Close-mid front rounded vowel

{{Short description|Vowel sound represented by ⟨ø⟩ in IPA}}

{{Infobox IPA

|ipa symbol=ø

|ipa number=310

|decimal=248

|x-sampa=2

|kirshenbaum=Y

|braille=ou

|imagefile=IPA Unicode 0x00F8.svg

|imagesize=150px

}}

{{IPA vowels|class=floatright}}

File:Spectrogram close-mid front rounded vowel (IPA ø).png

The close-mid front rounded vowel, or high-mid front rounded vowel,{{Vowel terminology}} is a type of vowel sound used in some spoken languages.

The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents the sound is {{angbr IPA|ø}}, a lowercase letter o with a diagonal stroke through it, borrowed from Danish, Norwegian, and Faroese, which sometimes use the letter to represent the sound. This sound is represented by the Ø in most of Scandinavia; by the digraphs List of Latin-script digraphs#E and List of Latin-script digraphs#Other (using the Œ ligature) in French; and by Ö in many languages like German-derived languages, Estonian, Swedish, Finnish, and Icelandic. The symbol is commonly referred to as "o, slash" in English.

For the close-mid front rounded vowel that is usually transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʏ}}, see near-close front rounded vowel. If the usual symbol is {{angbr IPA|ø}}, the vowel is listed here.

Close-mid front compressed vowel

The close-mid front compressed vowel is typically transcribed in IPA simply as {{angbr IPA|ø}}, which is the convention used in this article. There is no dedicated diacritic for compression in the IPA. However, the compression of the lips can be shown with the letter {{IPAalink|β̞}} as {{angbr IPA|e͡β̞}} (simultaneous {{IPA|[e]}} and labial compression) or {{angbr IPA|eᵝ}} ({{IPA|[e]}} modified with labial compression). The spread-lip diacritic {{angbr IPA|  ͍ }} may also be used with a rounded vowel letter {{angbr IPA|ø͍}} as an ad hoc symbol, but 'spread' technically means unrounded.

For the close-mid front compressed vowel that is usually transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʏ}}, see near-close front compressed vowel. If the usual symbol is {{angbr IPA|ø}}, the vowel is listed here.

= Features =

{{close-mid vowel}}

{{front vowel}}

{{compressed vowel}}

= Occurrence =

Because front rounded vowels are assumed to have compression, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have protrusion.

class="wikitable" style="clear: both;"

! colspan="2" | Language !! Word !! IPA !! Meaning !! Notes

rowspan="2" | Asturian

| Some Western dialects{{Cite journal|last=García|first=Fernando Álvarez-Balbuena|date=2015-09-01|title=Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte primera: fonética|url=https://www.unioviedo.es/reunido/index.php/RFA/article/view/10904|journal=Revista de Filoloxía Asturiana|volume=14|issue=14|issn=2341-1147}}

| {{lang|ast|fuöra}}

| {{IPA|[ˈfwøɾɐ]}}

| 'outside'

| Realization of {{angbr|o}} in the diphthong {{angbr|uo}}. May also be realized as {{IPAblink|ɵ}} or {{IPAblink|œ}}.

Cabrales (East)

| {{lang|ast|ḥuöra}}

| {{IPA|[ˈhwøɾɐ]}}

| 'outside'

| Realization of {{angbr|o}} in the diphthong {{angbr|uo}}. May also be realized as {{IPAblink|ɵ}} or {{IPAblink|œ}}.

rowspan="2" | BavarianAmstetten dialect{{Harvcoltxt|Traunmüller|1982}}, cited in {{Harvcoltxt|Ladefoged|Maddieson|1996|p=290}}{{example needed|date=October 2014}}Contrasts close {{IPAblink|y}}, near-close {{IPAblink|ø̝}}, close-mid {{IPA|[ø]}} and open-mid {{IPAblink|œ}} front rounded vowels in addition to the open central unrounded {{IPAblink|ä}}. Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|œ}}.
Northern{{sfnp|Rowley|1990|p=422}}{{example needed|date=March 2017}}Allophone of {{IPA|/e/}} before {{IPA|/l/}}.{{sfnp|Rowley|1990|p=422}}
colspan="2" | Breton{{sfnp|Ternes|1992|pp=431, 433}}{{lang|br|eur}}{{IPA|[øːʁ]}}'hour'
colspan="2" | Chechen{{lang|ce-Cyrl|оьпа}} / {{lang|ce-Latn|öpa}}{{IPA|[øpə]}}'hamster'
DanishStandard{{sfnp|Basbøll|2005|p=46}}{{lang|da|købe}}{{IPA|[ˈkʰøːpə]}}'buy'Also described as near-close {{IPAblink|ø̝ː}}.{{Harvcoltxt|Basbøll|Wagner|1985|p=40}}, cited in {{Harvcoltxt|Basbøll|2005|p=48}}. See Danish phonology
colspan="2" |Djeoromitxi{{sfnp|Ribeiro|2008|p=31}}

| colspan="2" align="center" | {{IPA|[tᶴiˈʔø]}}

'man'

|

rowspan="2" | DutchStandard Belgian{{sfnp|Gussenhoven|1999|p=74}}{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=133–134}}rowspan="2" | {{lang|nl|neus}}rowspan="2" | {{Audio-IPA|Nl-neus (Belgium).ogg|[nøːs]|help=no}}rowspan="2" | 'nose'Also described as central {{IPAblink|ɵː}}.{{sfnp|Verhoeven|2005|p=245}} In the Standard Northern variety, it is diphthongized to {{IPA|[øʏ̯]}}.{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=133–134}}{{sfnp|Gussenhoven|1999|p=76}} See Dutch phonology
Many accents{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=133–134}}Present in many Eastern and Southern varieties.{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=133–135}} See Dutch phonology
rowspan="5" | EnglishBroad New Zealand{{sfnp|Wells|1982|p=607}}{{sfnp|Bauer|Warren|2004|pp=582, 591}}rowspan="5" | birdrowspan="5" | {{IPA|[bøːd]}}rowspan="5" | 'bird'Possible realization of {{IPA|/ɵː/}}. Other speakers use a more open vowel {{IPA|[{{IPAplink|ø̞ː}} ~ {{IPAplink|œː}}]}}.{{sfnp|Wells|1982|p=607}}{{sfnp|Bauer|Warren|2004|p=591}} See New Zealand English phonology
Cardiff{{sfnp|Collins|Mees|1990|p=95}}rowspan="2" | Lower {{IPA|[{{IPAplink|ø̞ː}} ~ {{IPAplink|œː}}]}} in other southern Welsh accents. It corresponds to mid central unrounded {{IPAblink|ɜ̝ː}} in other Welsh accents and in RP.{{sfnp|Wells|1982|pp=380–381}}{{sfnp|Tench|1990|p=136}}{{sfnp|Penhallurick|2004|p=104}}
Port Talbot{{sfnp|Connolly|1990|p=125}}
Geordie{{sfnp|Wells|1982|p=375}}{{sfnp|Watt|Allen|2003|pp=268–269}}Can be mid central unrounded {{IPAblink|ɜ̝ː}} instead.{{sfnp|Wells|1982|p=375}}
South African{{sfnp|Lass|2002|p=116}}Used in General and Broad accents; may be mid {{IPAblink|ø̞ː}} instead. In the Cultivated variety, it is realized as mid central unrounded {{IPAblink|ɜ̝ː}}.{{sfnp|Lass|2002|p=116}} See South African English phonology
colspan="2" | Estonian{{sfnp|Asu|Teras|2009|p=368}}{{lang|et|töö}}{{IPA|[tøː]}}'work'See Estonian phonology
FaroeseSuðuroy dialect{{sfnp|Þráinsson|2004|p=350}}{{lang|fo|bygdin}}{{IPA|[ˈpɪktøn]}}'bridges'Realization of unstressed {{IPA|/i/}} and {{IPA|/u/}}.{{sfnp|Þráinsson|2004|p=350}} The stressed vowel typically transcribed with {{angbr IPA|øː}} in IPA transcriptions of Faroese is open-mid {{IPAblink|œː}}.{{Harvcoltxt|Peterson|2000}}, cited in {{Harvcoltxt|Árnason|2011|p=76}} See Faroese phonology
colspan="2" | French{{sfnp|Fougeron|Smith|1993|p=73}}{{sfnp|Collins|Mees|2013|p=225}}{{lang|fr|peu}}{{Audio-IPA|LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-peu.wav|[pø]|help=no}}'few'See French phonology
rowspan="2" | GermanStandard{{sfnp|Kohler|1999|p=87}}{{sfnp|Hall|2003|pp=95, 107}}{{lang|de|schön}}{{Audio-IPA|de-schön.ogg|[ʃøːn]}}'beautiful'See Standard German phonology
Southern accents{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}}{{lang|de|Hölle}}{{IPA|[ˈhølə]}}'hell'Common realization of {{IPA|/œ/}} in Southern Germany, Switzerland and Austria.{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} See Standard German phonology
colspan="2" | Hungarian{{sfnp|Szende|1994|p=92}}{{lang|hu|nő}}{{IPA|[nøː]}}'woman'See Hungarian phonology
colspan="2" | Iaai{{sfnp|Maddieson|Anderson|1994|p=164}}{{lang|iai|møøk}}{{IPA|[møːk]}}'to close eyes'
Kurdish{{Sfnp|Khan|Lescot|1970|pp=8-16}}

|Palewani (Southern)

|{{lang|ku|سۆر}}/sör

|{{IPA|[søːɾ]}}

|'wedding'

|See Kurdish phonology

colspan="2" | LemerigFrançois (2013), p. 207.{{lang|lrz|lēlqön̄}}{{IPA|[lɪlk͡pʷøŋ]}}'forget'
LimburgishMost dialects{{sfnp|Peters|2006|p=119}}{{sfnp|Verhoeven|2007|p=221}}{{lang|li|beuk}}{{IPA|[ˈbø̌ːk]}}'beech'Central {{IPAblink|ɵː}} in Maastricht;{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}} the example word is from the Hamont-Achel dialect.
LombardLombardy {{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=-e8pCgAAQBAJ|title=Vowel Length from Latin to Romance|last=Loporcaro|first=Michele|publisher=Oxford University Press|year=2015|isbn=978-0-19-965655-4|pages=93–96}}{{lang|lmo|nöf}} / {{lang|lmo|noeuv}}{{IPA|[nøːf]}}'new'One of the phonetic pronunciations of the classic lombard orthography trigraph 'oeu', along with [ø], modern orthography uses 'ö' to distinguish it from the ] phoneme that is rendered by letter 'œ'.
colspan="2" | Low German{{sfnp|Prehn|2012|p=157}}{{lang|nds|sön}} / {{lang|nds-nl|zeun}}{{IPA|[zøːn]}}'son'May be realized as a narrow closing diphthong in certain dialects.{{sfnp|Prehn|2012|p=157}}
colspan="2" | LöyöpFrançois (2013), p. 226.{{lang|urr|nö‑qöy}}{{IPA|[nø k͡pʷøj]}}'place haunted by spirits'
colspan="2" | Luxembourgish{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=72}}{{lang|lb|blöd}}{{IPA|[bløːt]}}'stupid'Occurs only in loanwords.{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=72}} See Luxembourgish phonology
rowspan="2" | PortugueseMicaelense[http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/viewFile/3758/3020 Variação Linguística no Português Europeu: O Caso do Português dos Açores] {{in lang|pt}}{{lang|pt|boi}}{{IPA|[bø]}}'ox'rowspan=2 | Allophone of {{IPAslink|o}}. See Portuguese phonology
Some European speakers[http://cl.up.pt/arquivo/como/tabela_fenomenos.pdf Lista das marcas dialetais e outros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP] {{in lang|pt}}{{lang|pt|dou}}{{IPA|[d̪øw]}}'I give'
RipuarianCologne{{sfnp|Neuer kölnischer Sprachschatz|1956|p=627}}Mösch{{IPA|[møɕ]}}'sparrow'Can also appear long, as in pröve [pʁøː¹və] 'test'.
colspan="2" | Saterland Frisian{{sfnp|Peters|2017|p=?}}{{lang|stq|Göäte}}{{IPA|[ˈɡøːtə]}}'gutter'Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|œː}}. Phonetically, it is nearly identical to {{IPA|/ʏ/}} ({{IPAblink|ʏ|ʏ̞}}). The vowel typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|øː}} is actually near-close {{IPAblink|ø̝ː}}.{{sfnp|Peters|2017|p=?}}
colspan="2" |Wariʼ{{Sfnp|Everett|Kern|1997|p=395}}

|{{Lang|pav|camö}}

|{{IPA|[kaˈmø]}}

|'capybara'

|Rare; for some speakers, it is evolving into {{IPAblink|e}} in open syllables and {{IPAblink|y}} in closed ones.{{Sfnp|Everett|Kern|1997|p=395}}

West FrisianHindeloopers{{sfnp|van der Veen|2001|p=102}}{{lang|fy|beuch}}{{IPA|[bøːx]}}{{fix|text=translation needed|date=December 2015}}Diphthongized to {{IPA|[øy̑]}} in Standard West Frisian.{{sfnp|van der Veen|2001|p=102}} See West Frisian phonology
WuShanghainese{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|p=328}}{{lang|wuu|}} / {{lang|wuu|oe}}{{IPA|[ø]}}'safety'

Close-mid front protruded vowel

{{Infobox IPA

|above = Close-mid front protruded vowel

|ipa symbol = ø̫

|ipa symbol3 = øʷ

|ipa symbol4 = eʷ

}}

Catford notes{{full citation needed|date=July 2019}} that most languages with rounded front and back vowels use distinct types of labialization, protruded back vowels and compressed front vowels. However, a few, such as the Scandinavian languages, have protruded front vowels. One of them, Swedish, even contrasts the two types of rounding in front vowels (see near-close near-front rounded vowel, with Swedish examples of both types of rounding).

As there are no diacritics in the IPA to distinguish protruded and compressed rounding, an old diacritic for labialization, {{angbr IPA|  ̫}}, will be used here as an ad hoc symbol for protruded front vowels. Another possible transcription is {{angbr IPA|øʷ}} or {{angbr IPA|eʷ}} (a close-mid front vowel modified by endolabialization), but that could be misread as a diphthong.

For the close-mid front protruded vowel that is usually transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʏ}}, see near-close front protruded vowel. If the usual symbol is {{angbr IPA|ø}}, the vowel is listed here.

Acoustically, the sound is in between the more typical compressed close-mid front vowel {{IPA|[ø]}} and the unrounded close-mid front vowel {{IPAblink|e}}.

=Features=

{{close-mid vowel}}

{{front vowel}}

{{protruded vowel}}

=Occurrence=

class="wikitable"

! colspan="2"|Language !! Word !! IPA!! Meaning !! Notes

colspan="2" | Norwegian{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 20}}While {{Harvcoltxt|Vanvik|1979}} does not describe the exact type of rounding of this vowel, some other sources (e.g. {{Harvcoltxt|Haugen|1974|p=40}}) state explicitly that it is protruded.{{lang|no|søt}}{{IPA|[sø̫ːt]}}'sweet'The example word is from Urban East Norwegian, in which the vowel has also been described as central {{IPAblink|ɵː}}.{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=16–17, 33–35, 37, 343}} See Norwegian phonology
SwedishCentral Standard{{sfnp|Engstrand|1999|pp=140-141}}{{lang|sv|öl}}{{Audio-IPA|sv-öl.ogg|[ø̫ːl̪]}}'beer'May be diphthongized to {{IPA|[øə̯]}}. See Swedish phonology

See also

Notes

{{reflist|30em}}

References

{{refbegin|30em}}

  • {{citation

|last=Árnason

|first=Kristján

|year=2011

|title=The Phonology of Icelandic and Faroese

|publisher=Oxford University Press

|isbn=978-0199229314

}}

  • {{citation

|last1=Asu

|first1=Eva Liina

|last2=Teras

|first2=Pire

|year=2009

|title=Estonian

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=39

|issue=3

|pages=367–372

|doi=10.1017/s002510030999017x

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last=Basbøll

|first=Hans

|author-link=Hans Basbøll

|year=2005

|title=The Phonology of Danish

|publisher=Taylor & Francis

|isbn=0-203-97876-5

}}

  • {{citation

|last1=Basbøll

|first1=Hans

|author-link1=Hans Basbøll

|last2=Wagner

|first2=Johannes

|year=1985

|title=Kontrastive Phonologie des Deutschen und Dänischen

|publisher=Max Niemeyer Verlag

|isbn=978-3-484-30160-3

}}

  • {{citation

|last1=Bauer

|first1=Laurie

|last2=Warren

|first2=Paul

|year=2004

|chapter=New Zealand English: phonology

|editor-last=Schneider

|editor-first=Edgar W.

|editor2-last=Burridge

|editor2-first=Kate

|editor3-last=Kortmann

|editor3-first=Bernd

|editor4-last=Mesthrie

|editor4-first=Rajend

|editor5-last=Upton

|editor5-first=Clive

|title=A handbook of varieties of English

|volume=1: Phonology

|publisher=Mouton de Gruyter

|pages=580–602

|isbn=3-11-017532-0

}}

  • {{citation

|last1=Chen

|first1=Yiya

|last2=Gussenhoven

|first2=Carlos

|year=2015

|title=Shanghai Chinese

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=45

|issue=3

|pages=321–327

|url=https://www.researchgate.net/publication/287375585

|doi=10.1017/S0025100315000043

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last1=Collins

|first1=Beverley

|last2=Mees

|first2=Inger M.

|editor-last1=Coupland

|editor-first1=Nikolas

|editor-last2=Thomas

|editor-first2=Alan Richard

|year=1990

|title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change

|chapter=The Phonetics of Cardiff English

|publisher=Multilingual Matters Ltd.

|pages=87–103

|isbn=1-85359-032-0

|url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C

}}

  • {{citation

|last1=Collins

|first1=Beverley

|last2=Mees

|first2=Inger M.

|year=2003

|orig-year=First published 1981

|title=The Phonetics of English and Dutch

|edition=5th

|place=Leiden

|publisher=Brill Publishers

|isbn=9004103406

}}

  • {{citation

|last1=Collins

|first1=Beverley

|last2=Mees

|first2=Inger M.

|year=2013

|orig-year=First published 2003

|title=Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students

|edition=3rd

|publisher=Routledge

|isbn=978-0-415-50650-2

|url=https://books.google.com/books?id=faVJTQIw9eQC

}}

  • {{citation

|last=Connolly

|first=John H.

|editor-last1=Coupland

|editor-first1=Nikolas

|editor-last2=Thomas

|editor-first2=Alan Richard

|year=1990

|title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change

|chapter=Port Talbot English

|publisher=Multilingual Matters Ltd.

|pages=121–129

|isbn=1-85359-032-0

|url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C

}}

  • {{citation

|author1=Dudenredaktion

|last2=Kleiner

|first2=Stefan

|last3=Knöbl

|first3=Ralf

|year=2015

|orig-year=First published 1962

|title=Das Aussprachewörterbuch

|url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ

|language=de

|edition=7th

|location=Berlin

|publisher=Dudenverlag

|isbn=978-3-411-04067-4

}}

  • {{citation

|last=Engstrand

|first=Olle

|year=1999

|chapter=Swedish

|title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet

|place=Cambridge

|publisher=Cambridge University Press

|isbn=0-521-63751-1

|pages=140–142

}}

  • {{citation

|last1=Everett

|first1=Daniel

|last2=Kern

|first2=Barbara

|year=1997

|title=Wari': The Pacaas Novos Language of Western Brazil

|place=London

|publisher=Routledge

|isbn=978-0415009997

}}

  • {{citation

|last1=Fougeron

|first1=Cecile

|last2=Smith

|first2=Caroline L.

|year=1993

|title=French

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=23

|issue=2

|pages=73–76

|doi=10.1017/S0025100300004874

|s2cid=249404451

}}

  • {{Citation

|last=François

|first=Alexandre

|author-link=Alexandre François

|contribution=Shadows of bygone lives: The histories of spiritual words in northern Vanuatu

|editor-last=Mailhammer

|editor-first=Robert

|title=Lexical and structural etymology: Beyond word histories

|volume=11

|pages=185–244

|publisher=DeGruyter Mouton

|place=Berlin

|year=2013

|series=Studies in Language Change

|contribution-url=https://www.academia.edu/3209305/

|ref=shadows

}}

  • {{citation

|last1=Gilles

|first1=Peter

|last2=Trouvain

|first2=Jürgen

|year=2013

|title=Luxembourgish

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=43

|issue=1

|pages=67–74

|doi=10.1017/S0025100312000278

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last=Gussenhoven

|first=Carlos

|year=1999

|chapter=Dutch

|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet

|place=Cambridge

|publisher=Cambridge University Press

|isbn=0-521-65236-7

|pages=74–77

}}

  • {{citation

|last1=Gussenhoven

|first1=Carlos

|last2=Aarts

|first2=Flor

|year=1999

|title=The dialect of Maastricht

|publisher=University of Nijmegen, Centre for Language Studies

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=29

|issue=2

|pages=155–166

|doi=10.1017/S0025100300006526

|s2cid=145782045

|url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf

}}

  • {{citation

|last=Hall

|first=Christopher

|year=2003

|orig-year=First published 1992

|title=Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English

|edition=2nd

|place=Manchester

|publisher=Manchester University Press

|isbn=0-7190-6689-1

}}

  • {{citation

|last=Haugen

|first=Einar

|year=1974

|orig-year=1965

|title=Norwegian-English Dictionary

|publisher=The University of Wisconsin Press

|isbn=0-299-03874-2

}}

  • {{citation

|last1=Iivonen

|first1=Antti

|last2=Harnud

|first2=Huhe

|year=2005

|title=Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=35

|issue=1

|pages=59–71

|doi=10.1017/S002510030500191X

|s2cid=145733117

}}

  • {{citation

|author-last=Khan

|author-first=Celadet Bedir

|author2-last=Lescot

|author2-first=Roger

|author-link=Celadet Bedir Khan

|title=Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji)

|year=1970

|publisher=La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve

|location=Paris

|access-date=28 October 2017

|url=http://tirsik.net/danegeh/pirtuk/celadet_ali_bedirxan/Grammaire%20kurde%20(Dialecte%20kurmandji).pdf

}}

  • {{citation

|last=Kohler

|first=Klaus J.

|year=1999

|chapter=German

|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet

|place=Cambridge

|publisher=Cambridge University Press

|pages=86–89

|isbn=0-521-65236-7

}}

  • {{citation

|last=Kristoffersen

|first=Gjert

|author-link=Gjert Kristoffersen

|year=2000

|title=The Phonology of Norwegian

|publisher=Oxford University Press

|isbn=978-0-19-823765-5

}}

  • {{SOWL}}
  • {{citation

|last=Lass

|first=Roger

|chapter=South African English

|editor-last=Mesthrie

|editor-first=Rajend

|year=2002

|title=Language in South Africa

|publisher=Cambridge University Press

|isbn=9780521791052

}}

  • {{citation

|last1=Maddieson

|first1=Ian

|last2=Anderson

|first2=Victoria

|year=1994

|title=Phonetic Structures of Iaai

|journal=UCLA Working Papers in Phonetics

|location=Los Angeles

|publisher=UCLA

|volume=87: Fieldwork Studies of Targeted Languages II

|pages=163–182

|url=http://www2.hawaii.edu/~vanderso/Iaai.pdf

}}

  • {{citation

|last=Penhallurick

|first=Robert

|editor-last=Schneider

|editor-first=Edgar W.

|editor2-last=Burridge

|editor2-first=Kate

|editor3-last=Kortmann

|editor3-first=Bernd

|editor4-last=Mesthrie

|editor4-first=Rajend

|editor5-last=Upton

|editor5-first=Clive

|year=2004

|title=A handbook of varieties of English

|chapter=Welsh English: phonology

|volume=1: Phonology

|publisher=Mouton de Gruyter

|pages=98–112

|isbn=3-11-017532-0

}}

  • {{citation

|last=Peters

|first=Jörg

|year=2006

|title=The dialect of Hasselt

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=36

|issue=1

|pages=117–124

|doi=10.1017/S0025100306002428

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last=Peters

|first=Jörg

|year=2017

|title=Saterland Frisian

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=49

|issue=2

|pages=223–230

|doi=10.1017/S0025100317000226

|s2cid=232348873

}}

  • {{citation

|last=Peterson

|first=Hjalmar P.

|year=2000

|title=Mátingar af sjálvljóðum í føruyskum

|journal=Málting

|volume=28

|pages=37–43

}}

  • {{citation

|last=Popperwell

|first=Ronald G.

|year=2010

|orig-year=First published 1963

|title=Pronunciation of Norwegian

|publisher=Cambridge University Press

|isbn=978-0-521-15742-1

|url=https://books.google.com/books?id=SKOt3rL7K7kC

}}

  • {{cite thesis

|last=Prehn

|first=Maike

|year=2012

|title=Vowel quantity and the fortis-lenis distinction in North Low Saxon

|type=PhD

|place=Amsterdam

|publisher=LOT

|isbn=978-94-6093-077-5

|url=https://pure.uva.nl/ws/files/1168313/101796_thesis_klein.pdf

}}

  • {{citation

|last=Ribeiro

|first=Michela Araújo

|year=2008

|place=Guajará-Mirim

|publisher=Federal University of Rondônia

|type=Master's dissertation

|title=Dicionário Djeoromitxi-Português: Registro da diversidade lingüística do povo Jabuti

|url=http://www.dominiopublico.gov.br/pesquisa/DetalheObraForm.do?select_action=&co_obra=133920

}}

  • {{citation

|last=Rowley

|first=Anthony R.

|editor-last=Russ

|editor-first=Charles

|year=1990

|chapter=14 North Bavarian

|title=The Dialects of Modern German: A Linguistic Survey

|place=Abingdon

|publisher=Routledge

|pages=417–437

|isbn=0-415-00308-3

|url=https://books.google.com/books?id=ga3bAAAAQBAJ

}}

  • {{citation

|last=Szende

|first=Tamás

|year=1994

|title=Hungarian

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=24

|issue=2

|pages=91–94

|doi=10.1017/S0025100300005090

|s2cid=242632087

}}

  • {{citation

|last=Tench

|first=Paul

|editor-last1=Coupland

|editor-first1=Nikolas

|editor-last2=Thomas

|editor-first2=Alan Richard

|year=1990

|title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change

|chapter=The Pronunciation of English in Abercrave

|publisher=Multilingual Matters Ltd.

|pages=130–141

|isbn=1-85359-032-0

|url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C

}}

  • {{citation

|last=Ternes

|first=Elmar

|editor-last=MacAulay

|editor-first=Donald

|year=1992

|chapter=The Breton language

|title=The Celtic Languages

|url=https://books.google.com/books?id=y3kIq1DYAkMC

|publisher=Cambridge University Press

|pages=371–452

|isbn=0-521-23127-2

}}

  • {{citation

|last=Þráinsson

|first=Höskuldur

|year=2004

|title=Faroese: An Overview and Reference Grammar

|publisher=Føroya Fróðskaparfelag

|isbn=978-9991841854

}}

  • {{citation

|last=Traunmüller

|first=Hartmut

|year=1982

|title=Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.

|journal=Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik

|volume=2

|pages=289–333

}}

  • {{citation

|last=van der Veen

|first=Klaas F.

|editor-last1=Munske

|editor-first1=Horst Haider

|editor-last2=Århammar

|editor-first2=Hans

|year=2001

|chapter=13. West Frisian Dialectology and Dialects

|title=Handbook of Frisian studies

|publisher=Max Niemeyer Verlag GmbH

|place=Tübingen

|pages=98–116

|isbn=3-484-73048-X

|url=https://books.google.com/books?id=0nx-GUm-0OIC

}}

  • {{citation

|last=Vanvik

|first=Arne

|title=Norsk fonetikk

|year=1979

|publisher=Universitetet i Oslo

|place=Oslo

|isbn=82-990584-0-6

}}

  • {{citation

|last=Verhoeven

|first=Jo

|year=2005

|title=Belgian Standard Dutch

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=35

|issue=2

|pages=243–247

|doi=10.1017/S0025100305002173

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last=Verhoeven

|first=Jo

|year=2007

|title=The Belgian Limburg dialect of Hamont

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=37

|issue=2

|pages=219–225

|doi=10.1017/S0025100307002940

|doi-access=free

}}

  • {{citation

|last1=Watt

|first1=Dominic

|last2=Allen

|first2=William

|year=2003

|title=Tyneside English

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=33

|issue=2

|pages=267–271

|doi=10.1017/S0025100303001397

|doi-access=free

}}

  • {{Accents of English|hide1=y}}
  • {{cite book |last1=Wrede |first1=Adam |ref={{harvid|Neuer kölnischer Sprachschatz|1956}} |title=Neuer kölnischer Sprachschatz |trans-title=New Colognian Vocabulary |date=1999 |orig-date=1956 |edition=12th |publisher=Greven Verlag |location=Cologne |isbn=3-7743-0243-X}}

{{refend}}