Voiced dental, alveolar and postalveolar lateral approximants#Dark L
{{Short description|Consonantal sounds represented by ⟨l⟩ in IPA}}
{{For|consonants followed by superscript {{IPA|ˡ}}|Lateral release (phonetics)}}
{{Infobox IPA
|ipa symbol=l
|ipa number=155
|decimal=108
|x-sampa=l
|braille=l
|imagefile=IPA Unicode 0x006C.svg
}}
{{Infobox IPA
|above=Voiced postalveolar lateral approximant
|ipa symbol=l̠
}}
{{Infobox IPA
|above=Voiced dental lateral approximant
|ipa symbol=l̪
}}
The voiced dental, alveolar, and postalveolar lateral approximants are a type of consonantal sound used in many spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents dental, alveolar, and postalveolar lateral approximants is {{angbr IPA|l}}, and the equivalent X-SAMPA symbol is l
.
As a sonorant, lateral approximants are nearly always voiced. Voiceless lateral approximants, {{IPA|/l̥/}} are common in Sino-Tibetan languages, but uncommon elsewhere. In such cases, voicing typically starts about halfway through the hold of the consonant. No language is known to contrast such a sound with a voiceless alveolar lateral fricative {{IPA|[ɬ]}}.
In a number of languages, including most varieties of English, the phoneme {{IPA|/l/}} becomes velarized ("dark l") in certain contexts. {{anchor|clear l}} By contrast, the non-velarized form is the "clear l" (also known as: "light l"), which occurs before and between vowels in certain English standards.{{cite book|last=Adjaye|first=Sophia|title=Ghanaian English Pronunciation|url=https://books.google.com/books?id=j5xiAAAAMAAJ|date= 2005|publisher=Edwin Mellen Press|isbn=978-0-7734-6208-3|page=198|quote= realization of {{IPA|/l/}} is similar to that of RP: a 'clear' or non-velarized {{IPA|/l/}} = {{IPA|[l]}} pre-vocalically and intervocalically; and a 'dark' or velarized {{IPA|/l/}} = {{IPA|[ɫ]}} pre-consonantally and pre-pausally}} Some languages have only clear l.{{cite book|last1=Celce-Murcia|first1=Marianne|display-authors=etal |title=Teaching Pronunciation|url=https://books.google.com/books?id=dqgvZq4T4foC&pg=PA84|date= 2010|publisher=Cambridge U. Press|isbn=978-0-521-72975-8|page=84|quote= the light {{IPA|/l/}} used in all environments in [standard] German (e.g., {{lang|de|Licht}} "light," {{lang|de|viel}} "much, many") or in French (e.g., {{lang|fr|lit}} "bed", {{lang|fr|île}} "island")}} Others may not have a clear l at all, or have them only before front vowels (especially {{IPAblink|i}}).
Features
Features of the voiced alveolar lateral approximant:
{{approximant}}
- There are four specific variants of {{IPA|[l]}}:
- Dental, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the upper teeth, termed respectively apical and laminal.
- Denti-alveolar, which means it is articulated with the blade of the tongue at the alveolar ridge, and the tip of the tongue behind upper teeth.
- Alveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
- Postalveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue behind the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
{{voiced}}
{{oral}}
{{lateral}}
{{pulmonic}}
Occurrence
Languages may have clear apical or laminal alveolars, laminal denti-alveolars (such as French), or true dentals, which are uncommon. Laminal denti-alveolars tend to occur in continental European languages.Schirmer's pocket music dictionary However, a true dental generally occurs allophonically before {{IPA|/θ/}} in languages that have it, as in English health.
=Dental or denti-alveolar=
{{anchor|Dental}}
class="wikitable"
!colspan=2| Language ! Word ! IPA ! Meaning ! Notes |
Arabic
| Gulf{{sfnp|Qafisheh|1977|pp=2, 14}} | {{lang|afb|لـين}}/{{transl|afb|leen}} |align=center| {{IPA|[l̪eːn]}} | 'when' | Laminal denti-alveolar. See Arabic phonology |
rowspan="2" |Chinese
| {{lang|yue|蘭}}/{{transl|yue|laan4}} |align=center|[l̪an˨˩] | rowspan="2" |'orchid' | |
Mandarin
|{{lang|cmn|蘭}}/{{transl|cmn|lán}} |align=center|[l̪an˨˥] | |
colspan=2| Hungarian{{sfnp|Siptár|Törkenczy|2000|pp=75–76}}
| {{lang|hu|elem}} |align=center| {{IPA|[ˈɛl̪ɛm]}} | 'battery' | Laminal denti-alveolar. See Hungarian phonology |
colspan=2| Italian{{sfnp|Rogers|d'Arcangeli|2004|p=117}}{{sfnp|Canepari|1992|p=89}}{{sfnp|Bertinetto|Loporcaro|2005|p=133}}
| {{lang|it|molto}} |align=center| {{IPA|[ˈmol̪ːt̪o]}} | 'much, a lot' | Laminal denti-alveolar. Allophone of {{IPA|/l/}} before {{IPA|/t, d, s, z, t͡s, d͡z/}}.{{sfnp|Rogers|d'Arcangeli|2004|p=117}}{{sfnp|Canepari|1992|p=89}}{{sfnp|Bertinetto|Loporcaro|2005|p=133}} See Italian phonology |
colspan=2| Macedonian{{sfnp|Lunt|1952|p=1}}
| {{lang|mk|лево}}/{{transl|mk|levo}} |align=center| {{IPA|[l̪e̞vo̞]}} | 'left' | Laminal denti-alveolar. See Macedonian phonology |
colspan="2"|Malayalam
|{{Lang|ml|ലാവണം}} |{{IPA|[läːʋɐɳɐm]}} |'Salty' |See Malayalam phonology |
colspan=2| Mapudungun{{sfnp|Sadowsky|Painequeo|Salamanca|Avelino|2013|pp=88–89}}
| {{lang|arn|ḻafkeṉ}} |align=center| {{IPA|[l̪ɐ̝fkën̪]}} | 'sea, lake' | Interdental.{{sfnp|Sadowsky|Painequeo|Salamanca|Avelino|2013|pp=88–89}} |
Norwegian
| Urban East{{sfnp|Kristoffersen|2000|p=25}} | {{lang|no|anlegg}} | {{IPA|[²ɑnːl̪ɛg]}} | 'plant (industrial)' | Allophone of {{IPA|/l/}} after {{IPA|/n, t, d/}}.{{sfnp|Kristoffersen|2000|p=25}} See Norwegian phonology |
colspan=2|Spanish{{sfnp|Martínez-Celdrán|2003|p=255-259}}
| {{lang|es|altar}} |align=center| {{IPA|[äl̪ˈt̪äɾ]}} | 'altar' | Laminal denti-alveolar. Allophone of {{IPA|/l/}} before {{IPA|/t/, /d/}}. See Spanish phonology |
Swedish
| Central Standard{{sfnp|Engstrand|2004|p=167}} | {{lang|sv|allt}} |align=center| {{IPA|[äl̪t̪]}} | 'everything' | Laminal denti-alveolar. See Swedish phonology |
colspan=2| Tamil{{sfnp|Keane|2004|p=111}}
| {{lang|ta|புலி}}/{{transl|ta|puli}} |align=center| {{IPA|[pul̪i]}} | 'tiger' | See Tamil phonology |
colspan=2| Uzbek{{sfnp|Sjoberg|1963|p=13}}
| {{lang|uz|kelajak}} |align=center| {{IPA|[kel̪ædʒæk]}} | 'future' | Laminal denti-alveolar. Velarized between a non-front rounded vowel and a consonant or juncture phoneme.{{sfnp|Sjoberg|1963|p=13}} |
Vietnamese
| Hanoi{{sfnp|Thompson|1959|pp=458–461}} | {{lang|vi|lửa}} |align=center| {{IPA|[l̪ɨə˧˩˧]}} | 'fire' | See Vietnamese phonology |
=Alveolar=
class="wikitable"
!colspan=2| Language ! Word ! IPA ! Meaning ! Notes | |||
Arabic
| Standard{{sfnp|Thelwall|1990|p=38}} | {{lang|ar|لا|rtl=yes}}/{{transl|ar|lā}} |align=center| {{IPA|[laʔ]}} | 'no' | See Arabic phonology | |||
Armenian
| Eastern{{sfnp|Dum-Tragut|2009|p=20}} | {{lang|hy|լուսին}}/{{transl|hy|lusin}} |align=center| {{Audio-IPA|lusin.ogg |[lusin]}} | 'moon' | | |||
colspan=2 | Assyrian
| {{lang|syr|ܠܚܡܐ}}/{{transl|syr|läḳma}} |align=center| {{IPA|[lεxma]}} | 'bread' | | |||
colspan=2| Catalan{{sfnp|Wheeler|2005|pp=10–11}}{{cite web|title=Voiced Alveolar Lateral - Central | website= Els Sons del Català|url=http://www.ub.edu/sonscatala/en/sound/voiced-alveolar-lateral-central}} {{cite web|title=Voiced Alveolar Lateral - Nord Occidental | website= Els Sons del Català |url=http://www.ub.edu/sonscatala/en/sound/voiced-alveolar-lateral-nord-occidental}} | {{lang|ca|laca}} |align=center| {{IPA|[ˈɫäkə]}} | 'hair spray' | Apical 'front alveolar'.{{sfnp|Wheeler|2005|pp=10–11}} May also be velarized.{{sfnp|Recasens|Espinosa|2005|pp=1, 20}} See Catalan phonology | |||
colspan="2" |Chuvash | {{lang|cv|хула}} | align=center|[хu'la] | 'city' |
rowspan=2|Dutch
| Standard{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=197, 222}} | {{lang|nl|laten}} |align=center| {{IPA|[ˈl̻aːt̻ə]}} | 'to let' | Laminal. Some Standard Belgian speakers use the clear {{IPA|/l/}} in all positions.{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=197, 222}} See Dutch phonology | |||
Some Eastern accents{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=197}}
|{{lang|nl|mal}} |align=center| {{IPA|[mɑl̻]}} |'mold' |Laminal; realization of {{IPA|/l/}} in all positions.{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=197}} See Dutch phonology | |||
colspan="2" |Dhivehi
|{{lang|dv|ލަވަ}}/{{lang|dv-Latn|lava}} |align=center| {{IPA|[laʋa]}} |'song' | | |||
rowspan=2| English
| Most accents{{sfnp|Wells|1982|p=515}} | let |align=center | {{IPA|[lɛt]}} | 'let' | Varies between apical and laminal, with the latter being predominant.{{sfnp|Wells|1982|p=515}} | |||
Irish, Geordie{{cite web|last1=Jones|first1=Mark|title=Sounds & Words Week 4 Michaelmas 2010 Lecture Notes|url=http://www.ling.cam.ac.uk/people/mark/sounds&words_week4_2010_handout.pdf|access-date=7 March 2015}}
| tell |align=center| {{IPA|[tʰɛl]}} | 'tell' | | |||
colspan="2" | Esperanto
| {{lang|eo|luno}} | align=center | {{IPA|[ˈluno]}} | 'moon' | See Esperanto phonology | |||
colspan="2" | Filipino
| {{lang|tl|luto}} | align=center | {{IPA|[ˈluto]}} | 'cook' | See Filipino phonology | |||
colspan="2" rowspan="2" |Georgian
| align=center | {{IPA|[le̞kʰs̪i]}} | 'verse/poetry' | rowspan="2" |See Georgian phonology | |||
რბილი/rbili
| align=center | {{IPA|[ɾbili]}} | 'soft' | |||
colspan=2|Greek
| {{lang|el|λέξη}}/{{transl|el|léksi}} | align=center | {{IPA|[ˈleksi]}} | 'word' | See Modern Greek phonology | |||
colspan=2|Hebrew
|{{lang|heb|לילה}}/{{lang|heb-Latn|laila}} | align=center|{{IPA|['lajla]}} |'night' |See Modern Hebrew phonology. | |||
colspan=2| Italian{{sfnp|Rogers|d'Arcangeli|2004|p=117}}{{sfnp|Bertinetto|Loporcaro|2005|p=132}}{{sfnp|Canepari|1992|pp=88–89}}
| {{lang|it|letto}} |align=center| {{IPA|[ˈlɛt̪ːo]}} | 'bed' | Apical.{{sfnp|Canepari|1992|p=89}} See Italian phonology | |||
colspan=2| Japanese
| {{lang|ja-Hani|六}}/{{transl|ja|roku}} |align=center| {{IPA|[lo̞kɯ̟ᵝ]}} | 'six' | Apical.{{sfnp|Labrune|2012|p=92}} More commonly {{IPAblink|ɾ}}. See Japanese phonology | |||
colspan=2| Kashubian{{cite web|title=Fonetyka i fonologia|author=Jerzy Treder|url=http://www.rastko.net/rastko-ka/index2.php?option=com_content&task=view&id=227&pop=1&page=0&Itemid=26|archive-url=https://web.archive.org/web/20160304000614/http://www.rastko.net/rastko-ka/index2.php?option=com_content&task=view&id=227&pop=1&page=0&Itemid=26|archive-date=2016-03-04}}
| {{example needed|date=November 2013}} | | | | |||
colspan="2" | Khmer
| {{lang|km|ភ្លេង}}/{{transl|km|phléng}} |align=center| {{IPA|[pʰleːŋ]}} | 'music' | See Khmer phonology | |||
colspan=2| Korean
| {{lang|ko|일}}/{{transl|ko|il}} |align=center| {{IPA|[il]}} | 'one' or 'work' | Realized as alveolar tap ɾ in the beginning of a syllable. See Korean phonology. | |||
colspan=2| Kyrgyz{{sfnp|Kara|2003|p=11}}
| {{lang|ky|көпөлөк}}/{{transl|ky|köpölök}} |align=center| {{IPA|[køpøˈløk]}} | 'butterfly' | Velarized in back vowel contexts. See Kyrgyz phonology | |||
colspan="2" |Laghu
|{{Lang|lgb|laghu}} |{{IPA|[lagu]}} |'Laghu language' | | |||
Laghuu
|Nậm Sài, Sa Pa Town | colspan="2" |{{IPA|[la˧˨ ɣɯ˥]}} |'Laghuu language' | | |||
colspan=2| Mapudungun{{sfnp|Sadowsky|Painequeo|Salamanca|Avelino|2013|pp=88–89}}
| {{lang|arn|elun}} |align=center| {{IPA|[ëˈlʊn]}} | 'to give' | | |||
colspan="2" |Nepali
|{{Lang|ne|लामो}} |align=center| {{IPA|[lämo]}} |'long' |See Nepali phonology | |||
colspan="2" |Odia{{sfnp|Masica|1991|p=107}}
|{{Lang|or|ଭଲ}} |align=center| {{IPA|[bʰɔlɔ]}} |'good' | | |||
colspan="2" |Persian
|{{lang|fa|لاما|rtl=yes}}/{{transl|fa|lāmā}} | align=center| {{IPA|[lɒmɒ]}} | 'llama' | See Persian phonology | |||
colspan=2| Polish{{sfnp|Rocławski|1976|p=130}}
| {{lang|pl|pole}} |align=center| {{Audio-IPA|Pl-pole-2.ogg|[ˈpɔlɛ]}} | 'field' | Contrasts with {{IPA|[ɫ̪]}} ({{IPA|/w/}}) for a small number of speakers. When it does, it might be palatalized to {{IPA|[lʲ]}}. See Polish phonology | |||
colspan=2| Romanian{{sfnp|Chițoran|2001|p=10}}
| {{lang|ro|alună}} |align=center| {{IPA|[äˈlun̪ə]}} | 'hazelnut' | Apical. See Romanian phonology | |||
colspan=2| Scottish Gaelic{{cite web|title=The guide to reading Scottish Gaelic|url=http://akerbeltz.org/images/0/08/Guide_detailed_with_examples.pdf}}
| {{lang|gd|maoil}} |align=center| {{IPA|[mɯːl]}} | 'headland' | Apical.{{sfnp|Oftedal|1956|p=125}} Contrasts with {{IPA|/ɫ̪/}} and {{IPA|/ʎ/}}. See Scottish Gaelic phonology | |||
colspan=2| Slovak{{sfnp|Hanulíková|Hamann|2010|p=374}}
| {{lang|sk|mĺkvy}} |align=center| {{Audio-IPA|SK-mlkvy.ogg|[ˈml̩ːkʋi]}} | 'silent' | Syllabic form can be long or short. See Slovak phonology | |||
colspan=2| Slovene{{sfnp|Pretnar|Tokarz|1980|p=21}}
| {{lang|sl|letalo}} |align=center| {{IPA|[lɛˈt̪àːlɔ]}} | 'airplane' | See Slovene phonology | |||
colspan=2| Spanish{{sfnp|Martínez-Celdrán|Fernández-Planas|Carrera-Sabaté|2003|p=255}}
| {{lang|es|hablar}} |align=center| {{IPA|[äˈβ̞läɾ]}} | 'to speak' | See Spanish phonology | |||
colspan="2" |Welsh
| {{lang|cy|diafol}} |[djavɔl] |'devil' |See Welsh phonology | |||
colspan=2| Ukrainian{{sfnp|Danyenko|Vakulenko|1995|p=10}}
| {{lang|uk|обличчя}}/{{transl|uk|oblychchya}} |align=center| {{IPA|[oˈblɪt͡ʃːɐ]}} | 'face' | Contrasts with palatalized form. See Ukrainian phonology |
=Postalveolar=
{{See also|Retroflex lateral approximant}}
class="wikitable"
!colspan=2| Language ! Word ! IPA ! Meaning ! Notes |
Igbo
| Standard{{sfnp|Ikekeonwu|1999|p=108}} | {{lang|ig|lì}} |align=center| {{IPA|[l̠ì]}} | 'bury' | |
colspan=2| Italian{{sfnp|Canepari|1992|p=89}}
| {{lang|it|il cervo}} |align=center| {{IPA|[il̠ʲ ˈt͡ʃɛrvo]}} | 'the deer' | Palatalized laminal; allophone of {{IPA|/l/}} before {{IPA|/ʃ, t͡ʃ, d͡ʒ/}}.{{sfnp|Canepari|1992|p=89}} See Italian phonology |
colspan=2| Turkish{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|pp=154–155}}{{sfnp|Göksel|Kerslake|2005|p=8}}
| {{lang|tr|lale}} |align=center| {{Audio-IPA|Tur-lale.ogg|[ʎ̟ɑːˈʎ̟ɛ]}} | 'tulip' | Palatalized; contrasts with a velarized dental lateral {{IPAblink|ɫ̟}}.{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|pp=154–155}}{{sfnp|Göksel|Kerslake|2005|p=8}} May be devoiced elsewhere. See Turkish phonology |
Zapotec
| Tilquiapan{{sfnp|Merrill|2008|p=108}} | {{lang|zts|lan}} |align=center| {{IPA|[l̠an]}} | 'soot' | |
=Variable=
class="wikitable"
!colspan=2| Language ! Word ! IPA ! Meaning ! Notes |
colspan=2| Faroese{{sfnp|Árnason|2011|p=115}}
| {{lang|fo|linur}} |align=center| {{IPA|[ˈliːnʊɹ]}} | 'soft' | Varies between dental and alveolar in initial position, whereas the postvocalic {{IPA|/l/}} may be postalveolar, especially after back vowels.{{sfnp|Árnason|2011|p=115}} See Faroese phonology |
colspan=2| French{{sfnp|Ladefoged|Maddieson|1996|p=192}}
| {{lang|fr|il}} |align=center| {{IPA|[il]}} | 'he' | Varies between laminal denti-alveolar and apical alveolar, with the latter being predominant.{{sfnp|Ladefoged|Maddieson|1996|p=192}} See French phonology |
German
| Standard{{sfnp|Mangold|2005|p=49}} | {{lang|de|Liebe}} |align=center| {{IPA|[ˈliːbə]}} | 'love' | Varies between denti-alveolar, laminal alveolar and apical alveolar.{{sfnp|Mangold|2005|p=49}} |
Norwegian
| Urban East{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=24–25}} | {{lang|no|liv}} |align=center| {{IPA|[liːʋ]}} | 'life' | In process of changing from laminal denti-alveolar to apical alveolar, but the laminal denti-alveolar is still possible in some environments, and is obligatory after {{IPA|/n, t, d/}}.{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=24–25}} See Norwegian phonology |
rowspan=2| Portuguese
|rowspan=2| Most Brazilian dialects,[http://www.profala.ufc.br/Trabalho1.pdf Depalatalization and consequential iotization in the speech of Fortaleza] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111101023330/http://www.profala.ufc.br/Trabalho1.pdf |date=2011-11-01 }}. Page 2. {{in lang|pt}}{{sfnp|Barbosa|Albano|2004|p=229}}{{in lang|it}} [http://venus.unive.it/canipa/pdf/02_3_Portog.pdf Accenti romanze: Portogallo e Brasile (portoghese) – The influence of foreign accents on Italian language acquisition] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120330082716/http://venus.unive.it/canipa/pdf/02_3_Portog.pdf |date=2012-03-30 }} some EP speakers{{cite journal|last1=Finley|first1=Sara|last2=Rodrigues|first2=Susana|last3=Martins|first3=Fernando|last4=Silva|first4=Susana|last5=Jesus|first5=Luis M. T.|title=/l/ velarisation as a continuum|journal=PLOS ONE|volume=14|issue=3|year=2019|pages=e0213392|issn=1932-6203|doi=10.1371/journal.pone.0213392|pmid=30856195|pmc=6411127|bibcode=2019PLoSO..1413392R|doi-access=free}} | {{lang|pt|lero-lero}} |align=center| {{IPA|[ˈlɛɾʊ ˈlɛɾʊ]}} | 'runaround'[http://www.lerolero.com/ Runaround generator] |rowspan=2 colspan=2| Clear, dental to sometimes alveolar.{{sfnp|Cruz-Ferreira|1995|p=92}} Only occurs in syllable onset, with l-vocalization widely occurring in coda. Sometimes found before front vowels only in the European variety. See Portuguese phonology. |
{{lang|pt|Lituânia}}
|align=center| {{Audio-IPA|Pt-br-lituânia.ogg|[l̪it̪uˈɐ̃ɲ̟ɐ]}} | 'Lithuania' |
Velarized or pharyngealized alveolar lateral approximant <span class="anchor" id="Dark L"></span><span class="anchor" id="dark l"></span>
{{Infobox IPA
| above = Velarized or Pharyngealized L
| ipa symbol = lˠ
| ipa symbol2 = lˤ
| ipa symbol3 = ɫ
| ipa number = 209
| decimal = 108
| decimal2 = 736
| x-sampa = 5 or l_G or l_?\
| imagefile = IPA Unicode 0x026B.svg
| imagesize = 150px
}}
The voiced velarized alveolar approximant (also known as dark l) is a type of consonantal sound used in some languages. It is an alveolar, denti-alveolar, or dental lateral approximant, with a secondary articulation of velarization or pharyngealization. The regular symbols in the International Phonetic Alphabet that represent this sound are {{angbr IPA|lˠ}} (for a velarized lateral) and {{angbr IPA|lˤ}} (for a pharyngealized lateral), though the dedicated letter {{angbr IPA|ɫ}}, which covers both velarization and pharyngealization, is perhaps more common. The latter should not be confused with belted {{angbr IPA|ɬ}}, which represents the voiceless alveolar lateral fricative. However, some scholars use that symbol to represent the velarized alveolar lateral approximant anywayFor example {{Harvcoltxt|Beal|2004}}. – though such usage is considered non-standard.
If the sound is dental or denti-alveolar, one could use a dental diacritic to indicate so: {{angbr IPA|l̪ˠ}}, {{angbr IPA|l̪ˤ}}, {{angbr IPA|ɫ̪}}.
Velarization and pharyngealization are generally associated with more dental articulations of coronal consonants, so dark l tends to be dental or denti-alveolar. Clear (non-velarized) l tends to be retracted to an alveolar position.{{sfnp|Recasens|Espinosa|2005|p=4}}
The term dark l is often synonymous with hard l, especially in Slavic languages. (Cf. Hard consonants)
=Features=
Features of the dark l:
{{approximant}}
- There are four specific variants of {{IPA|[ɫ]}}:
- Dental, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the upper teeth.
- Denti-alveolar, which means it is articulated with the blade of the tongue at the alveolar ridge, and the tip of the tongue behind upper teeth.
- Alveolar, which means it is articulated with either the tip or, more rarely,{{sfnp|Recasens|Espinosa|2005|p=4}} the blade of the tongue at the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
- Postalveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue behind the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
- It has a secondary articulation of velarization or pharyngealization, meaning that the back or root of the tongue approaches the soft palate (velum), or the back of the throat, respectively.
{{voiced}}
{{oral}}
{{lateral}}
{{pulmonic}}
=Occurrence=
==Dental or [[Denti-alveolar consonant|denti-alveolar]]==
class="wikitable"
!colspan=2| Language ! Word ! IPA ! Meaning ! Notes | |
colspan=2| Bashkir
| {{lang|ba|ҡала}}/{{transl|ba|qala}} |align=center| {{Audio-IPA|Ba-ҡала.ogg|[qɑˈɫɑ]}} | 'city' | Velarized dental lateral; occurs in back vowel contexts. | |
colspan=2| Belarusian{{sfnp|Padluzhny|1989|pp=50–51}}
| {{lang|be|Беларусь}}/{{transl|be|Biełaruś}} |align=center| {{IPA|[bʲɛɫ̪äˈrusʲ]}} | 'Belarus' | Laminal denti-alveolar; contrasts with palatalized form. See Belarusian phonology | |
colspan=2| BulgarianBulgarian phonology{{better source needed|date=December 2021}}
| {{lang|bg|стол}}/{{transl|bg|stol}} |align=center| {{IPA|[stoɫ̪]}} | 'chair' | Laminal denti-alveolar. See Bulgarian phonology | |
colspan=2| Catalan{{sfnp|Recasens|Espinosa|2005|pp=1, 20}}{{sfnp|Rafel|1999|p=14}} | {{lang|ca|alt}}
|align=center| {{IPA|[ˈäɫ̪(t̪)]}} | 'tall' | Laminal denti-alveolar. Allophone of {{IPA|/l/}} before {{IPA|/t, d/}}.{{sfnp|Rafel|1999|p=14}} See Catalan phonology |
colspan=2| Classical Armenian{{sfnp|Recasens|Espinosa|2005|pp=1, 20}}{{sfnp|Rafel|1999|p=14}} | {{lang|xcl|խաղեր}}/{{transl|xcl|xałer}}
|align=center| {{IPA|[χɑɫɛɹ]}} | 'games' |{{IPAslink|ʁ}} {{transl|hy|ġ}} in modern Armenian. |
colspan=2| Icelandic{{sfnp|Scholten|2000|p=22}}
| {{lang|is|sigldi}} |align=center| {{IPA|[s̺ɪɫ̪t̪ɪ]}} | 'sailed' | Laminal denti-alveolar; rare. See Icelandic phonology | |
Kashubian
| kôłbasa | colspan="2" |{{Translation needed inline}} | Laminal denti-alveolar; realized as {{IPAblink|w}} by other speakers. | |
colspan=2| Lithuanian{{sfnp|Mathiassen|1996|p=23}}
| {{lang|lt|labas}} |align=center| {{IPA|[ˈɫ̪äːbɐs̪]}} | 'hi' | Laminal denti-alveolar; contrasts with palatalized form. See Lithuanian phonology | |
colspan=2| Macedonian{{sfnp|Lunt|1952|pp=11–12}}
| {{lang|mk|лук}}/{{transl|mk|luk}} |align=center| {{IPA|[ɫ̪uk]}} | 'garlic' | Laminal denti-alveolar. Present only before back vowels ({{IPA|/u, o, a/}}) and syllable-finally. See Macedonian phonology | |
Norwegian
| Urban East{{sfnp|Mathiassen|1996|p=23}}{{sfnp|Kristoffersen|2000|p=25}} | {{lang|no|tale}} |align=center| {{IPA|[ˈt̻ʰɑːɫ̪ə]}} | 'speech' | Laminal denti-alveolar. Allophone of {{IPA|/l/}} after {{IPA|/ɔ, oː, ɑ, ɑː/}}, and sometimes also after {{IPA|/u, uː/}}.{{sfnp|Kristoffersen|2000|p=25}} However, according to {{Harvcoltxt|Endresen|1990}}, this allophone is not velarized.{{Harvcoltxt|Endresen|1990|p=177}}, cited in {{Harvcoltxt|Kristoffersen|2000|p=25}} See Norwegian phonology | |
Polish
| Eastern dialects{{sfnp|Rocławski|1976|p=130}} | {{lang|pl|łapa}} |align=center| {{IPA|[ˈɫ̪äpä]}} | 'paw' | Laminal denti-alveolar. Corresponds to {{IPA|[w]}} in other varieties. See Polish phonology | |
colspan=2| Russian{{sfnp|Jones|Ward|1969|p=168}}
| {{lang|ru|малый}}/{{transl|ru|malyj}} |align=center| {{IPA|[ˈmɑ̟ɫ̪ɨ̞j]}} | 'small' | Pharyngealized laminal denti-alveolar. See Russian phonology | |
colspan=2| Scottish Gaelic{{sfnp|Ó Dochartaigh|1997}}
| {{lang|gd|Mallaig}} | align=center|{{IPA|[ˈmäʊɫ̪ækʲ]}} | 'Mallaig' | Apical dental, occasionally laminal.{{sfnp|Oftedal|1956|p=123}} In certain dialects manifests as {{IPAblink|w}} or {{IPA|[l̪ˠw]}}. Contrasts with {{IPA|/l/}} and {{IPA|/ʎ/}}. See Scottish Gaelic phonology | |
Swedish
|Northern Västerbotten{{sfnp|Dahlstedt & Ågren|1954}} |''kall |align=center|{{IPA|[ˈkɒɫː]}} |'cold' |Allophone of /lː/ | |
colspan=2| Turkish{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|pp=154–155}}{{sfnp|Göksel|Kerslake|2005|p=8}}
| {{lang|tr|lala}} |align=center| {{IPA|[ɫ̟ɑˈɫ̟ɑ]}} | 'servant' | Laminal denti-alveolar; contrasts with a palatalized postalveolar lateral {{IPAblink|ʎ̟}}.{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|pp=154–155}}{{sfnp|Göksel|Kerslake|2005|p=8}} May be devoiced elsewhere. See Turkish phonology |
==Alveolar==
class="wikitable"
!colspan=2| Language ! Word ! IPA ! Meaning ! Notes | |
Afrikaans
| Standard{{sfnp|Donaldson|1993|p=17}}{{sfnp|Lass|1987|p=117}} | {{lang|af|tafel}} |align=center| {{IPA|[ˈtɑːfəɫ]}} | 'table' | Velarized in all positions, especially non-prevocalically.{{sfnp|Donaldson|1993|p=17}}{{sfnp|Lass|1987|p=117}} See Afrikaans phonology | |
Albanian
| Standard | {{lang|sq|llullë}} |align=center| {{IPA|[ˈɫuɫə]}} | 'smoking pipe' | | |
Arabic
| Standard{{sfnp|Watson|2002|p=16}} | {{lang|ar|الله|rtl=yes}}/{{transliteration|ar|ʼAllah}} |align=center| {{IPA|[ʔaɫˈɫaːh]}} | 'God' | Also transcribed as {{angbr IPA|lˤ}}. Many accents and dialects lack the sound and instead pronounce {{IPA|[l]}}. See Arabic phonology | |
rowspan=2| Catalan{{sfnp|Recasens|Espinosa|2005|pp=1, 20}}
| {{lang|ca|cel·la}} |align=center| {{IPA|[ˈsɛɫːə]}} | 'cell' |rowspan=2| Apical. Can be always dark in many dialects. See Catalan phonology | |
Western dialects
| {{lang|ca|al}} |align=center| {{IPA|[äɫ]}} | 'to the' | |
rowspan=2|Dutch
| Standard{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=58, 197, 222}} | {{lang|nl|mallen}} |align=center| {{IPA|[ˈmɑɫ̻ə]}} | 'molds' | Laminal; pharyngealized in northern accents, velarized or post-palatalised in southern accents. It is an allophone of {{IPA|/l/}} before consonants and pauses, and also prevocalically when after the open back vowels {{IPA|/ɔ, ɑ/}}. Many northern speakers realize the final {{IPA|/l/}} as a strongly pharyngealised vocoid {{IPA|[ɤˤ]}}, whereas some Standard Belgian speakers use the clear {{IPA|/l/}} in all positions.{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=58, 197, 222}} See Dutch phonology | |
Some Netherlandic accents{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=197}}
| {{lang|nl|laten}} |align=center| {{IPA|[ˈɫ̻aːt̻ə]}} | 'to let' | Pharyngealized laminal; realization of {{IPA|/l/}} in all positions.{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=197}} See Dutch phonology | |
rowspan=8| English{{sfnp|Roca|Johnson|1999|p=73}}
|rowspan=7| feel |rowspan=7 align=center| {{Audio-IPA|en-us-feel.ogg| [fiːɫ]}} |rowspan=7| 'feel' |rowspan=7| Most often apical; can be always dark in Australia and New Zealand. See Australian English phonology, New Zealand English phonology, and English phonology | |
Canadian | |
Dublin | |
General American | |
New Zealand | |
Received Pronunciation | |
South African | |
Scottish
| loch |align=center| {{IPA|[ɫɔx]}} | 'loch' | Can be always dark except in some borrowings from Scottish Gaelic | |
Greek
| Northern dialects[http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/studies/dialects/thema_b_2/index.html Northern Greek Dialects Portal for the Greek Language] | | {{lang|el|μπάλα}}/{{transl|el|bálla}}
|align=center| {{IPA|[ˈbaɫa]}} | 'ball' | Allophone of {{IPA|/l/}} before {{IPA|/a o u/}}. See Modern Greek phonology |
colspan="2" |Georgian
|{{lang|ka|ჟოლო}}/{{transl|ka|zholo}} |[ˈʒo̞ɫo̞] |'raspberry' |An allophone of /l/ before /o u/ and /a/. See Georgian phonology | |
Kurdish | Sorani
| {{lang|ckb|gâlta}} |align=center|{{IPA|[gɑːɫˈtʲaː]}} |'joke' |See Kurdish phonology |
Romanian
| Bessarabian dialect{{sfnp|Pop|1938|p=30}} | {{lang|ro|cal}} |align=center| {{IPA|[kaɫ]}} | 'horse' | Corresponds to non-velarized {{IPA|l}}{{fix|text=in which environments?}} in standard Romanian. See Romanian phonology | |
colspan=2| Serbo-Croatian{{sfnp|Gick|Campbell|Oh|Tamburri-Watt|2006|p=?}}
| {{lang|sh|лак}}/{{lang|sh-Latn|lak}} |align=center| {{IPA|[ɫâ̠k]}} | 'easy' | Apical; may be syllabic; contrasts with {{IPAslink|ʎ}}. See Serbo-Croatian phonology | |
colspan=2| Uzbek{{sfnp|Sjoberg|1963|p=13}}
| {{example needed|date=November 2013}} | | | Apical; between a non-front rounded vowel and a consonant or juncture phoneme. Non-velarized denti-alveolar elsewhere.{{sfnp|Sjoberg|1963|p=13}} |
==Variable {{anchor|Portuguese dark l}}==
See also
Notes
{{Reflist|30em}}
References
{{Refbegin|30em}}
- {{Citation
|last=Árnason
|first=Kristján
|year=2011
|title=The Phonology of Icelandic and Faroese
|publisher=Oxford University Press
|isbn=978-0-19-922931-4
}}
- {{Citation
|last1=Barbosa
|first1=Plínio A.
|last2=Albano
|first2=Eleonora C.
|year=2004
|title=Brazilian Portuguese
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=34
|issue=2
|pages=227–232
|doi=10.1017/S0025100304001756
|doi-access=free
}}
- {{Citation
|last=Beal
|first=Joan
|editor-last=Schneider
|editor-first=Edgar W.
|editor2-last=Burridge
|editor2-first=Kate
|editor3-last=Kortmann
|editor3-first=Bernd
|editor4-last=Mesthrie
|editor4-first=Rajend
|editor5-last=Upton
|editor5-first=Clive
|year=2004
|title=A handbook of varieties of English
|chapter=English dialects in the North of England: phonology
|volume=1: Phonology
|publisher=Mouton de Gruyter
|pages=113–133
|isbn=3-11-017532-0
}}
- {{cite journal
|last1=Bertinetto
|first1=Marco
|last2=Loporcaro
|first2=Michele
|year=2005
|title=The sound pattern of Standard Italian, as compared with the varieties spoken in Florence, Milan and Rome
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=35
|issue=2
|pages=131–151
|doi=10.1017/S0025100305002148
|doi-access=free
|url=https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/33383/7/S0025100305002148a.pdf
}}
- {{Citation
|last=Bisol
|first=Leda
|year=2005
|title=Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro
|journal=Editora EDIPUCRS
|place=Porto Alegre - Rio Grande do Sul
|isbn=85-7430-529-4
|edition=4th
|url=https://books.google.com/books?id=TFzWAq-S7I0C
}}
- {{Citation
|last=Canepari
|first=Luciano
|year=1992
|title=Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana
|trans-title=Handbook of Italian Pronunciation
|language=it
|location=Bologna
|publisher=Zanichelli
|isbn=88-08-24624-8
}}
- {{Citation
|last=Chițoran
|first=Ioana
|year=2001
|title=The Phonology of Romanian: A Constraint-based Approach
|place=Berlin & New York
|publisher=Mouton de Gruyter
|isbn=3-11-016766-2
}}
- {{Citation
|last1=Collins
|first1=Beverley
|last2=Mees
|first2=Inger M.
|year=2003
|orig-date=1981
|title=The Phonetics of English and Dutch
|edition=5th
|place=Leiden
|publisher=Brill Publishers
|isbn=90-04-10340-6
}}
- {{Citation
|last=Cruz-Ferreira
|first=Madalena
|year=1995
|title=European Portuguese
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=25
|issue=2
|pages=90–94
|doi=10.1017/S0025100300005223
|s2cid=249414876
}}
- {{Citation
|last1=Dahlstedt
|first1=Karl-Hampus
|last2=Ågren
|first2=Per-Uno
|title=Övre norrlands bygdemål: berättelse på bygdemål med förklaringar och en dialektöversikt
|year=1954
}}
- {{Citation
|last1=Danyenko
|first1=Andrii
|last2=Vakulenko
|first2=Serhii
|year=1995
|title=Ukrainian
|publisher=Lincom Europa
|isbn=978-3-929075-08-3
|url=https://books.google.com/books?id=WUsbAQAAIAAJ
}}
- {{Citation
|last=Donaldson
|first=Bruce C.
|year=1993
|title=A Grammar of Afrikaans
|chapter=1. Pronunciation
|publisher=Mouton de Gruyter
|pages=1–35
|isbn=978-3-11-013426-1
|url=https://books.google.com/books?id=ftzioRvJzTUC
}}
- {{Citation
|last=Dum-Tragut
|first=Jasmine
|year=2009
|title=Armenian: Modern Eastern Armenian
|publisher=John Benjamins Publishing Company
|place=Amsterdam
}}
- {{Citation
|last=Endresen
|first=Rolf Theil
|year=1990
|title=Svar på anmeldelser av Fonetikk. Ei elementær innføring.
|journal=Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
|publisher=Novus forlag
|place=Oslo
|pages=169–192
}}
- {{Citation
|last=Engstrand
|first=Olle
|title=Fonetikens grunder
|year=2004
|language=sv
|place=Lund
|publisher=Studenlitteratur
|isbn=91-44-04238-8
}}
- {{Citation
|last1=Gick
|first1=Bryan
|last2=Campbell
|first2=Fiona
|last3=Oh
|first3=Sunyoung
|last4=Tamburri-Watt
|first4=Linda
|year=2006
|title=Toward universals in the gestural organization of syllables: A cross-linguistic study of liquids
|journal=Journal of Phonetics
|place=Vancouver
|publisher=Department of Linguistics, University of British Columbia
|volume=34
|issue=1
|pages=49–72
|doi=10.1016/j.wocn.2005.03.005
}}
- {{Citation
|last1=Göksel
|first1=Asli
|last2=Kerslake
|first2=Celia
|year=2005
|title=Turkish: a comprehensive grammar
|publisher=Routledge
|isbn=978-0-415-11494-3
}}
- {{Citation
|last1=Hanulíková
|first1=Adriana
|last2=Hamann
|first2=Silke
|year=2010
|title=Slovak
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=40
|issue=3
|pages=373–378
|doi=10.1017/S0025100310000162
|url=http://www.fon.hum.uva.nl/silke/articles/Hanulikova&Hamann_2010.pdf
|doi-access=free
}}
- {{Citation
|last=Ikekeonwu
|first=Clara I.
|chapter=Igbo
|pages=108–110
|year=1999
|title=Handbook of the International Phonetic Association
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-521-63751-0
}}
- {{Citation
|last1 =Jones
|first1= Daniel
|author-link=Daniel Jones (phonetician)
|last2 =Ward
|first2= Dennis
|year= 1969
|title= The Phonetics of Russian
|publisher=Cambridge University Press
}}
- {{Citation
|last=Kara
|first=Dávid Somfai
|title=Kyrgyz
|year=2003
|publisher=Lincom Europa
|isbn=3-89586-843-4
}}
- {{Citation
|last = Keane
|first = Elinor
|year= 2004
|title=Tamil
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=34
|issue=1
|pages=111–116
|doi = 10.1017/S0025100304001549
|doi-access=free
}}
- {{Citation
|last=Kristoffersen
|first=Gjert
|author-link=Gjert Kristoffersen
|year=2000
|title=The Phonology of Norwegian
|publisher=Oxford University Press
|isbn=978-0-19-823765-5
}}
- {{citation
| last=Labrune
| first=Laurence
| year=2012
| title=The Phonology of Japanese
| publisher=Oxford University Press
| place=Oxford, England
| isbn=978-0-19-954583-4
}}
- {{SOWL}}
- {{Citation
|last=Ladefoged
|first=Peter
|author-link=Peter Ladefoged
|year=2005
|title=Vowels and Consonants
|edition=Second
|publisher=Blackwell
}}
- {{Citation
|last=Lass
|first=Roger
|chapter=Intradiphthongal Dependencies
|editor-last=Anderson
|editor-first=John
|editor-last2=Durand
|editor-first2=Jacques
|year=1987
|title=Explorations in Dependency Phonology
|place=Dordrecht
|publisher=Foris Publications Holland
|pages=109–131
|isbn=90-6765-297-0
}}
- {{Citation
|last=Lunt
|first=Horace G.
|year=1952
|title=Grammar of the Macedonian Literary Language
|place=Skopje
}}
- {{citation
|last=Mangold
|first=Max
|author-link=Max Mangold
|year=2005
|orig-date=1962
|title=Das Aussprachewörterbuch
|edition=6th
|place=Mannheim
|publisher=Dudenverlag
|isbn=978-3-411-04066-7
}}
- {{Citation
|last1 = Martínez-Celdrán
|first1= Eugenio
|last2 = Fernández-Planas
|first2= Ana Ma.
|last3 = Carrera-Sabaté
|first3 = Josefina
|year= 2003
|title=Castilian Spanish
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=33
|issue=2
|pages=255–259
|doi = 10.1017/S0025100303001373
|doi-access= free
}}
- {{Citation
|last=Mathiassen
|first=Terje
|year=1996
|title=A Short Grammar of Lithuanian
|publisher=Slavica Publishers, Inc.
|isbn=0-89357-267-5
}}
- {{Citation
|last=Merrill
|first=Elizabeth
|year=2008
|title=Tilquiapan Zapotec
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=38
|issue=1
|pages=107–114
|doi=10.1017/S0025100308003344
|url=http://www.balsas-nahuatl.org/mixtec/Christian_articles/Otomanguean/Merrill.pdf
|doi-access=free
}}
- {{Citation
| last=Ó Dochartaigh
| first=C.
| year=1997
| title=Survey of the Gaelic Dialects of Scotland I-V
| publisher=Dublin Institute for Advanced Studies
| isbn=1-85500-165-9
}}
- {{Citation
| last=Oftedal
| first=Magne
| year=1956
| title=A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis
| location=Oslo
| publisher=Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
}}
- {{Citation
|doi=10.1017/S0025100309990296
|last1=Olson
|first1=Kenneth
|last2=Mielke
|first2=Jeff
|last3=Sanicas-Daguman
|first3=Josephine
|last4=Pebley
|first4=Carol Jean
|last5=Paterson
|first5=Hugh J. III
|year=2010
|title=The phonetic status of the (inter)dental approximant
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=40
|issue=2
|pages=199–215
|s2cid=38504322
|url=https://www.sil.org/system/files/reapdata/57/61/33/57613375662347024243010702792934392955/OlsonMielkeSanicas_DagumanPebleyPaterson2010.pdf
}}
- {{Citation
|last=Padluzhny
|first=Ped
|title= Fanetyka belaruskai litaraturnai movy
|year=1989
|publisher=Навука і тэхніка
|isbn=5-343-00292-7
}}
- {{Citation
|last=Pop
|first=Sever
|year=1938
|title=Micul Atlas Linguistic Român
|publisher=Muzeul Limbii Române Cluj
}}
- {{Citation
|last1=Pretnar
|first1=Tone
|last2=Tokarz
|first2=Emil
|title=Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego
|location=Katowice
|publisher=Uniwersytet Śląski
|year=1980
}}
- {{Citation
|last=Qafisheh
|first=Hamdi A.
|year=1977
|title=A short reference grammar of Gulf Arabic
|publisher=University of Arizona Press
|location=Tucson, Arizona
|isbn=0-8165-0570-5
}}
- {{Citation
| last1 = Recasens
| first1 = Daniel
| last2 =Espinosa
| first2 = Aina
| year= 2005
| title= Articulatory, positional and coarticulatory characteristics for clear /l/ and dark /l/: evidence from two Catalan dialects
| journal= Journal of the International Phonetic Association
|volume= 35
|issue= 1
|pages=1–25
| doi=10.1017/S0025100305001878
| s2cid = 14140079
}}
- {{Citation
|last1 = Roca
|first1 = Iggy
|last2 = Johnson
|first2 = Wyn
|year= 1999
|title= A Course in Phonology
|place=Essex
|publisher= Blackwell Publishing
|isbn=0-631-21346-5
}}
- {{Citation
|last = Rocławski
|first = Bronisław
|year = 1976
|title = Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego
|place = Gdańsk
|publisher = Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego
}}
- {{Citation
|last1=Rogers
|first1=Derek
|last2=d'Arcangeli
|first2=Luciana
|year=2004
|title=Italian
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=34
|issue=1
|pages=117–121
|doi=10.1017/S0025100304001628
|doi-access=free
}}
- {{Citation
|last1=Sadowsky
|first1=Scott
|last2=Painequeo
|first2=Héctor
|last3=Salamanca
|first3=Gastón
|last4=Avelino
|first4=Heriberto
|year=2013
|title=Mapudungun
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=43
|issue=1
|pages=87–96
|doi=10.1017/S0025100312000369
|doi-access=free
}}
- {{Citation
|last=Scholten
|first=Daniel
|year=2000
|title=Einführung in die isländische Grammatik
|location=Munich
|publisher=Philyra Verlag
|isbn=3-935267-00-2
|oclc=76178278
}}
- {{Citation
|last1=Siptár
|first1=Péter
|last2=Törkenczy
|first2=Miklós
|year=2000
|title=The Phonology of Hungarian
|publisher=Oxford University Press
|place=New York
|isbn=978-0-19-823841-6
}}
- {{Citation
|last=Sjoberg
|first=Andrée F.
|year=1963
|title=Uzbek Structural Grammar
|series=Uralic and Altaic Series
|volume=18
|place=Bloomington
|publisher=Indiana University
}}
- {{Citation
|last=Thelwall
|first=Robin
|year=1990
|title=Arabic
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=20
|issue=2
|pages=37–41
|doi=10.1017/S0025100300004266
|s2cid=243640727
}}
- {{Citation
|last=Thompson
|first=Laurence
|year=1959
|title=Saigon phonemics
|journal=Language
|volume=35
|issue=3
|pages=454–476
|doi=10.2307/411232
|jstor=411232
}}
- {{Citation
|last=Watson
|first=Janet
|year=2002
|title=The Phonology and Morphology of Arabic
|publisher=Oxford University Press
}}
- {{Citation
|last=Wells
|first=John C.
|author-link=John C. Wells
|year=1982
|title=Accents of English
|volume=3: Beyond the British Isles
|place=Cambridge
|publisher=Cambridge University Press
|postscript=.
}}
- {{Citation
|last=Wheeler
|first=Max W.
|year=2005
|title=The Phonology Of Catalan
|place=Oxford
|publisher=Oxford University Press
|isbn=978-0-19-925814-7
}}
- {{Citation
|last1=Zimmer
|first1=Karl
|last2=Orgun
|first2=Orhan
|year=1999
|chapter=Turkish
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet
|place=Cambridge
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=0-521-65236-7
|pages=154–158
|chapter-url=http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf
|access-date=2015-04-12
|archive-date=2018-07-25
|archive-url=https://web.archive.org/web/20180725111322/http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf
|url-status=dead
}}
- {{cite book|last=Masica|first=Colin|year=1991|title=The Indo-Aryan Languages|series=Cambridge Language Surveys|place=Cambridge|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-29944-2}}
{{Refend}}
External links
- [https://home.cc.umanitoba.ca/~krussll/phonetics/narrower/dark-l.html Dark L]
- {{phoible|l}}
- {{phoible|ɫ}}
{{IPA navigation}}
{{Authority control}}