voiceless palatal plosive
{{Short description|Consonantal sound represented by ⟨c⟩ in IPA}}
{{infobox IPA
|ipa symbol = c
|ipa number = 107
|decimal1 = 99
|x-sampa = c
|kirshenbaum = c
|braille = c
|imagefile = IPA Unicode 0x0063.svg
}}
The voiceless palatal plosive or stop is a type of consonantal sound used in some vocal languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is {{angbr IPA|c}}, and the equivalent X-SAMPA symbol is c
.
Voiceless palato-alveolar and post-palatal plosives
{{Infobox IPA
|above = Voiceless alveolo-palatal plosive
|ipa symbol = c̟
|ipa symbol2 = t̠ʲ
}}
If distinction is necessary, the voiceless alveolo-palatal plosive may be transcribed as {{angbr IPA|c̟}} (advanced {{angbr IPA|c}}) or {{angbr IPA|t̠ʲ}} (retracted and palatalized {{angbr IPA|t}}), but these are essentially equivalent, because the contact includes both the blade and body (but not the tip) of the tongue. The equivalent X-SAMPA symbols are c_+
and t_-'
or t_-_j
, respectively. There is also a non-IPA letter {{unichar|0236}}; {{color|gray|{{angbr IPA|ȶ}}}} ("t", plus the curl found in the symbols for alveolo-palatal sibilant fricatives {{angle brackets|{{IPA link|ɕ}}, {{IPA link|ʑ}}}}), which is used especially in sinological circles.
It is common for the phonetic symbol {{angbr IPA|c}} to be used to represent voiceless postalveolar affricate {{IPA|[t͡ʃ]}} or other similar affricates, for example in the Indic languages. This may be considered appropriate when the place of articulation needs to be specified and the distinction between plosive and affricate is not contrastive.
Voiceless post-palatal plosive
{{Infobox IPA
| above = Voiceless post-palatal plosive
| ipa symbol = c̠
| ipa symbol2 = k̟
}}
There is also the voiceless post-palatal plosiveInstead of "post-palatal", it can also be called "retracted palatal", "backed palatal", "palato-velar", "pre-velar", "advanced velar", "fronted velar" or "front-velar". For simplicity, this article uses only the term "post-palatal". in some languages, which is articulated slightly more back compared with the place of articulation of the prototypical palatal consonant, though not as back as the prototypical velar consonant. The International Phonetic Alphabet does not have a separate symbol for that sound, though it can be transcribed as {{angbr IPA|c̠}} (retracted {{angbr IPA|c}}) or {{angbr IPA|k̟}} (advanced {{angbr IPA|k}}). The equivalent X-SAMPA symbols are c_-
and k_+
, respectively.
Especially in broad transcription, the voiceless post-palatal plosive may be transcribed as a palatalized voiceless velar plosive ({{angbr IPA|kʲ}} in the IPA, k'
or k_j
in X-SAMPA).
Features
File:Voiceless palatal plosive.svg
Features of the voiceless palatal stop:
{{plosive}}
{{palatal}}
- The otherwise identical post-palatal variant is articulated slightly behind the hard palate, making it sound closer to the velar {{IPAblink|k}}.
- Alveolo-palatal variant is articulated also with the blade of the tongue at or behind the alveolar ridge.
{{voiceless}}
{{oral}}
{{central articulation}}
{{pulmonic}}
Occurrence
=Palatal or alveolo-palatal=
class="wikitable"
! colspan="2" | Language !! Word !! IPA !! Meaning !! Notes | |||||
colspan="2" | Albanian{{sfnp|Newmark|Hubbard|Prifti|1982|p=10}} | {{lang|sq|shqip|italic=yes}} | {{IPA|[ʃcip]}} | 'Albanian' | Merged with {{IPAblink|t͡ʃ}} in Gheg Albanian and some speakers of Tosk Albanian.{{sfnp|Kolgjini|2004}} | |
Asturian
| Western dialects{{Cite web|url=http://elteixu.org/publicaciones/coleccion-de-cartografia-toponimica/tineu-mapa-del-conceyu/|title=Tinéu. Mapa del conceyu {{!}} El Teixu|language=ast|access-date=2019-11-24|archive-url=https://web.archive.org/web/20190829141312/http://elteixu.org/publicaciones/coleccion-de-cartografia-toponimica/tineu-mapa-del-conceyu/|archive-date=2019-08-29|url-status=live}} | {{lang|ast|muyyer}} | {{IPA|[muˈceɾ]}} | 'woman' | Alternate evolution of -{{smallcaps|lj}}-, -{{smallcaps|c'l}}-, {{smallcaps|pl}}-, {{smallcaps|cl}}- and {{smallcaps|fl}}- in the Brañas Vaqueiras area of Western Asturias. May be also realized as {{IPAblink|c͡ç}} or {{IPAblink|ɟ͡ʝ}} | |||||
Amuzgo | Xochistlahuaca variety{{sfnp|Dobui|2021}} | {{lang|amu|tyaáⁿ|italic=yes}} | {{IPA|[cã́]}} | 'clumsy; a clumsy person' | |
colspan="2" |Azerbaijani
|کئچی/keçi |[ceˈt͡ʃi] |'goat' |Can realize as "t͡ʃ̟" in Tabriz accent | |||||
colspan="2" | Basque | {{lang|eu|ttantta|italic=yes}} | {{IPA|[cäɲcä]}} | 'droplet' | ||
colspan="2" | Blackfoot | {{lang|bla|ᖳᖽᖾᖳᐡ}} / {{lang|bla-Latn|akikoan}} | {{IPA|[aˈkicoan]}} | 'girl' | Allophone of {{IPA|/k/}} after front vowels. | |
Breton | Gwenedeg | {{lang|br|kenn|italic=yes}} | {{IPA|[cɛ̃n]}} | 'dandruff' | Realization of /k/ before front vowels. |
Bulgarian | Banat dialect | {{lang|bg-Latn|kaćétu}} ({{lang|bg|каќету}} or {{lang|bg|какьету}}) | {{IPA|[kacetu]}} | 'as' | See Bulgarian phonology |
Catalan | Majorcan{{sfnp|Recasens|Espinosa|2005|p=1}} | {{lang|ca|qui|italic=yes}} | {{IPA|[ˈci̞]}} | 'who' | Dento-alveolo-palatal or palatal.{{sfnp|Recasens|2013|pp=11–13, 16}} Corresponds to {{IPAslink|k}} in other varieties. See Catalan phonology |
colspan="2" | Corsican | {{lang|co|chjodu|italic=yes}} | {{IPA|[ˈcoːdu]}} | 'nail' | Also present in the Gallurese dialect | |
colspan="2" | Croatian | {{lang|co|već|italic=yes}} | {{IPA|[vec]}} | 'already' | Dialect of the Croatian Littoral | |
colspan="2" | Czech | {{lang|cs|čeština|italic=yes}} | {{IPA|[ˈt͡ʃɛʃc̟ɪna]}} | 'Czech' (language) | Alveolo-palatal or alveolar.{{sfnp|Recasens|2013|pp=11–13}} See Czech phonology | |
colspan="2" | Dawsahak | colspan="2" align="center" | {{IPA|[cɛːˈnɐ]}} | 'small' | |||
colspan="2" | Dinka | {{lang|din|car|italic=yes}} | {{IPA|[car]}} | 'black' | ||
colspan="2" | Ega{{sfnp|Connell|Ahoua|Gibbon|2002|p=100}} | colspan="2" align="center" | {{IPA|[cá]}} | 'understand' | |||
colspan="2" | French{{sfnp|Recasens|2013|pp=11–13, 16}} | {{lang|fr|qui|italic=yes}} | {{IPA|[ci]}} | 'who' (int.) | Ranges from alveolar to palatal. See French phonology | |
colspan="2" | Friulian | {{lang|fur|cjase}} | {{IPA|[caze]}} | 'house' | ||
colspan="2" | Ganda | {{lang|lg|caayi}} | {{IPA|[caːji]}} | 'tea' | ||
colspan="2" | Gweno | colspan="2" align="center" | {{IPA|[ca]}} | 'to come' | |||
Hakka
|{{script|Hani|飛機}} / fi1 gi1 |{{IPA|[fi˦ ci˦]}} |'plane' |Allophone of {{IPA|/k/}} before {{IPA|/i/}}. | |||||
colspan="2" | Hausa | {{lang|lg|kyauta}} | {{IPA|[caːuta]}} | 'gift' | ||
Hokkien
|{{script|Hani|機車}} / {{lang|zh-Latn|ki-tshia}} |{{IPA|[ciː˧ t͡ɕʰia˥]}} |'motorcycle' | | |||||
colspan="2" | Hungarian{{sfnp|Ladefoged|2005|p=164}} | {{lang|hu|tyúk|italic=yes}} | {{IPA|[c̟uːk]}} | 'hen' | Alveolo-palatal.{{sfnp|Recasens|2013|pp=11–13}} See Hungarian phonology | |
colspan="2" | Icelandic | {{lang|is|gjóla|italic=yes}} | {{IPA|[ˈc̟ouːlä]}} | 'light wind' | Alveolo-palatal.{{sfnp|Recasens|2013|pp=11–13}} See Icelandic phonology | |
colspan="2" | Irish | {{lang|ga|ceist|italic=yes}} | {{IPA|[cɛʃtʲ]}} | 'question' | Alveolo-palatal or palatal.{{sfnp|Recasens|2013|pp=11–13}} See Irish phonology | |
colspan="2" | Khasi | {{lang|kha|boit|italic=yes}} | {{IPA|[bɔc]}} | 'dwarf' | ||
colspan="2" | Khmer | {{lang|km|ចាប}} / {{transl|km|chab}} | {{IPA|[caːp]}} | 'bird' | Contrasts aspirated and unaspirated forms. | |
colspan="2" | Kinyarwanda | {{lang|rw|ikintu |italic=yes}} | {{IPA|[iciːnɦuʰ]}} | 'thing' | ||
rowspan="3" |Kurdish
|{{lang|ku|kîso|italic=yes}} |{{IPA|[cʰiːsoː]}} | rowspan="3" |'tortoise' | rowspan="3" |Allophone of {{IPA|/kʰ/}} before {{IPA|/ɨ/}}, {{IPA|/ɛ/}}, {{IPA|/iː/}}, and {{IPA|/eː/}}. See Kurdish phonology | |||||
Central
| rowspan="2" |{{lang|ku|کیسەڵ|italic=yes}} |{{IPA|[cʰiːsæɫ]}} | |||||
Southern
|{{IPA|[cʰiːsaɫ]}} | |||||
colspan="2" | Latvian | {{lang|lv|ķirbis|italic=yes}} | {{IPA|[ˈcirbis]}} | 'pumpkin' | See Latvian phonology | |
Low German | Plautdietsch | {{lang|pdt-Latn|kjoakj|italic=yes}} | {{IPA|[coac]}} | 'church' | Corresponds to {{IPA|[kʲ]}} in all other dialects.{{clarify|reason=What is the difference, exactly?|date=July 2016}} |
colspan="2" | Macedonian | {{lang|mk|вреќа}} | {{IPA|[ˈvrɛca]}} | 'sack' | See Macedonian phonology | |
rowspan="2" |Malay
|cita |{{IPA|[ci.tɔʔ]}} |'feeling' | rowspan="2" |Palatal,{{Cite book |author=Jiang Wu |url=https://scholarlypublications.universiteitleiden.nl/handle/1887/3642470 |title=Malayic varieties of Kelantan and Terengganu |publisher=LOT Publications |year=2023 |isbn=978-94-6093-436-0 |location=Amsterdam |pages=42 |doi=}} allophone of {{IPA|/tʃ/}}. See Malay phonology | |||||
Indonesian
|cari |{{IPA|[cari]}} |'to find' | |||||
rowspan="2" | Norwegian | Central dialects{{sfnp|Skjekkeland|1997|pp=105–107}} | rowspan="2" | {{lang|no|fett}} | rowspan="2" | {{IPA|[fɛcː]}} | rowspan="2" | 'fat' | rowspan="2" | See Norwegian phonology |
Northern dialects{{sfnp|Skjekkeland|1997|pp=105–107}} | |||||
rowspan="3" | Occitan | Limousin | {{lang|oc|tireta}} | {{IPA|[ciˈʀetɒ]}} | rowspan="2" | 'drawer' | |
Auvergnat | {{lang|oc|tirador}} | {{IPA|[ciʀaˈdu]}} | |||
Western Gascon
|chifra |[ˈcifrə] |'digit' |Corresponds to [tʃ] and sometimes [dʒ] in eastern dialects | |||||
colspan="2" | RomanianDEX Online: [https://archive.today/20120709085445/http://dexonline.ro/search.php?cuv=c] | {{lang|ro|chin}} | {{IPA|[cin]}} | 'torture' | Allophone of {{IPA|/k/}} before {{IPA|/i/}} and {{IPA|/e/}}. See Romanian phonology. Also in some northern dialects | |
rowspan="5" | Romansh | Sursilvan{{sfnp|Menzli|1993|p=92}} | {{lang|rm|notg}} | {{IPA|[nɔc]}} | 'night' | |
Sutsilvan{{sfnp|Liver|1999|pp=53–54}} | {{lang|rm|tgàn}} | {{IPA|[caŋ]}} | 'dog' | ||
Surmiran{{sfnp|Liver|1999|pp=56–57}} | {{lang|rm|vatgas}} | {{IPA|[ˈvɑcɐs]}} | 'cows' | ||
Puter{{sfnp|Liver|1999|pp=59–60}} | {{lang|rm|zücher}} | {{IPA|[ˈtsycər]}} | 'sugar' | ||
Vallader{{sfnp|Liver|1999|pp=63–64}} | {{lang|rm|müs-chel}} | {{IPA|[ˈmyʃcəl]}} | 'moss' | ||
colspan="2" | Scottish Gaelic{{sfnp|Oftedal|1956|p=106}} | {{lang|gd|maide}} | {{IPA|[ˈmãtʲə]}} | 'stick' | Alveolo-palatal or alveolar. Affricated in some positions, with affrication stronger in certain dialects. | |
colspan="2" | Slovak{{sfnp|Recasens|2013|pp=11–13}} | {{lang|sk|ťava|italic=yes}} | {{IPA|[ˈcava]}} | 'camel' | See Slovak phonology | |
Spanish
|choco |{{IPA|[ˈc̟oko]}} |'cuttlefish' |Alveolo-palatal. Used to be voiced.{{Cite journal|last=Herrera Santana|first=Juana|date=2007|title=Variación dialectal: procesos de convergencia y divergencia en el español de Canarias|url=https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2528372|journal=Revista de Filología de la Universidad de la Laguna|language=Spanish|issue=25|pages=337–346|issn=0212-4130}} Corresponds to {{IPA|[t͡ʃ]}} in other dialects of Spanish (speakers from other areas of Spain mishear it as {{IPA|[ʝ]}}). | |||||
colspan="2" | Turkish | {{lang|tr|köy|italic=yes}} | {{IPA|[cʰœj]}} | 'village' | See Turkish phonology | |
colspan="2" | Vietnamese{{sfnp|Thompson|1959|pp=458–461}} | {{lang|vi|chị|italic=yes}} | {{IPA|[ci˧ˀ˨ʔ]}} | 'elder sister' | May be slightly affricated {{IPA|[tᶝ ]}}. See Vietnamese phonology | |
colspan="2" | West Frisian | {{lang|fy|tjems|italic=yes}} | {{IPA|[cɛms]}} | 'strainer' | See West Frisian phonology | |
colspan="2" | Western Desert | {{lang|pjt|kutju}} | {{IPA|[kucu]}} | 'one' | ||
colspan="2" | Damin | {{lang|de|dunji-kan |
|}
=Post-palatal=
class="wikitable"
|+ ! colspan="2" | Language !! Word !!IPA!! Meaning !! Notes | |||||
colspan="2" |Belarusian | {{lang|be|кіслы}} | {{IPA|[ˈk̟is̪ɫ̪ɨ]}} | 'acidic' | Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|kʲ}}. See Belarusian phonology | |
colspan="2" |Catalan{{sfnp|Rafel|1999|p=14}} | {{lang|ca|qui|italic=yes}} | {{IPA|[k̟i]}} | 'who' | Allophone of {{IPA|/k/}} before front vowels.{{sfnp|Rafel|1999|p=14}} See Catalan phonology | |
Danish | Standard{{sfnp|Grønnum|2005|p=124}} | {{lang|da|gidsel|italic=yes}} | {{IPA|[ˈk̟isəl]}} | 'hostage' | Allophone of {{IPA|/ɡ/}} before front vowels.{{sfnp|Grønnum|2005|p=124}} See Danish phonology |
colspan="2" rowspan="2" | English{{sfnp|Cruttenden|2014|p=181}}{{sfnp|Mannell|Cox|Harrington|2009}} | keen | {{Audio-IPA|keen-pronunciation-audio.ogg|[k̟ʰiːn]|help=no}} | 'keen' | Allophone of {{IPA|/k/}} before front vowels and {{IPA|/j/}}.{{sfnp|Cruttenden|2014|p=181}}{{sfnp|Mannell|Cox|Harrington|2009}} See English phonology | |
back
|bæc̠ |back |Mainstream Irish English realisation of /k/ after front vowels.{{Cite web |title=Variation and Change in Dublin English, (c) Raymond Hickey |url=http://www.raymondhickey.com/index_(VCDE).html#GlossB |access-date=2023-12-14 |website=www.raymondhickey.com}} | |||||
German | Standard{{sfnp|Wiese|1996|p=271}}{{sfnp|Krech et al.|2009|pp=49, 92}} | {{lang|de|Kind|italic=yes}} | {{IPA|[k̟ʰɪnt]}} | 'child' | Allophone of {{IPA|/k/}} before and after front vowels.{{sfnp|Wiese|1996|p=271}}{{sfnp|Krech et al.|2009|pp=49, 92}} See Standard German phonology |
colspan="2" |Greek{{sfnp|Arvaniti|2007|p=20}} | {{lang|el|Μακεδνός}} | {{Audio-IPA|Ell-Makednos.ogg|[mɐc̠e̞ˈðno̞s̠]}} | 'Makedon' | See Modern Greek phonology | |
Italian | Standard{{sfnp|Canepari|1992|p=62}} | {{lang|it|chi|italic=yes}} | {{Audio-IPA|Ita-Chi.wav|[k̟i]}} | 'who' | Allophone of {{IPA|/k/}} before {{IPA|/i, e, ɛ, j/}}.{{sfnp|Canepari|1992|p=62}} See Italian phonology |
colspan="2" |Japanese | {{lang|ja|九}} / {{transl|ja|kyū}} | {{IPA|[k̟ÿː]}} | 'nine' | Typically transcribed in IPA with ⟨kʲ⟩, allophone of /kj/. See Japanese phonology | |
colspan="2" |Polish | {{lang|pl|kiedy|italic=yes}} | {{IPA|[ˈk̟ɛdɨ]}} | 'when' | See Polish phonology | |
colspan="2" |Portuguese | {{lang|pt|qui|italic=yes}} | {{IPA|[k̟i]}} | 'Chi' | Allophone of {{IPA|/k/}} before front vowels. See Portuguese phonology | |
colspan="2" |Romanian{{sfnp|Sarlin|2014|p=17}} | {{lang|ro|ochi|italic=yes}} | {{IPA|[o̞k̟]}} | 'eye' | Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|kʲ}}. See Romanian phonology | |
Russian | Standard{{sfnp|Yanushevskaya|Bunčić|2015|p=223}} | {{lang|ru|кит}} / {{lang|ru-Latn|kit}} | {{IPA|[k̟it̪]}} | 'whale' | Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|kʲ}}. See Russian phonology |
colspan="2" | Scottish Gaelic{{sfnp|Oftedal|1956|p=108}} | {{lang|gd|còig}} | {{IPA|[kʰoːʲk̟]}} | 'five (5)' | Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|kʲ}}. Contrasts aspirated and unaspirated forms. | |
colspan="2" |Spanish{{sfnp|Canellada|Madsen|1987|p=20}} | {{lang|es|kilo|italic=yes}} | {{IPA|[ˈk̟ilo̞]}} | 'kilo(gram)' | Allophone of {{IPA|/k/}} before front vowels.{{sfnp|Canellada|Madsen|1987|p=20}} See Spanish phonology | |
colspan="2" |Tidore
|yaci |{{IPA|[jaci]}} |'to rip' | | |||||
colspan="2" |Ukrainian | {{lang|uk|кінчик}}/{{lang|uk-Latn|kinchyk}} | {{Audio-IPA|Uk-кінчик.ogg|[ˈk̟inʲt͡ʃɪk]}} | 'tip' | Can also be transcribed in IPA with {{angbr IPA|kʲ}}, but is an allophone of {{IPA|/k/}} before front vowels. See Ukrainian phonology | |
colspan="2" |Vietnamese | {{fix|text=example needed|date=August 2016}} | Final allophone of {{IPA|/c/}}. See Vietnamese phonology |
See also
Notes
{{Reflist|30em}}
References
{{Refbegin|30em}}
- {{Citation
|last = Arvaniti
|first = Amalia
|year = 2007
|title = Greek Phonetics: The State of the Art
|pages = 97–208
|journal = Journal of Greek Linguistics
|volume = 8
|url = http://www.kent.ac.uk/secl/ell/staff/amalia-arvaniti/docs/Greek%20Phonetics%20-%20The%20State%20of%20the%20Art.pdf
|doi = 10.1075/jgl.8.08arv
|access-date = 2013-12-11
|archive-url = https://web.archive.org/web/20131211020607/http://www.kent.ac.uk/secl/ell/staff/amalia-arvaniti/docs/Greek%20Phonetics%20-%20The%20State%20of%20the%20Art.pdf
|archive-date = 2013-12-11
|url-status = dead
|citeseerx = 10.1.1.692.1365
}}
- {{Citation
|last1=Canellada
|first1=María Josefa
|last2=Madsen
|first2=John Kuhlmann
|title=Pronunciación del español: lengua hablada y literaria
|place=Madrid
|publisher=Castalia
|year=1987
|isbn=978-8470394836
}}
- {{Citation
|last=Canepari
|first=Luciano
|year=1992
|title=Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana
|trans-title=Handbook of Italian Pronunciation
|language=it
|location=Bologna
|publisher=Zanichelli
|isbn=978-88-08-24624-0
}}
- {{Citation
|last1=Connell
|first1=Bruce
|last2=Ahoua
|first2=Firmin
|last3=Gibbon
|first3=Dafydd
|year=2002
|title=Ega
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=32
|issue=1
|pages=99–104
|doi=10.1017/S002510030200018X
|doi-access=free
}}
- {{Citation
|last=Cruttenden
|first=Alan
|year=2014
|title=Gimson's Pronunciation of English
|publisher=Routledge
|edition=8th
|isbn=9781444183092
|url=https://books.google.com/books?id=M2nMAgAAQBAJ
}}
- {{citation
|last=Dobui
|first=Bien
|date=2021
|title=Nasal allophony and nasalization in Xochistlahuaca Amuzgo
|journal=Glossa: A Journal of General Linguistics
|volume=6
|issue=1
|doi=10.5334/gjgl.1056
|doi-access=free
}}
- {{Citation
|last=Grønnum
|first=Nina
|year=2005
|title=Fonetik og fonologi, Almen og Dansk
|edition=3rd
|publisher=Akademisk Forlag
|place=Copenhagen
|isbn=978-87-500-3865-8
|url=https://books.google.com/books?id=9RtCAgAAQBAJ
}}
- {{Citation
|last=Kolgjini
|first=Julie M.
|year=2004
|title=Palatalization in Albanian: An acoustic investigation of stops and affricates
|type=Ph.D.
|publisher=The University of Texas at Arlington
}}
- {{Citation
|last1=Krech
|first1=Eva Maria
|last2=Stock
|first2=Eberhard
|last3=Hirschfeld
|first3=Ursula
|last4=Anders
|first4=Lutz-Christian
|year=2009
|title=Deutsches Aussprachewörterbuch
|location=Berlin, New York
|publisher=Walter de Gruyter
|isbn=978-3-11-018202-6
|ref={{harvid|Krech et al.|2009}}
}}
- {{Citation
|last=Ladefoged
|first=Peter
|author-link=Peter Ladefoged
|year=2005
|title=Vowels and Consonants
|edition=Second
|publisher=Blackwell
}}
- {{Citation
|last=Liver
|first=Ricarda
|year=1999
|title=Rätoromanisch: Eine Einführung in das Bünderromanische
|publisher=Gunter Narr Verlag
|isbn=978-3-8233-4973-0
}}
- {{Citation
|last1=Mannell
|first1=R.
|last2=Cox
|first2=F.
|last3=Harrington
|first3=J.
|year=2009
|title=An Introduction to Phonetics and Phonology
|publisher=Macquarie University
|url=http://clas.mq.edu.au/speech/phonetics/transcription/phonetic_transcription/phonetic_transcription.html
}}
- {{Citation
|last=Menzli
|first=Gierdi
|year=1993
|title=Cuors da romontsch sursilvan: Lecziuns 1–18
|publisher=Ligia romontscha
}}
- {{Citation
|last1=Newmark
|first1=Leonard
|last2=Hubbard
|first2=Philip
|last3=Prifti
|first3=Peter R.
|year=1982
|title=Standard Albanian: A Reference Grammar for Students
|isbn=978-0-8047-1129-6
|publisher=Stanford University Press
|url=https://books.google.com/books?id=hqlYbhnII3QC&q=Standard+Albanian:+A+Reference+Grammar+for+Students&pg=PA1
}}
- {{Citation
|last=Rafel
|first=Joaquim
|title=Aplicació al català dels principis de transcripció de l'Associació Fonètica Internacional
|year=1999
|place=Barcelona
|publisher=Institut d'Estudis Catalans
|edition=3rd
|url=http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000042%5C00000071.pdf
|isbn=978-84-7283-446-0
}}
- {{Citation
|last=Recasens
|first=Daniel
|year=2013
|title=On the articulatory classification of (alveolo)palatal consonants
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=43
|issue=1
|pages=1–22
|doi=10.1017/S0025100312000199
|s2cid=145463946
|url=http://pagines.uab.cat/danielrecasens/sites/pagines.uab.cat.danielrecasens/files/Alveolopalatals%20JIPA.pdf
|archive-url=https://web.archive.org/web/20210506145007/http://pagines.uab.cat/danielrecasens/sites/pagines.uab.cat.danielrecasens/files/Alveolopalatals%20JIPA.pdf
|archive-date=May 6, 2021
}}
- {{Citation
|last1=Recasens
|first1=Daniel
|last2=Espinosa
|first2=Aina
|year=2005
|title=Articulatory, positional and coarticulatory characteristics for clear /l/ and dark /l/: evidence from two Catalan dialects
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=35
|issue=1
|pages=1–25
|doi=10.1017/S0025100305001878
|s2cid=14140079
}}
- {{Citation
|last=Sarlin
|first=Mika
|year=2014
|orig-year=First published 2013
|title=Romanian Grammar
|edition=2nd
|chapter=Sounds of Romanian and their spelling
|place=Helsinki
|publisher=Books on Demand GmbH
|isbn=978-952-286-898-5
|pages=16–37
|chapter-url=https://books.google.com/books?id=nKWpBAAAQBAJ
}}
- {{Citation
|last=Skjekkeland
|first=Martin
|year=1997
|title=Dei norske dialektane: Tradisjonelle særdrag i jamføring med skriftmåla
|publisher=Høyskoleforlaget (Norwegian Academic Press)
}}
- {{Citation
|last=Thompson
|first=Laurence
|year=1959
|title=Saigon phonemics
|journal=Language
|volume=35
|issue=3
|pages=454–476
|doi=10.2307/411232
|jstor=411232
}}
- {{Citation
|last=Wiese
|first=Richard
|year=1996
|title=The Phonology of German
|place=Oxford
|publisher=Oxford University Press
|isbn=978-0-19-824040-2
}}
- {{Citation
|last1=Yanushevskaya
|first1=Irena
|last2=Bunčić
|first2=Daniel
|year=2015
|title=Russian
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=45
|issue=2
|pages=221–228
|doi=10.1017/S0025100314000395
|doi-access=free
}}
{{Refend}}
External links
- {{phoible|c}}
{{IPA navigation}}