion
|last2=Kleiner
|first2=Stefan
|last3=Knöbl
|first3=Ralf
|year=2015
|orig-year=First published 1962
|title=Das Aussprachewörterbuch
|url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ
|language=de
|edition=7th
|location=Berlin
|publisher=Dudenverlag
|isbn=978-3-411-04067-4
}}
- {{citation
|last=Engstrand
|first=Olle
|year=1999
|chapter=Swedish
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet
|place=Cambridge
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=0-521-63751-1
|pages=140–142
}}
- {{citation
|last1=Everett
|first1=Daniel
|last2=Kern
|first2=Barbara
|year=1997
|title=Wari': The Pacaas Novos Language of Western Brazil
|place=London
|publisher=Routledge
|isbn=978-0415009997
}}
- {{citation
|last1=Fougeron
|first1=Cecile
|last2=Smith
|first2=Caroline L.
|year=1993
|title=French
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=23
|issue=2
|pages=73–76
|doi=10.1017/S0025100300004874
|s2cid=249404451
}}
- {{Citation
|last=François
|first=Alexandre
|author-link=Alexandre François
|contribution=Shadows of bygone lives: The histories of spiritual words in northern Vanuatu
|editor-last=Mailhammer
|editor-first=Robert
|title=Lexical and structural etymology: Beyond word histories
|volume=11
|pages=185–244
|publisher=DeGruyter Mouton
|place=Berlin
|year=2013
|series=Studies in Language Change
|contribution-url=https://www.academia.edu/3209305/
|ref=shadows
}}
- {{citation
|last1=Gilles
|first1=Peter
|last2=Trouvain
|first2=Jürgen
|year=2013
|title=Luxembourgish
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=43
|issue=1
|pages=67–74
|doi=10.1017/S0025100312000278
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Gussenhoven
|first=Carlos
|year=1999
|chapter=Dutch
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet
|place=Cambridge
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=0-521-65236-7
|pages=74–77
}}
- {{citation
|last1=Gussenhoven
|first1=Carlos
|last2=Aarts
|first2=Flor
|year=1999
|title=The dialect of Maastricht
|publisher=University of Nijmegen, Centre for Language Studies
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=29
|issue=2
|pages=155–166
|doi=10.1017/S0025100300006526
|s2cid=145782045
|url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf
}}
- {{citation
|last=Hall
|first=Christopher
|year=2003
|orig-year=First published 1992
|title=Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English
|edition=2nd
|place=Manchester
|publisher=Manchester University Press
|isbn=0-7190-6689-1
}}
- {{citation
|last=Haugen
|first=Einar
|year=1974
|orig-year=1965
|title=Norwegian-English Dictionary
|publisher=The University of Wisconsin Press
|isbn=0-299-03874-2
}}
- {{citation
|last1=Iivonen
|first1=Antti
|last2=Harnud
|first2=Huhe
|year=2005
|title=Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=35
|issue=1
|pages=59–71
|doi=10.1017/S002510030500191X
|s2cid=145733117
}}
- {{citation
|author-last=Khan
|author-first=Celadet Bedir
|author2-last=Lescot
|author2-first=Roger
|author-link=Celadet Bedir Khan
|title=Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji)
|year=1970
|publisher=La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve
|location=Paris
|access-date=28 October 2017
|url=http://tirsik.net/danegeh/pirtuk/celadet_ali_bedirxan/Grammaire%20kurde%20(Dialecte%20kurmandji).pdf
}}
- {{citation
|last=Kohler
|first=Klaus J.
|year=1999
|chapter=German
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet
|place=Cambridge
|publisher=Cambridge University Press
|pages=86–89
|isbn=0-521-65236-7
}}
- {{citation
|last=Kristoffersen
|first=Gjert
|author-link=Gjert Kristoffersen
|year=2000
|title=The Phonology of Norwegian
|publisher=Oxford University Press
|isbn=978-0-19-823765-5
}}
- {{SOWL}}
- {{citation
|last=Lass
|first=Roger
|chapter=South African English
|editor-last=Mesthrie
|editor-first=Rajend
|year=2002
|title=Language in South Africa
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=9780521791052
}}
- {{citation
|last1=Maddieson
|first1=Ian
|last2=Anderson
|first2=Victoria
|year=1994
|title=Phonetic Structures of Iaai
|journal=UCLA Working Papers in Phonetics
|location=Los Angeles
|publisher=UCLA
|volume=87: Fieldwork Studies of Targeted Languages II
|pages=163–182
|url=http://www2.hawaii.edu/~vanderso/Iaai.pdf
}}
- {{citation
|last=Penhallurick
|first=Robert
|editor-last=Schneider
|editor-first=Edgar W.
|editor2-last=Burridge
|editor2-first=Kate
|editor3-last=Kortmann
|editor3-first=Bernd
|editor4-last=Mesthrie
|editor4-first=Rajend
|editor5-last=Upton
|editor5-first=Clive
|year=2004
|title=A handbook of varieties of English
|chapter=Welsh English: phonology
|volume=1: Phonology
|publisher=Mouton de Gruyter
|pages=98–112
|isbn=3-11-017532-0
}}
- {{citation
|last=Peters
|first=Jörg
|year=2006
|title=The dialect of Hasselt
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=36
|issue=1
|pages=117–124
|doi=10.1017/S0025100306002428
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Peters
|first=Jörg
|year=2017
|title=Saterland Frisian
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=49
|issue=2
|pages=223–230
|doi=10.1017/S0025100317000226
|s2cid=232348873
}}
- {{citation
|last=Peterson
|first=Hjalmar P.
|year=2000
|title=Mátingar af sjálvljóðum í føruyskum
|journal=Málting
|volume=28
|pages=37–43
}}
- {{citation
|last=Popperwell
|first=Ronald G.
|year=2010
|orig-year=First published 1963
|title=Pronunciation of Norwegian
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-521-15742-1
|url=https://books.google.com/books?id=SKOt3rL7K7kC
}}
- {{cite thesis
|last=Prehn
|first=Maike
|year=2012
|title=Vowel quantity and the fortis-lenis distinction in North Low Saxon
|type=PhD
|place=Amsterdam
|publisher=LOT
|isbn=978-94-6093-077-5
|url=https://pure.uva.nl/ws/files/1168313/101796_thesis_klein.pdf
}}
- {{citation
|last=Ribeiro
|first=Michela Araújo
|year=2008
|place=Guajará-Mirim
|publisher=Federal University of Rondônia
|type=Master's dissertation
|title=Dicionário Djeoromitxi-Português: Registro da diversidade lingüística do povo Jabuti
|url=http://www.dominiopublico.gov.br/pesquisa/DetalheObraForm.do?select_action=&co_obra=133920
}}
- {{citation
|last=Rowley
|first=Anthony R.
|editor-last=Russ
|editor-first=Charles
|year=1990
|chapter=14 North Bavarian
|title=The Dialects of Modern German: A Linguistic Survey
|place=Abingdon
|publisher=Routledge
|pages=417–437
|isbn=0-415-00308-3
|url=https://books.google.com/books?id=ga3bAAAAQBAJ
}}
- {{citation
|last=Szende
|first=Tamás
|year=1994
|title=Hungarian
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=24
|issue=2
|pages=91–94
|doi=10.1017/S0025100300005090
|s2cid=242632087
}}
- {{citation
|last=Tench
|first=Paul
|editor-last1=Coupland
|editor-first1=Nikolas
|editor-last2=Thomas
|editor-first2=Alan Richard
|year=1990
|title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change
|chapter=The Pronunciation of English in Abercrave
|publisher=Multilingual Matters Ltd.
|pages=130–141
|isbn=1-85359-032-0
|url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C
}}
- {{citation
|last=Ternes
|first=Elmar
|editor-last=MacAulay
|editor-first=Donald
|year=1992
|chapter=The Breton language
|title=The Celtic Languages
|url=https://books.google.com/books?id=y3kIq1DYAkMC
|publisher=Cambridge University Press
|pages=371–452
|isbn=0-521-23127-2
}}
- {{citation
|last=Þráinsson
|first=Höskuldur
|year=2004
|title=Faroese: An Overview and Reference Grammar
|publisher=Føroya Fróðskaparfelag
|isbn=978-9991841854
}}
- {{citation
|last=Traunmüller
|first=Hartmut
|year=1982
|title=Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.
|journal=Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik
|volume=2
|pages=289–333
}}
- {{citation
|last=van der Veen
|first=Klaas F.
|editor-last1=Munske
|editor-first1=Horst Haider
|editor-last2=Århammar
|editor-first2=Hans
|year=2001
|chapter=13. West Frisian Dialectology and Dialects
|title=Handbook of Frisian studies
|publisher=Max Niemeyer Verlag GmbH
|place=Tübingen
|pages=98–116
|isbn=3-484-73048-X
|url=https://books.google.com/books?id=0nx-GUm-0OIC
}}
- {{citation
|last=Vanvik
|first=Arne
|title=Norsk fonetikk
|year=1979
|publisher=Universitetet i Oslo
|place=Oslo
|isbn=82-990584-0-6
}}
- {{citation
|last=Verhoeven
|first=Jo
|year=2005
|title=Belgian Standard Dutch
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=35
|issue=2
|pages=243–247
|doi=10.1017/S0025100305002173
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Verhoeven
|first=Jo
|year=2007
|title=The Belgian Limburg dialect of Hamont
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=37
|issue=2
|pages=219–225
|doi=10.1017/S0025100307002940
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1=Watt
|first1=Dominic
|last2=Allen
|first2=William
|year=2003
|title=Tyneside English
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=33
|issue=2
|pages=267–271
|doi=10.1017/S0025100303001397
|doi-access=free
}}
- {{Accents of English|hide1=y}}
- {{cite book |last1=Wrede |first1=Adam |ref={{harvid|Neuer kölnischer Sprachschatz|1956}} |title=Neuer kölnischer Sprachschatz |trans-title=New Colognian Vocabulary |date=1999 |orig-date=1956 |edition=12th |publisher=Greven Verlag |location=Cologne |isbn=3-7743-0243-X}}
{{refend}}
External links
- {{phoible|ø}}
{{IPA navigation}}
{{DEFAULTSORT:Close-Mid Front Rounded Vowel}}