Close central unrounded vowel
{{Short description|Vowel sound represented by ⟨ɨ⟩ in IPA}}
{{Infobox IPA
|ipa symbol=ɨ
|ipa number=317
|decimal=616
|x-sampa=1
|kirshenbaum=i"
|imagefile=IPA Unicode 0x0268.svg
|imagesize=150px
|braille=356
|braille2=i
}}
{{Infobox IPA
|ipa symbol=ɨ̞
|ipa symbol2=ɪ̈
|ipa symbol3=ɪ̠
|ipa symbol4=ɘ̝
}}
{{IPA vowels|class=floatright}}
File:Spectrogram of close central unrounded vowel (IPA ɨ).png
The close central unrounded vowel, or high central unrounded vowel,{{Vowel terminology}} is a type of vowel sound used in some languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is {{angbr IPA|ɨ}}, namely the lower-case letter i with a horizontal bar. Both the symbol and the sound are commonly referred to as barred i.
Occasionally, this vowel is transcribed {{angbr IPA|ï}} (centralized {{angbr IPA|i}}) or {{angbr IPA|ɯ̈}} (centralized {{angbr IPA|ɯ}}).See e.g. {{Harvcoltxt|Cruttenden|2014|p=133}}, who transcribes the unrounded central realization of the English {{sc2|GOOSE}} vowel {{IPA|/uː/}} with the symbol {{IPA|[ɯ̈ː]}}.
The close central unrounded vowel is the vocalic equivalent of the rare post-palatal approximant {{IPA|[j̈]}}.Instead of "post-palatal", it can be called "retracted palatal", "backed palatal", "palato-velar", "pre-velar", "advanced velar", "fronted velar" or "front-velar".
Some languages feature the {{audio|Near-close_central_unrounded_vowel.ogg|near-close central unrounded vowel}}, which is slightly lower. It is most often transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɨ̞}} and {{angbr IPA|ɪ̈}}, but other transcriptions such as {{angbr IPA|ɪ̠}} and {{angbr IPA|ɘ̝}} are also possible. In many British dictionaries, this vowel has been transcribed {{angbr IPA|ɪ}}, which captures its height; in the American tradition it is more often {{angbr IPA|ɨ}}, which captures its centrality, or {{angbr IPA|ᵻ}},{{Harvcoltxt|Pullum|Ladusaw|1996|p=298}} which captures both. {{angbr IPA|ᵻ}} is also used in a number of other publications, such as Accents of English by John C. Wells. In the third edition of the Oxford English Dictionary, {{angbr IPA|ᵻ}} represents variation between {{IPA|/ɪ/}} and {{IPA|/ə/}}.{{sfnp|Upton|2012|pp=63, 68}}
Features
{{close vowel}}
{{central vowel}}
{{unrounded vowel}}
Occurrence
{{IPA|/ɨ/}} is uncommon as a phoneme in Indo-European languages, occurring most commonly in some Slavic languages, such as Belarusian and Russian (see ы). However, it is very common as a separate phoneme in the indigenous languages of the Americas and is often in phonemic contrast with other close vowels such as {{IPA|/i/}} and {{IPA|/u/}} both in modern living languages as well as reconstructed proto-languages (such as Proto-Uto-Aztecan). Campbell, Kaufman, and Smith-Stark identify the presence of this vowel phoneme as an areal feature of a Mesoamerican Sprachbund (although that is not a defining feature of the entire area).{{Harvcoltxt|Campbell|Kaufman|Smith-Stark|1986}}
class="wikitable" style="clear: both;"
! colspan="2" | Language !! Word !! IPA!! Meaning !! Notes | |||||
colspan="2" | Acehnese | {{lang|ace|tupeue}} | {{IPA|[tupɨə]}} | 'to know' | Asyik{{Citation |last=Asyik |first=Abdul Gani |year=1982 |title=The agreement system in Acehnese |journal=Mon-Khmer Studies |volume=11 |pages=1–33 |url=http://www.lc.mahidol.ac.th/Documents/Publication/MKS/11/abdul1982agreement.pdf |access-date=9 November 2012 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20120220014334/http://www.lc.mahidol.ac.th/Documents/Publication/MKS/11/abdul1982agreement.pdf |archive-date=20 February 2012 }} and Al-Ahmadi Al-Harbi{{citation |last=Al-Ahmadi Al-Harbi |first=Awwad Ahmad |year=2003 |title=Acehnese coda condition: An optimality-theoretic account |journal=Umm Al-Qura University Journal of Educational and Social Sciences and Humanities |volume=15 |pages=9–21 |url=http://roa.rutgers.edu/files/594-0403/594-0403-AL-HARBI-0-0 |access-date=2009-03-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090729034905/http://roa.rutgers.edu/files/594-0403/594-0403-AL-HARBI-0-0 |archive-date=2009-07-29 |url-status=dead }} describe this sound as such while Durie[http://www.acehinstitute.org/Durie_1990.pdf Mid-vowels in Acehnese] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100714044202/http://www.acehinstitute.org/Durie_1990.pdf |date=2010-07-14 }} describes it as closer to {{IPA|[ɯ]}} | |
colspan="2" |Aikanã{{Sfnp|Tondineli|2020|p=914}}
|{{lang|tba|tɨi}} |{{IPA|[ˈtɨi]}} |'aunt' |It also happens as allophone of {{IPA|/a/}} before {{IPA|[i]}}.{{Sfnp|Tondineli|2020|p=914}} | |||||
colspan="2" | Amharic{{sfnp|Hayward|Hayward|1999|p=47}} | {{lang|am|ሥር}}/{{transl|am|sûr}} | {{IPA|[sɨ̞r]}} | 'root' | Near-close.{{sfnp|Hayward|Hayward|1999|p=47}} | |
Angami | Khonoma{{sfnp|Blankenship|Ladefoged|Bhaskararao|Chase|1993|p=129}} | {{lang|njm|prü}} | {{IPA|[pɻɨ˨]}} | 'hail stone' | The height varies between close {{IPA|[ɨ]}} and mid {{IPAblink|ə}}.{{sfnp|Blankenship|Ladefoged|Bhaskararao|Chase|1993|p=129}} Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ə}}. |
colspan="2" |Arhuaco
|{{lang|arh|ikʉ}} |{{IPA|[ɪk'ɨ]}} |'Arhuaco language' | |||||
Bantawa | Ilam, Nepal | {{lang|bap-Latn|küma}} | {{IPA|[kɨma]}} | 'afraid' | |
Berber | Central Atlas Tamazight{{Harvcoltxt|Abdel-Massih|1971|p=15}} | {{lang|tzm|ⵅⴷⵉⵎ}}/{{lang|tzm-Latn|khdim}} | {{IPA|[χdɨ̞m]}} | 'to work' | Epenthetically inserted into consonant clusters before labial and coronal consonants. |
rowspan="2" | Chinese | {{lang|nan-Hani|豬}}/{{transl|nan|tir}} | {{IPA|[tɨ˥]}} | 'pig' | ||
Mandarin
|{{lang|cmn|十}}/{{transl|cmn|Pinyin|shí}} |{{IPA|[ʂɨ˧˥]}} |'ten' | | |||||
rowspan="6" | English | Inland Southern American{{sfnp|Wells|1982|pp=534–535}} | rowspan="2" | {{lang|en|good}} | {{IPA|[ɡɨ̞d]}} | rowspan="2" | 'good' | Corresponds to {{IPAblink|ʊ}} in other dialects. See English phonology |
Southeastern English{{Harvcoltxt|Lodge|2009|p=174}} | {{IPA|[ɡɪ̈d]}} | May be rounded {{IPAblink|ʊ̈}} instead; it corresponds to {{IPAblink|ʊ}} in other dialects. See English phonology | |||
London{{Harvcoltxt|Altendorf|Watt|2004|pp=188–189}}{{Harvcoltxt|Mott|2012|p=75}} | rowspan="3" | lip | {{IPA|[lɪ̈ʔp]}} | rowspan="3" | 'lip' | Possible realization of {{IPA|/ɪ/}}. | |
South African{{sfnp|Lass|2002|pp=113–115}} | {{IPA|[lɨ̞p]}} | For some speakers it can be equal to {{IPAblink|ə}}. General and Broad varieties of SAE have an allophonic variation, with {{IPA|[ɪ]}} ({{IPAblink|i}} in Broad) occurring near velar and palatal consonants, and {{IPA|[ɨ̞~{{IPAplink|ə}}]}} elsewhere. See South African English phonology | |||
Southern American{{Harvcoltxt|Wells|1982|p=534}} | {{IPA|[lɪ̈p]}} | Allophone of {{IPA|/ɪ/}} before labial consonants, sometimes also in other environments. | |||
Southeastern English{{sfnp|Lodge|2009|p=174}} | {{lang|en|rude}} | {{IPA|[ɹɨːd]}} | 'rude' | May be rounded {{IPAblink|ʉː}}, or a diphthong {{IPA|[ʊʉ̯~əʉ̯]}} instead. | |
colspan="2" | Guaraní{{cite web|url=http://linguistics.berkeley.edu/~saphon/en/inv/GuaraniP.html|title=Phonological inventory of Paraguayan Guarani|date=2015|website=South American Phonological Inventory Database|location=Berkeley|publisher=University of California}} | {{lang|gn|yvy}} | {{IPA|[ɨʋɨ]}} | 'earth' | ||
colspan="2" | Hausa{{sfnp|Schuh|Yalwa|1999|p=90}} | {{lang|ha|cin abinci}} | {{IPA|[t̠ʃin abɨnt̠ʃi]}}
| 'to eat' | Allophone of {{IPA|/i/}}.{{sfnp|Schuh|Yalwa|1999|p=90}} | ||
rowspan="3" | Irish | {{lang|ga|goirt}} | {{IPA|[ɡɨ̞ɾˠtʲ]}} | 'salty' | Allophone of {{IPA|/i/}} between broad consonants. See Irish phonology | |
Munster{{sfnp|Ó Sé|2000|p=?}}
|{{lang|ga|caora}} |{{IPA|[kɨːɾˠə]}} |'sheep' |Allophone of {{IPA|/i/}} between broad consonants.{{sfnp|Ó Sé|2000|p=?}} See Irish phonology | |||||
Ulster{{Harvcoltxt|Ní Chasaide|1999|p=114}} | saol | [sɨl] | 'life' | Allophone of {{IPA|/ɪ/}}. Near-close. | |
colspan="2" | Kalagan{{sfnp|Wendel|Wendel|1978|p=198}} | colspan="2" align="center" | {{IPA|[pɨˈnɨt̪]}} | 'beard' | |||
colspan="2" | Kashmiri{{cite web|title=Koshur: Spoken Kashmiri: A Language Course: Transcription|url=http://www.koshur.org/Kashmiri/transcription.html|access-date=16 January 2016}} | {{lang|ks|ژٕنُن}}/{{transl|ks|cûnun}} | {{IPA|[t͡sɨnʊn]}} | 'peach' | ||
colspan="2" | Kera{{sfnp|Pearce|2011|p=251}} | colspan="2" align="center" | {{IPA|[ɡɨ̀ɡɨ̀r]}} | 'knee' | |||
colspan="2" | Khmer | {{lang|km|គិត}}/{{transliteration|km|kīt}} | {{IPA|[kɨt]}} | 'to think' | See Khmer phonology | |
Kurdish{{sfnp|Thackston|2006a|p=1}}{{sfnp|Khan|Lescot|1970|pp=8-16}}
|{{lang|ku-Arab|کرماشان}}/{{lang|ku-Latn|kirmaşan}} |{{IPA|[cʰɨɾmäːʃäːn]}} |'kermanshah' |Equal to Kurmanji and Sorani {{IPAblink|ɪ}}. See Kurdish phonology | |||||
colspan="2" | Latgalian{{sfnp|Nau|2011|pp=9–10}} | {{lang|ltg|dyžan}} | {{IPA|[ˈd̪ɨʒän̪]}} | 'very much' | See Latgalian phonology | |
colspan="2" | Mah Meri{{sfnp|Kruspe|Hajek|2009|p=244}} | colspan="2" align="center" | {{IPA|[d͡ʑäbɨ̞ʔ͡k̚]}} | 'to be drunk' | |||
Malay
|{{lang|mfa-Latn|ngecat}} |{{IPA|[ŋɨ.caʔ]}} |'to paint' | |||||
colspan="2" | Mapudungun{{Harvcoltxt|Sadowsky|Painequeo|Salamanca|Avelino|2013|p=92}} | {{lang|arn|müṉa}} | {{IPA|[mɘ̝ˈn̪ɐ̝]}} | 'male cousin on father's side' | Unstressed allophone of {{IPA|/ɘ/}}. | |
colspan="2" | Mongolian{{sfnp|Iivonen|Harnud|2005|pp=62, 66–67}} | {{lang|mn-Cyrl|хүчир}}/{{transl|mn|hučir}} | {{IPA|[xutʃʰɨɾɘ̆]}} | 'difficult' | ||
colspan="2" |Matis{{Sfnp|Ferreira|2005|p=37}}
| colspan="2" align="center" |{{IPA|[kɨˈnɨ]}} |'wall' | | |||||
colspan="2" | Mono{{sfnp|Olson|2004|p=235}} | {{lang|mnh|dɨ}} | {{IPA|[dɨ]}} | 'count' | ||
colspan="2" | Mpade{{sfnp|Allison|2006}} | {{lang|mpi|sɨm}} | {{IPA|[sɨm]}} | 'to eat' | ||
colspan="2" | Paicî{{sfnp|Gordon|Maddieson|1996|p=118}} | {{example needed|date=April 2017}} | May be transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɯ}}. | |||
colspan="2" | Romanian{{sfnp|Sarlin|2014|p=18}} | {{lang|ro|înot}} | {{IPA|[ɨˈn̪o̞t̪]}} | 'I swim' | See Romanian phonology | |
colspan="2" | Russian{{sfnp|Jones|Ward|1969|pp=33, 38}} | {{lang|ru|ты}}/{{transl|ru|ty}} | {{Audio-IPA|Ru-ты.ogg|[t̪ɨ]|help=no}} | 'you' (singular/informal) | Occurs only after unpalatalized consonants. Near-close when unstressed.{{sfnp|Jones|Ward|1969|pp=33, 38}} See Russian phonology | |
colspan="2" | Sahaptin{{sfnp|Hargus|Beavert|2002}} | align="center" | kʼsit
|{{IPA|[kʼsɨt]}} | 'cold' | Epenthetic. No lengthened equivalent | |||
colspan="2" |Sanumá{{Sfnp|Autuori|2019|p=45}}
|colspan="2" align="center" |{{IPA|[taˈaɨ]}} |'to see' |The nasal version {{IPA|[ɨ̃]}} also occurs.{{Sfnp|Autuori|2019|p=|pp=45, 47}} | |||||
Scottish Gaelic | Lewis{{sfnp|Oftedal|1956|p=80}} | {{lang|gd|tuilleadh}} | {{IPA|[ˈt̪ʰɨʎəɣ]}} | 'more' | Allophone of {{IPA|/ɯ/}} when short and in proximity to slender consonants. |
colspan="2" | Shipibo{{sfnp|Valenzuela|Márquez Pinedo|Maddieson|2001|p=283}} | {{lang|shp|tenaitianronki}} | {{IPA|[ˈt̪ɨnɐi̞ti̞ɐ̃ɽõ̞ɣi̞]}} | {{fix|text=translation needed|date=January 2016}} | Possible realization of {{IPA|/ɯ/}} after coronal consonants.{{sfnp|Valenzuela|Márquez Pinedo|Maddieson|2001|p=283}} | |
colspan="2" | Sirionó{{sfnp|Firestone|1965|p=?}} | colspan="2" align="center" | {{IPA|[eˈsɨ]}} | 'dry wood' | |||
colspan="2" | Sundanese | {{lang|su|anjeun}} | {{IPA|[and͡ʒɨn]}} | 'you' | Occasionally, sometimes as {{IPA|[ɯ]}}, {{IPA|[ɤ]}} or {{IPA|[ɘ]}} by younger speakers. | |
colspan="2" | Sümi{{sfnp|Teo|2014|p=28}} | {{lang|nsm|sü}} | {{IPA|[ʃɨ̀]}} | 'to hurt' | Described variously as close {{IPA|[ɨ]}}{{sfnp|Teo|2014|p=28}} and near-close {{IPA|[ɨ̞]}}.{{sfnp|Teo|2012|p=368}} | |
rowspan="2" | Swedish | Bohuslän{{sfnp|Riad|2014|p=21}} | rowspan="2" | {{lang|sv|bli}} | rowspan="2" | {{IPA|[blɨᶻː]}} | rowspan="2" | 'to become' | rowspan="2" | A fricated vowel that corresponds to {{IPAblink|iː}} in Central Standard Swedish.{{sfnp|Riad|2014|p=21}} See Swedish phonology |
Närke{{sfnp|Riad|2014|p=21}} | |||||
Tajik | Bukharan{{sfnp|Ido|2014|p=91}} | {{lang|tg-Latn|cižciž}} {{lang|tg-Cyrl|ғижғиж}} | {{IPA|[ʁɨʑʁɨʑ]}} | 'the sound of wood sawing' | Allophone of {{IPA|/i/}} in the environment of uvular consonants.{{sfnp|Ido|2014|p=91}} |
colspan="2" | Tamil{{sfnp|Keane|2004|p=114}} | vály {{lang|ta|(வால்}}) | {{IPA|[väːlɨ]}} | 'tail' | Epenthetic vowel inserted in colloquial speech after word-final liquids; can be rounded {{IPAblink|ʉ}} instead.{{sfnp|Keane|2004|p=114}} See Tamil phonology | |
colspan="2" rowspan="2" | Tera{{sfnp|Tench|2007|p=230}} | {{lang|ttr|zu̱}} | {{IPA|[zɨ]}} | 'said' | ||
{{lang|ttr|vu̱r}} | {{IPA|[vɨ̞r]}} | 'to give' | Allophone of {{IPA|/ɨ/}} in closed syllables.{{Harvcoltxt|Tench|2007|p=231}} | ||
colspan="2" |Tsou{{Cite book |last1=張 |first1=永利 |title=南島語言叢書⑦ 鄒語語法概論 |last2=潘 |first2=家榮 |publisher=Council of Indigenous Peoples |year=2018 |isbn=9789860556889 |edition=2nd |location=New Taipei |pages=5–14 |language=zh}}
|{{lang|tsu|hahocngx}}, {{lang|tsu|hahocngʉ}} |{{IPA|[ha.ˈho.t͡sŋɨ]}} |'man' |{{IPA|/ɨ/}}, with free variant {{IPA|[ʉ]}}. Used to be written as {{angbr|ʉ}}, but changed to {{angbr|x}} for more convenient typing. | |||||
colspan="2" |Tupi
|{{lang|tpn|ybytyra}} |{{IPA|[ɨβɨ'tɨɾa]}} |'mountain' |See Tupian Phonology | |||||
rowspan="2" | Turkish | Standard{{Harvcoltxt|Zimmer|Orgun|1999|p=155}} | {{lang|tr|sığ}} | {{IPA|[sɨː]}} | 'shallow' | Also described as close back {{IPAblink|ɯ}}{{Harvcoltxt|Göksel|Kerslake|2005|p=10}} and near-close near-back {{IPAblink|ɯ̽}}{{Harvcoltxt|Kılıç|Öğüt|2004}} Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɯ}}. See Turkish phonology |
| Balkans{{cite web|last1=Dombrowski|first1=Andrew|title=Vowel Harmony Loss in West Rumelian Turkish|url=https://journals.linguisticsociety.org/proceedings/index.php/ExtendedAbs/article/viewFile/531/442}} | {{example needed|date=December 2018}} | Word-final merger of standard Turkish sounds {{IPA|/i/}} and {{IPA|/ɯ/}}, shift of {{IPA|/y/}} and {{IPA|/u/}} into single phoneme due to interactions caused by Balkan sprachbund. Dombrowski transcribes this phoneme as {{IPA|/i/}}. | |||
colspan="2" | Udmurt{{sfnp|Iivonen|Harnud|2005|pp=64, 68}} | {{lang|udm-Latn|yrgete}}/{{lang|udm-Cyrl|ыргетэ}}{{Citation|url=http://dict.marlamuter.ru/index.php/term/%D0%A3%D0%B4%D0%BC%D1%83%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C,%D1%83%D1%80%D0%B3%D0%B5%D1%82%D1%8B%D0%BD%D1%8B.xhtml|trans-title=Udmurt-Russian dictionary|script-title=ru:ургетыны|language=ru}} | {{IPA|[ɨrɡete]}} | 'it growls' | ||
colspan="2" |Vietnamese{{Cite dictionary |title=bưng|url=https://vdict.com/b%C6%B0ng,2,0,0.html|access-date=2024-03-30|dictionary=VDict|language=en |editor1=Ly Dinh Thuan |editor2=Tran Thanh Nga |editor3=Nguyen Cong Chinh}}
|{{lang|vi|bưng}} |{{IPA|[ʔɓɨŋ˧˧]}} |'to carry' | | |||||
colspan="2" |Wayuu
|{{lang|guc|paanüküin}} |{{IPA|[pa:nɨkɨinː]}} |'your mouth' | | |||||
rowspan="2" | Welsh | rowspan="2" | Northern dialects{{sfnp|Ball|1984|p=?}} | {{lang|cy|llun}} | {{IPA|[ɬɨːn]}} | 'picture' | rowspan="2" | Close when long, near-close when short.{{sfnp|Ball|1984|p=?}} Merges with {{IPA|/ɪ/}} in southern dialects. See Welsh phonology |
pump | {{IPA|[pɨ̞mp]}} | 'five' | |||
colspan="2" | Yaeyama | {{lang|rys|pïtu}} | {{IPA|[pɨtu]}} | 'person' | ||
Zapotec | Tilquiapan{{sfnp|Merrill|2008|p=109}} | {{lang|zts|nɨ}} | {{IPA|[nɨ]}} | 'be sour' |
The sound of Polish {{angbr|y}} is often represented as {{IPA|/ɨ/}}, but actually it is a close-mid advanced central unrounded vowel, more narrowly transcribed {{IPA|[ɘ̟]}}.{{sfnp|Jassem|2003|p=105}} Similarly, European Portuguese unstressed {{angbr|e}}, often represented as {{IPA|/ɨ/}}, is actually a near-close near-back unrounded vowel,{{sfnp|Cruz-Ferreira|1995|p=91}} more narrowly transcribed using ad hoc symbols such as {{IPA|[ɯ̽]}} (mid-centralized), {{IPA|[ɯ̟]}} (fronted) and {{IPA|[ʊ̜]}} (less rounded, i.e. unrounded).
See also
Notes
{{reflist|30em}}
References
{{refbegin|30em}}
- {{citation
|title=A Reference Grammar of Tamazight
|last=Abdel-Massih
|first=Ernest T.
|year=1971
|publisher=University of Michigan
|location=Ann Arbor
}}
- {{citation
|last=Allison
|first=Sean
|date=2006
|title=Alphabet et orthographe de Kotoko de Makary (mpadɨ) (Makary Kotoko Orthography Statement)
|publisher=SIL
|url=http://www.silcam.org/resources/archives/32321
}}
- {{citation
|last1=Altendorf
|first1=Ulrike
|last2=Watt
|first2=Dominic
|editor-last=Schneider
|editor-first=Edgar W.
|editor2-last=Burridge
|editor2-first=Kate
|editor3-last=Kortmann
|editor3-first=Bernd
|editor4-last=Mesthrie
|editor4-first=Rajend
|editor5-last=Upton
|editor5-first=Clive
|year=2004
|title=A handbook of varieties of English
|chapter=The dialects in the South of England: phonology
|volume=1: Phonology
|publisher=Mouton de Gruyter
|pages=181–196
|isbn=3-11-017532-0
}}
- {{citation
|last1=Blankenship
|first1=Barbara
|last2=Ladefoged
|first2=Peter
|author2-link=Peter Ladefoged
|last3=Bhaskararao
|first3=Peri
|last4=Chase
|first4=Nichumeno
|year=1993
|chapter=Phonetic structures of Khonoma Angami
|editor-last=Maddieson
|editor-first=Ian
|editor-link=Ian Maddieson
|title=Fieldwork studies of targeted languages
|chapter-url=http://escholarship.org/uc/item/8k45g432
|volume=84
|location=Los Angeles
|publisher=The UCLA Phonetics Laboratory Group
|pages=127–141
}}
- {{citation
|last=Cruz-Ferreira
|first=Madalena
|year= 1995
|title=European Portuguese
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=25
|issue=2
|pages=90–94
|doi=10.1017/S0025100300005223
|s2cid=249414876
}}
- {{citation
|last=Ball
|first=Martin J.
|editor-last=Ball
|editor-first=Martin J.
|editor2-last=Jones
|editor2-first=G.E
|chapter=Phonetics for phonology
|year=1984
|title=Welsh Phonology
|place=Cardiff
|publisher=University of Wales Press
|isbn=978-0-7083-0861-5
}}
- {{citation
|doi=10.2307/415477
|last1=Campbell
|first1=Lyle
|last2=Kaufman
|first2=Terrence
|last3=Smith-Stark
|first3=Thomas C
|year=1986
|title=Meso-America as a linguistic area
|journal=Language
|volume=62
|issue=3
|pages=530–570
|jstor=415477
}}
- {{citation
|last=Cruttenden
|first=Alan
|year=2014
|title=Gimson's Pronunciation of English
|publisher=Routledge
|edition=8th
|isbn=9781444183092
|url=https://books.google.com/books?id=M2nMAgAAQBAJ
}}
- {{citation
|last=Firestone
|first=Homer L.
|year=1965
|chapter=Description and classification of Sirionó: A Tupí-Guaraní language.
|title=Janua linguarum, Series Practica
|issue=16
|place=London
|publisher=Mouton & Co
}}
- {{citation
|last1=Göksel
|first1=Asli
|last2=Kerslake
|first2=Celia
|year=2005
|title=Turkish: a comprehensive grammar
|publisher=Routledge
|isbn=978-0415114943
}}
- {{citation
|last1=Gordon
|first1=Matthew J.
|last2=Maddieson
|first2=Ian
|author2-link=Ian Maddieson
|year=1996
|chapter=The phonetics of Paici
|editor-last=Maddieson
|editor-first=Ian
|editor-link=Ian Maddieson
|title=UCLA working papers in phonetics: Fieldwork studies of targeted languages IV
|chapter-url=http://escholarship.org/uc/item/84j8713p
|volume=93
|location=Los Angeles
|publisher=The UCLA Phonetics Laboratory Group
|pages=111–124
}}
- {{citation
|last1=Hargus
|first1=Sharon
|last2=Beavert
|first2=Virginia
|year=2002
|title=Predictable versus Underlying Vocalism in Yakima Sahaptin
|journal=International Journal of American Linguistics
|volume=68
|issue=3
|pages=316–340
|doi=10.1086/466492
|s2cid=143594461
}}
- {{cite book |last1=Hayward |first1=Katrina |title=Handbook of the IPA |last2=Hayward |first2=Richard J. |publisher=Cambridge University Press |year=1999 |location=Cambridge |pages=44–51 |chapter=Amharic}}
- {{citation
|last=Ido
|first=Shinji
|year=2014
|title=Bukharan Tajik
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=44
|issue=1
|pages=87–102
|doi=10.1017/S002510031300011X
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1=Iivonen
|first1=Antti
|last2=Harnud
|first2=Huhe
|year=2005
|title=Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=35
|issue=1
|pages=59–71
|doi=10.1017/S002510030500191X
|doi-broken-date=1 November 2024
|s2cid=145733117
}}
- {{citation
|last=Jassem
|first=Wiktor
|year=2003
|title=Polish
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=33
|issue=1
|pages=103–107
|doi=10.1017/S0025100303001191
|doi-access=free
}}
- {{Citation
|last1=Jones
|first1=Daniel
|last2=Ward
|first2=Dennis
|year=1969
|title=The Phonetics of Russian
|publisher=Cambridge University Press
}}
- {{citation
|last=Keane
|first=Elinor
|year=2004
|title=Tamil
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=34
|issue=1
|pages=111–116
|doi=10.1017/S0025100304001549
|doi-access=free
}}
- {{citation
|author-last=Khan
|author-first=Celadet Bedir
|author2-last=Lescot
|author2-first=Roger
|author-link=Celadet Bedir Khan
|title=Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji)
|year=1970
|publisher=La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve
|location=Paris
|access-date=28 October 2017
|url=http://tirsik.net/danegeh/pirtuk/celadet_ali_bedirxan/Grammaire%20kurde%20(Dialecte%20kurmandji).pdf
}}
- {{Cite journal
|last1=Kılıç
|first1=Mehmet Akif
|last2=Öğüt
|first2=Fatih
|year=2004
|title=A high unrounded vowel in Turkish: is it a central or back vowel?
|url=http://dilbilimi.net/kilic_ogut_a_high_unrounded_vowel.pdf
|journal=Speech Communication
|volume=43
|issue=1–2
|pages=143–154
|doi=10.1016/j.specom.2004.03.001
}}
- {{citation
|last1=Kruspe
|first1=Nicole
|last2=Hajek
|first2=John
|year=2009
|title=Mah Meri
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=39
|issue=2
|pages=241–248
|doi=10.1017/S0025100309003946
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Lass
|first=Roger
|chapter=South African English
|editor-last=Mesthrie
|editor-first=Rajend
|year=2002
|title=Language in South Africa
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=9780521791052
}}
- {{citation
|last=Lodge
|first=Ken
|year=2009
|title=A Critical Introduction to Phonetics
|publisher=Continuum International Publishing Group
|isbn=978-0-8264-8873-2
|url=https://books.google.com/books?id=_nVT_qNvbusC
}}
- {{citation
|last=Merrill
|first=Elizabeth
|year=2008
|title=Tilquiapan Zapotec
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=38
|issue=1
|pages=107–114
|doi=10.1017/S0025100308003344
|doi-broken-date=1 November 2024
|url=http://www.balsas-nahuatl.org/mixtec/Christian_articles/Otomanguean/Merrill.pdf
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Mott
|first=Brian
|year=2012
|title=Traditional Cockney and popular London speech
|journal=Dialectologia
|volume=9
|pages=69–94
|publisher=RACO (Revistes Catalanes amb Accés Obert)
|issn=2013-2247
|url=http://www.raco.cat/index.php/Dialectologia/article/viewFile/259233/346495
}}
- {{citation
|last=Nau
|first=Nicole
|title=A short grammar of Latgalian
|year=2011
|place=Munich
|publisher=Lincom Europa
|isbn=978-3-86288-055-3
}}
- {{citation
|last=Ní Chasaide
|first=Ailbhe
|year=1999
|chapter=Irish
|title=Handbook of the International Phonetic Association
|pages=111–16
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=0-521-63751-1
}}
- {{citation
|surname=Ó Sé
|given=Diarmuid
|title=Gaeilge Chorca Dhuibhne
|place=Dublin
|publisher=Institiúid Teangeolaíochta Éireann
|year=2000
|isbn=978-0-946452-97-2
|language=Irish
}}
- {{citation
|last=Oftedal
|first=Magne
|year=1956
|title=The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis
|publisher=Norsk Tidskrift for Sprogvidenskap
|url=https://www.alastairmcintosh.com/general/resources/1956-Magne-Oftedal-Leurbost-Gaelic.pdf
}}
- {{citation
|last=Olson
|first=Kenneth S.
|year=2004
|title=Mono
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=34
|issue=2
|pages=233–238
|doi=10.1017/S0025100304001744
|doi-broken-date=1 November 2024
|url=http://www.sil.org/system/files/reapdata/11/37/52/113752932904084361138922206226269471614/Olson2004.pdf
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Pearce
|first=Mary
|year=2011
|title=Kera
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=41
|issue=2
|pages=249–258
|doi=10.1017/S0025100311000168
|s2cid=232344047
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last1=Pullum
|first1=Geoffrey K.
|last2=Ladusaw
|first2=William A.
|year=1996
|url=https://books.google.com/books?id=PHb7ug_U_O0C&q=298
|title=Phonetic Symbol Guide
|publisher=University of Chicago Press
|location=Chicago, IL, USA
|isbn=9780226685366
}}
- {{citation
|last=Riad
|first=Tomas
|year=2014
|title=The Phonology of Swedish
|publisher=Oxford University Press
|isbn=978-0-19-954357-1
}}
- {{citation
|last1=Sadowsky
|first1=Scott
|last2=Painequeo
|first2=Héctor
|last3=Salamanca
|first3=Gastón
|last4=Avelino
|first4=Heriberto
|year=2013
|title=Mapudungun
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=43
|issue=1
|pages=87–96
|doi=10.1017/S0025100312000369
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Sarlin
|first=Mika
|year=2014
|orig-year=First published 2013
|title=Romanian Grammar
|edition=2nd
|chapter=Sounds of Romanian and their spelling
|place=Helsinki
|publisher=Books on Demand GmbH
|isbn=978-952-286-898-5
|pages=16–37
|chapter-url=https://books.google.com/books?id=nKWpBAAAQBAJ
}}
- {{citation
|last1=Schuh
|first1=Russell G.
|last2=Yalwa
|first2=Lawan D.
|year=1999
|chapter=Hausa
|title=Handbook of the International Phonetic Association
|pages=90–95
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-521-63751-0
}}
- {{citation
|last=Tench
|first=Paul
|year=2007
|title=Tera
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=37
|issue=1
|pages=228–234
|doi=10.1017/s0025100307002952
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Teo
|first=Amos B.
|year=2012
|title=Sumi (Sema)
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=42
|issue=3
|pages=365–373
|doi=10.1017/S0025100312000254
|doi-access=free
}}
- {{citation
|last=Teo
|first=Amos B.
|year=2014
|title=A phonological and phonetic description of Sumi, a Tibeto-Burman language of Nagaland
|publisher=Asia-Pacific Linguistics
|isbn=978-1-922185-10-5
|location=Canberra
|url=https://digitalcollections.anu.edu.au/bitstream/1885/12015/1/Teo%20A%20phonological%20and%20phonetic%20description%20of%20Sumi%202014.pdf
}}
- {{citation
|last=Thackston
|first=W.M.
|year=2006a
|title=—Sorani Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings
|url=https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_1_grammar.pdf
|access-date=29 October 2017
|archive-date=27 February 2021
|archive-url=https://web.archive.org/web/20210227111912/https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_1_grammar.pdf
|url-status=dead
}}
- {{citation
|last=Upton
|first=Clive
|author-link=Clive Upton
|year=2012
|chapter=An evolving standard British English pronunciation model
|title=Standards of English: Codified Varieties Around the World
|editor-last=Hickey
|editor-first=Raymond
|publisher=Cambridge University Press
|pages=55–71
|doi=10.1017/CBO9781139023832.004
|isbn=978-0-521-76389-9
}}
- {{citation
|last1=Valenzuela
|first1=Pilar M.
|last2=Márquez Pinedo
|first2=Luis
|last3=Maddieson
|first3=Ian
|year=2001
|title=Shipibo
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=31
|issue=2
|pages=281–285
|url=https://www.researchgate.net/publication/40852342
|doi=10.1017/S0025100301002109
|doi-access=free
}}
- {{Accents of English|hide1=y|hide2=y}}
- {{citation
|last1=Wendel
|first1=Åsa
|last2=Wendel
|first2=Dag
|year=1978
|title=Kaagan-Kalagan phonemic statement
|journal=Studies in Philippine Linguistics
|volume=2
|issue=1
|pages=191–203
|url=http://www-01.sil.org/asia/philippines/sipl/SIPL_2-1_191-203.pdf
|access-date=2017-03-08
|archive-url=https://web.archive.org/web/20150511225522/http://www-01.sil.org/asia/philippines/sipl/SIPL_2-1_191-203.pdf
|archive-date=2015-05-11
|url-status=dead
}}
- {{citation
|last1=Zimmer
|first1=Karl
|last2=Orgun
|first2=Orhan
|year=1999
|chapter=Turkish
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet
|place=Cambridge
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-521-65236-0
|pages=154–158
|chapter-url=http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf
|access-date=2019-01-21
|archive-date=2018-07-25
|archive-url=https://web.archive.org/web/20180725111322/http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf
|url-status=dead
}}
- {{Cite thesis|last=Autuori|first=Joana Dworecka|title=Fonologia e morfossintaxe da língua Sanöma (Yanomami)|date=2019|type=PhD|publisher=University of São Paulo|doi=10.11606/T.8.2019.tde-18122019-164856|doi-access=free|language=pt-BR}}
- {{citation|title=O sistema fonológico das vogais orais na língua indígena Aikanã|doi=10.15210/RLE.V23I4.18288|journal=Linguagem e Ensino|first=Patrícia Goulart|last=Tondineli|volume=23|issue=4|year=2020|pages=900–917 |language=pt-BR|doi-access=free}}
- {{Cite thesis|first=Rogério Vicente|last=Ferreira|title=Língua Matis (Pano): Uma descrição gramatical|publisher=University of Campinas|type=PhD|year=2005|place=Campinas|lang=pt-BR|doi=10.47749/T/UNICAMP.2005.351333|hdl=20.500.12733/1600991|doi-access=free|hdl-access=free}}
{{refend}}
External links
- {{phoible|ɨ}}
{{IPA navigation}}