:Anito and Diwata

{{Short description|Spirits and deities in indigenous Philippine folk religions}}

{{about|the various uses of the specific religious term "Anito"|the ethnic religions of the Philippines in general|Indigenous religious beliefs of the Philippines}}

{{Redirect|diwatang lambana||Fairy}}

{{Redirect|Diwata|other uses|Diwata (disambiguation)}}

{{Redirect|Lambana|the moth genus |Lambana (moth){{!}}Lambana (moth)}}

{{Use mdy dates|date=October 2022}}

{{Use Philippine English|date=October 2022}}

File:Anitos of Northern tribes (c. 1900, Philippines).jpg bulul depicting ancestor spirits (c. 1900)]]

{{Philippine mythology 2}}

{{italic title}}

File:Siquijor Anito. (5077313419).jpg]]

Anito, also spelled anitu, refers to carved humanoid figures made of wood, stone, or ivory, that represent ancestral spirits worshiped as protective household deities.{{Cite web |title=anito - Definition of anito {{!}} Is anito a word in the scrabble dictionary? |url=https://www.freescrabbledictionary.com/dictionary/word/anito/ |access-date=2025-02-12 |website=www.freescrabbledictionary.com}}{{Cite web |title=anito — definition, examples, related words and more at Wordnik |url=https://www.wordnik.com/words/anito |access-date=2025-02-12 |website=Wordnik.com}} it also refers to ancestor spirits, evil spirits,{{Cite web |title=anito - Diksiyonaryo |url=https://diksiyonaryo.ph/search/anito |access-date=2025-02-12 |website=diksiyonaryo.ph}}{{Cite journal |last1=Blust |first1=Robert |last2=Trussel |first2=Stephen |date=December 2013 |title=The Austronesian Comparative Dictionary: A Work in Progress |url=https://doi.org/10.1353/ol.2013.0016 |journal=Oceanic Linguistics |volume=52 |issue=2 |pages=493–523 |doi=10.1353/ol.2013.0016 |issn=1527-9421}} and the nature spirits and deities called diwata in the Indigenous Philippine folk religions from the precolonial age to the present, although the term itself may have other meanings and associations depending on the Filipino ethnic group.Anito (a term predominantly used in Northern Luzon) is also sometimes known as diwata in certain ethnic groups (especially among Visayans).{{cite book |last1=Guillermo |first1=Artemio R. |url=https://books.google.com/books?id=wmgX9M_yETIC |title=Historical Dictionary of the Philippines |date=2012 |publisher=Scarecrow Press |isbn=9780810872462 |page=140}}

Pag-anito is séance, a ritual where a shaman (called babaylan in Visayan or {{Lang|tl|katalonan}} in Tagalog) serves as a medium to talk to dead ancestors and spirits of the dead. This ceremony is often part of a celebration or other rituals. If the ritual involves a nature spirit or deity, it is called Pag-diwata, which includes worship or offering sacrifices to deities and spirits.{{cite book|author=William Henry Scott | author-link = William Henry Scott (historian) | url = https://archive.org/details/BarangaySixteenthCenturyPhilippineCultureAndSociety | title = Barangay: Sixteenth Century Philippine Culture and Society | publisher = Ateneo de Manila University Press | date = 1994 | location = Quezon City | isbn = 978-9715501354 }}{{cite book |title=The Soul Book: Introduction to Philippine Pagan Religion | last1 = Demetrio | first1 = Francisco R. | last2 = Cordero-Fernando | first2 = Gilda | last3 = Nakpil-Zialcita | first4 = Fernando| last4 = Feleo | first3 = Roberto B. |date= 1991 |publisher= GCF Books, Quezon City |author-link2= Gilda Cordero-Fernando| asin=B007FR4S8G}}{{cite book|author=Antonio Sánchez de la Rosa|title =Diccionario Hispano-Bisaya para las provincias de Samar y Leyte, Volumes 1–2|publisher =Tipo-Litografia de Chofre y Comp.|year =1895|page=414|url =https://books.google.com/books?id=7EwHAQAAIAAJ}}

File:Anito de Oro, procedente de las minas de Súyok, de los igorrotes (1909).png, from the mines of Suyoc, Mankayan, Benguet (1909){{cite book|author= Isabelo de los Reyes y Florentino|title =La Religión Antigua de los Filipinos|publisher =El Renacimiento|year =1909|url =https://archive.org/details/ajf5020.0001.001.umich.edu}}]]

The belief in anito are sometimes referred to as Anitism in scholarly literature (Spanish: {{Lang|es|anitismo}} or {{Lang|es|anitería}}){{cite journal|author=Stephen K. Hislop|year=1971|title=Anitism: a survey of religious beliefs native to the Philippines|journal=Asian Studies|volume=9|issue=2|pages=144–156|url=http://www.asj.upd.edu.ph/mediabox/archive/ASJ-09-02-1971/hislop-anitism-survey-religious%20beliefs-native-philippines.pdf|access-date=May 10, 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180707172324/http://www.asj.upd.edu.ph/mediabox/archive/ASJ-09-02-1971/hislop-anitism-survey-religious%20beliefs-native-philippines.pdf|archive-date=July 7, 2018}} literally means veneration of the spirits of the dead.{{Cite journal |last=Vermander |first=Benoît |date=2010-09-15 |title=Michael Rudolph, Ritual Performances as Authenticating Practices: Cultural representations of Taiwan's aborigines in times of political changes |url=http://journals.openedition.org/chinaperspectives/5323 |journal=China Perspectives |volume=2010 |issue=3 |doi=10.4000/chinaperspectives.5323 |issn=2070-3449}}{{Citation |title=Bonnier, Isidore |date=2011-10-31 |work=Benezit Dictionary of Artists |url=https://doi.org/10.1093/benz/9780199773787.article.b00022843 |access-date=2025-02-11 |publisher=Oxford University Press|doi=10.1093/benz/9780199773787.article.b00022843 }}{{Citation |last=Pang |first=Choong Chee |title=Studying Christianity and doing theology extra ecclesiam in China |date=2008-05-01 |work=Christian Theology in Asia |pages=89–108 |url=https://doi.org/10.1017/cbo9780511803505.006 |access-date=2025-02-11 |publisher=Cambridge University Press|doi=10.1017/cbo9780511803505.006 |isbn=978-0-521-86308-7 }}The word anitism or ancestor worship from the Hispano-Filipino form anitismo,{{Cite thesis |last=Halili |first=Maria Arabella |title=Regulation of Inflammatory Proteins |publisher=University of Queensland Library |url=https://doi.org/10.14264/uql.2014.222}} though not in current usage, it was a precolonial Tagalog belief system, a continual invocation and adoration of the anitos, the souls or spirits of their ancestors. From its original meaning of "ancestral spirit".{{Citation |title=Hislop, Stephen (1817–1863) |date=2018-02-06 |work=Oxford Dictionary of National Biography |url=https://doi.org/10.1093/odnb/9780192683120.013.13366 |access-date=2025-02-16 |publisher=Oxford University Press}}

The ancient Tagalogs believed in anitos, the spirits or souls of their ancestors. They honored and worshipped them in daily life especially the spirits of parents and grandparents who had passed away. These ancestor spirits were often represented by small idols kept in homes, sometimes made from gold and shaped like animals, such as crocodiles.{{cite book |last1=Blair |first1=Emma Helen |last2=Robertson |first2=James Alexander |last3=Bourne |volume=5 (1582–1583) |first3=Edward Gaylord |title=The Philippine Islands, 1493–1803 |date=1903 |publisher=The Arthur H. Clark Company |url=https://en.m.wikisource.org/wiki/The_Philippine_Islands,_1493-1803/Volume_5 |access-date=June 4, 2024 |archive-date=June 4, 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240604031500/https://en.m.wikisource.org/wiki/The_Philippine_Islands,_1493-1803/Volume_5 |url-status=live }}{{Cite journal |last=Campos Pardillos |first=Miguel Ángel |date=1995-11-30 |title=Diccionario de uso inglés-español/Spanish-English. Directed by Aquilino Sánchez. Madrid: SGEL, 1993, 450 pp. Diccionario de uso pocket inglés-español/Spanish- English. Directed by Aquilino Sánchez. Madrid: SGEL, 1993, 274 pages |url=https://doi.org/10.14198/raei.1995.8.22-2 |journal=Revista Alicantina de Estudios Ingleses |issue=8 |pages=261 |doi=10.14198/raei.1995.8.22-2 |issn=2171-861X}}{{Cite journal |last=Campos Pardillos |first=Miguel Ángel |date=1995-11-30 |title=Diccionario de uso inglés-español/Spanish-English. Directed by Aquilino Sánchez. Madrid: SGEL, 1993, 450 pp. Diccionario de uso pocket inglés-español/Spanish- English. Directed by Aquilino Sánchez. Madrid: SGEL, 1993, 274 pages |url=https://doi.org/10.14198/raei.1995.8.22-2 |journal=Revista Alicantina de Estudios Ingleses |issue=8 |pages=261 |doi=10.14198/raei.1995.8.22-2 |issn=2171-861X}}Anitos weren’t only from the home. Some were believed to live in mountains, forests, and rice fields. These were often the souls of ancient warriors or previous inhabitants of the land. The Tagalogs believed that these spirits could protect or harm, so they treated them with respect.{{cite book |last1=Blair |first1=Emma Helen |last2=Robertson |first2=James Alexander |last3=Bourne |volume=5 (1582–1583) |first3=Edward Gaylord |title=The Philippine Islands, 1493–1803 |date=1903 |publisher=The Arthur H. Clark Company |url=https://en.m.wikisource.org/wiki/The_Philippine_Islands,_1493-1803/Volume_5 |access-date=June 4, 2024 |archive-date=June 4, 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240604031500/https://en.m.wikisource.org/wiki/The_Philippine_Islands,_1493-1803/Volume_5 |url-status=live }}{{Cite book |last=Zaide |first=Sonia M. |title=The Philippines: A Unique Nation |date=1999 |publisher=All-Nations Publishing Company |isbn=971-642-064-1 |edition=2nd |location=Quezon City |page=69}}{{Cite web |title=The Gods and Goddesses |url=https://sites.google.com/site/philmyths/lesson-2 |access-date=May 2, 2022 |website=Philippines Mythology and Folklore}}Unlike other nearby cultures that worshipped many gods and spirits without making idols, the Tagalogs made physical representations only for certain anitos mainly those connected to the household. Different regions and tribes had their own names for these spirits. While Tagalogs called them anito, others used names like nitu, aitu, or hantu. This shows how widespread and deeply rooted the belief in ancestor spirits was across Southeast Asia.{{cite book |last1=Blair |first1=Emma Helen |last2=Robertson |first2=James Alexander |last3=Bourne |volume=5 (1582–1583) |first3=Edward Gaylord |title=The Philippine Islands, 1493–1803 |date=1903 |publisher=The Arthur H. Clark Company |url=https://en.m.wikisource.org/wiki/The_Philippine_Islands,_1493-1803/Volume_5 |access-date=June 4, 2024 |archive-date=June 4, 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240604031500/https://en.m.wikisource.org/wiki/The_Philippine_Islands,_1493-1803/Volume_5 |url-status=live }}{{cite book |last1=Alvina |first1=C.S. |editor1-last=Oshima |editor1-first=Neal M. |editor2-last=Paterno |editor2-first=Maria Elena |title=Dreamweavers |date=2001 |publisher=Makati City, Philippines: Bookmark |chapter=Colors and patterns of dreams |isbn=9715694071 |pages=46–58}}{{cite web |title=The Preconquest Filipino Tattoos |url=https://datupress.com/2018/01/10/the-preconquest-filipino-tattoos/ |website=Datu Press |access-date=August 10, 2021|date=January 10, 2018}}

Spirits

Pre-colonial Filipinos were animistic. They believed that everything has a spirit, from rocks and trees to animals and humans to natural phenomena.{{cite book|author=Virgil Mayor Apostol|title =Way of the Ancient Healer: Sacred Teachings from the Philippine Ancestral Traditions|publisher =North Atlantic Books|year =2010|isbn =9781583945971|url =https://books.google.com/books?id=hMzzcDB0OTIC&pg=PA13}}{{cite book|author=Jean-Paul G. Potet|title =Ancient Beliefs and Customs of the Tagalogs|publisher =Lulu Press Inc.|year =2017|page=235|isbn =9780244348731|url =https://books.google.com/books?id=Ca5XDwAAQBAJ}} These spirits are collectively known as diwa meaning meaning; spirit or essence{{Citation |last=Sitoy |first=T. V. |title=A history of Christianity in the Philippines. 1: The initial encounter |date=1985 |access-date=2025-04-09 |place=Quezon City |publisher=New Day Publ |isbn=978-971-10-0255-8}}{{Cite web |title=Root: Diwa {{!}} Filipino / Tagalog Root |url=https://www.tagalog.com/dictionary/root-word-diwa |access-date=2025-04-09 |website=www.tagalog.com |language=en}}{{Cite book |last=Rubino |first=Carl R. |title=Tagalog-English/English-Tagalog Standard Dictionary, Revised & Expanded Edition. |publisher=Hippocrene Books |year=2002 |isbn=978-0781809610 |edition=Revised & Expanded |location=Philippines |publication-date=2002}} and the souls of the dead are called anito, derived from Proto-Malayo-Polynesian *qanitu and Proto-Austronesian *qaNiCu ("spirit of the dead"). Cognates in other Austronesian cultures include the Micronesian aniti, Malaysian and Indonesian hantu or antu, Nage nitu, and Polynesian atua and aitu. As well as Tao anito, Taivoan alid, Seediq and Atayal utux, Bunun hanitu or hanidu, and Tsou hicu among Taiwanese aborigines.{{cite book|editor =Julian Baldick|title =Ancient Religions of the Austronesian World: From Australasia to Taiwan|publisher =I.B.Tauris|year =2013|page=3|isbn =9780857733573|url =https://books.google.com/books?id=7U6oBAAAQBAJ}}{{cite book|author=Leberecht Funk|editor = Y. Musharbash & G.H. Presterudstuen |title =Monster Anthropology in Australasia and Beyond|chapter =Entanglements between Tao People and Anito on Lanyu Island, Taiwan|publisher =Palgrave Macmillan|year =2014|pages=143–159|isbn =9781137448651|doi = 10.1057/9781137448651_9 }} Anito can be divided into two main categories: the ancestor spirits (ninunò), and deities and nature spirits (diwata).

=Anito Ancestor spirits=

File:Manunggul Jar.jpg Manunggul burial jar from the Tabon Caves, Palawan, depicts a soul and a psychopomp journeying to the spirit world in a boat (c. 890–710 BCE)]]

The ninunò ({{lit|ancestor}}) can be the spirits of actual ancestors, cultural heroes, or generalized guardian spirits of a family. Pre-colonial Filipinos believed that upon death, the "free" soul (Visayan: kalag; Tagalog: {{Lang|tl|kaluluwa}})Among most Filipino ethnic groups, a person is believed to be composed of at least two souls – the breath of life, will, or awareness (ginhawa or hininga, which stays with the living body) and the astral soul (kalag or kaluluwa, which can travel to the spirit world). The concept of soul dualism is sometimes referred to as "twin souls" or "double souls" and is a common belief in Austronesian cultures and other shamanistic cultures. Other names for the life soul include {{lang|tsg|nyawa}} or {{lang|tsg|nyawalihan}} (Tausug), {{lang|mrw|niyawa}} (Maranao), {{lang|sjm|niyawa-lihan}} (Jama Mapun), {{lang|ifb|lennawa}} (Batad Ifugao), and {{lang|tbl|nawa}} (T'boli). Other names for the astral soul include kaluha, dungan (Visayan); kalag (Bicol); kaduwa (Isneg), ab-abiik (Kankanaey), karurua (Ilocano), ikaruruwa (Ibanag), karaduwa (Mangyan), kiyaraluwa (Tagbanwa), makatu (Bukidnon), and kadengan-dengan or gimokud (Manobo). (Scott, 1994; Tan, 2008; Mercado, 1991; Talavera, 2014) Most of the terms for the astral soul literally translate to "twin" or "double", from PAN *duSa, "two". (Yu, 2000; Blust, 2010) of a person travels to a spirit world, usually by voyaging across an ocean on a boat (a bangka or baloto).{{cite web|url=https://www.aswangproject.com/soul-according-ethnolinguistic-groups-philippines/|title=The Soul According to the Ethnolinguistic Groups of the Philippines|date=April 15, 2017 |publisher=|access-date=May 11, 2018}}{{cite journal|author=Leonardo N. Mercado|year=1991|title=Soul and Spirit in Filipino Thought |journal=Philippine Studies|volume=39|issue=3|pages=287–302|jstor=42633258 }}{{cite book|author=Jose Vidamor B. Yu|title =Inculturation of Filipino-Chinese Culture Mentality|volume=3|publisher =Editrice Pontifica Universita Gregoriana|series =Interreligious and Intercultural Investigations|year =2000|pages=148, 149|isbn =9788876528484|url =https://books.google.com/books?id=c4WqAOKb5c8C}}{{cite web |author=Robert Blust & Stephen Trussel|title=Austronesian Comparative Dictionary: *du |url=http://www.trussel2.com/acd/acd-s_d.htm#30339 |website=Austronesian Comparative Dictionary |access-date=July 7, 2018}}{{cite book |last1=Talavera |first1=Maria Jezia |title=Tears of the Soul: A Reconstruction of Proto-Philippine forms on death and afterlife |date=2014 |publisher=University of the Philippines |url=https://www.academia.edu/4831999}}

File:Manang wooden idols of the Mandaya people.jpg]]

There can be multiple locations in the spirit world, varying in different ethnic groups.Compare with the Greek underworld Which place souls end up in depends on how they died, the age at death, or the conduct of the person when they were alive. There was no concept of heaven or hell prior to the introduction of Christianity and Islam;After Spanish contact, various spirit worlds were syncretized into the Christian concept of heaven and hell in dictionaries and Bible translations. They struggled in determining which terminology to use because of the absence of the heaven and hell dichotomy in the Filipino concept of the spirit world. Spanish missionaries and European authors usually equated heaven with maca and calualhatian; and hell with casan (also casanaan, casauaan, or catanaan; sometimes misread as kasamaan). However, in the Boxer Codex maca and casan were synonyms for the Visayan and Tagalog underworlds. The 1754 version of Vocabulario de la lengua tagala used casanaan for both heaven and hell; with casanaan nang hirap as hell, and casanaan nang tova as heaven. Calualhatian (modern spelling: kaluwalhatian) was simply a region in the Tagalog spirit world that souls can enter by crossing a torrential river on a narrow plank. (Rath, 2013) rather, the spirit world is usually depicted as an otherworld that exists alongside the material world. Souls reunite with deceased relatives in the spirit world and lead normal lives in the spirit world as they did in the material world. In some cases, the souls of evil people undergo penance and cleansing before they are granted entrance into a particular spirit realm. Souls would eventually reincarnate after a period of time in the spirit world.{{cite web|url=https://www.aswangproject.com/how-to-travel-the-underworld-of-philippine-mythology/|title=How to Travel the Underworld of Philippine Mythology|date=April 14, 2018 |publisher=The Aswang Project|access-date=May 11, 2018}}{{cite book|author=Imke Rath|editor =Astrid Windus & Eberhard Crailsheim|title =Image – Object – Performance: Mediality and Communication in Cultural Contact Zones of Colonial Latin America and the Philippines|chapter =Depicting Netherworlds, or the Treatment of the Afterlife in a Colonial Contact Zone: The Paete Case|publisher =Waxmann Verlag|year =2013|isbn =9783830979296|chapter-url = https://books.google.com/books?id=qWVfAgAAQBAJ}}

In some cultures (like among the Kalinga people), the acceptance of a soul by ancestors into a certain realm in the spirit world requires tattoos (batok), by which they can gauge the worthiness of a soul. In other cultures, tattoos illuminate and guide the spirits during the journey to the afterlife.{{cite journal |last1=Salvador-Amores |first1=Analyn |title=Batok (Traditional Tattoos) in Diaspora: The Reinvention of a Globally Mediated Kalinga Identity |journal=South East Asia Research |date=June 2011 |volume=19 |issue=2 |pages=293–318 |doi=10.5367/sear.2011.0045|s2cid=146925862 }}{{cite journal |last1=Ragragio |first1=Andrea Malaya M. |last2=Paluga |first2=Myfel D. |title=An Ethnography of Pantaron Manobo Tattooing (Pangotoeb): Towards a Heuristic Schema in Understanding Manobo Indigenous Tattoos |journal=Southeast Asian Studies |date=August 22, 2019 |volume=8 |issue=2 |pages=259–294 |doi=10.20495/seas.8.2_259 |s2cid=202261104 |url=https://www.jstage.jst.go.jp/article/seas/8/2/8_259/_pdf}}{{cite book |last1=Alvina |first1=C.S. |editor1-last=Oshima |editor1-first=Neal M. |editor2-last=Paterno |editor2-first=Maria Elena |title=Dreamweavers |date=2001 |publisher=Makati City, Philippines: Bookmark |chapter=Colors and patterns of dreams |isbn=9715694071 |pages=46–58}}{{cite web |title=The Preconquest Filipino Tattoos |url=https://datupress.com/2018/01/10/the-preconquest-filipino-tattoos/ |website=Datu Press |access-date=August 10, 2021|date=January 10, 2018}}

Souls in the spirit world still retain a degree of influence in the material world, and vice versa. Pag-anito may be used to invoke good ancestor spirits for protection, intercession (kalara or kalda), or advice. Ancestor spirits that become intercessors with deities are known as pintakasi or pitulon. Vengeful spirits of the dead can manifest as apparitions or ghosts (mantiw)Also mua, mamaw, mamanhig, pamahoy, mamamahoy (McCoy, 1982); later multo. from Spanish muerto, "dead person" (Tan, 2008) and cause harm to living people. Pag-anito can be used to appease or banish them.{{cite book|author=Maria Christine N. Halili|title =Philippine History|publisher =Rex Bookstore, Inc.|year =2004|pages=58–59|isbn =9789712339349|url =https://books.google.com/books?id=gUt5v8ET4QYC}} Ancestor spirits also figured prominently during illness or death, as they were believed to be the ones who call the soul to the spirit world, guide the soul (a psychopomp), or meet the soul upon arrival.

Ancestor spirits are also known as kalading among the Igorot;{{cite journal|author=Fay-Cooper Cole & Albert Gale|year=1922|title=The Tinguian; Social, Religious, and Economic life of a Philippine tribe|journal=Field Museum of Natural History: Anthropological Series|volume=14|issue=2|pages=235–493|url=https://archive.org/details/tinguiansocialre142cole}} tonong among the Maguindanao and Maranao;{{cite web|url=http://www.seasite.niu.edu/tagalog/Mindanao_Culture/mindanao_customs.htm|title=Mindanao Customs and Beliefs|publisher=SEAsite, Northern Illinois University|access-date=May 11, 2018|archive-date=October 24, 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20201024122440/http://www.seasite.niu.edu/tagalog/Mindanao_Culture/mindanao_customs.htm|url-status=dead}} umboh among the Sama-Bajau;{{cite journal|author1=Rodney C. Jubilado|author2=Hanafi Hussin|author3=Maria Khristina Manueli|name-list-style=amp|year=2011|title=The Sama-Bajaus of Sulu-Sulawesi Seas: perspectives from linguistics and culture|journal=Journal of Southeast Asian Studies|volume=15|issue=1|pages=83–95}} nunò or umalagad among Tagalogs and Visayans; nonò among Bicolanos; umagad or umayad among the Manobo; and tiladmanin among the Tagbanwa.{{cite book|author =Robert B. Fox|editor =Jesus T. Peralta|title =Pinagmulan: Enumeration from the Philippine Inventory of Intangible Cultural Heritage|chapter =Pagdiwata Ritual|publisher =National Commission for Culture and the Arts (NCCA), Republic of the Philippines & International Information and Networking Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region under the auspices of UNESCO|year =2013|pages =167–171|chapter-url =http://www.ichcap.org/eng/ek/sub3/pdf_file/domain3/074_Pagdiwata_Ritual.pdf|access-date =July 5, 2018|archive-date =July 10, 2015|archive-url =https://web.archive.org/web/20150710170311/http://ichcap.org/eng/ek/sub3/pdf_file/domain3/074_Pagdiwata_Ritual.pdf|url-status =dead}}

=Diwata Nature spirits and deities=

{{See also|Deities of Philippine mythology|Philippine mythical creatures}}

File:Filippine, provincia di agusan, immagine hindu, statuetta in oro massiccio, xiii secolo.jpg statue (900–950 AD) discovered in 1917 on the banks of the Wawa River near Esperanza, Agusan del Sur, Mindanao in the Philippines. Although having Hindu and Buddhist elements, locals worship it as a Diwata instead as a vessel for the animist gods. It is currently under the colonial possession of the American Field Museum, despite countless requests by locals to return the Image back home.]]

Diwatas In Philippine mythology refers to fairies, nature spirits, celestial beings, and mythological gods. In folk religion, it specifically refers to celestial beings and nature spirits that were never human. These spirits can range from guardians of objects, plants, or animals to deities representing natural forces, abstract concepts, or even gods in a pantheon.{{Cite web |last=Eslit |first=Edgar R. |date=2023-06-20 |title=Illuminating Shadows: Decoding Three Mythological Veil of Mindanao's Cultural Tapestry |doi=10.20944/preprints202306.1412.v1 |doi-access=free }}{{Cite journal |date=2025-01-06 |title=People: January/February 2025 |url=https://doi.org/10.1044/leader.ppl.30012025.members-news-january.14 |access-date=2025-01-24 |website=Default Digital Object Group|doi=10.1044/leader.ppl.30012025.members-news-january.14 }}{{Cite journal |last=Owen |first=Norman G. |date=February 1998 |title=Historical Dictionary of the Philippines. By Artemio R. Guillermo and May Kyi Win . Lanham, Md.: The Scarecrow Press, 1997. xi, 363 pp. $62.00. |url=https://read.dukeupress.edu/journal-of-asian-studies/article/57/1/273/336734 |journal=The Journal of Asian Studies |language=en |volume=57 |issue=1 |pages=273–275 |doi=10.2307/2659094 |jstor=2659094 |issn=0021-9118}}{{Cite journal |last=Tilman |first=Robert O. |date=February 1971 |title=The Philippines in 1970: A Difficult Decade Begins |url=http://caliber.ucpress.net/doi/abs/10.1525/as.1971.11.2.01p0079e |journal=Asian Survey |language=en |volume=11 |issue=2 |pages=139–148 |doi=10.2307/2642713 |jstor=2642713 |issn=0004-4687}} Pag-Diwata is a ritual giving praise, veneration and worship to the gods and nature spirits.{{Cite book |last=Scott |first=William Henry |title=Barangay: sixteenth century Philippine culture and society |date=2004 |publisher=Ateneo de Manila Univ. Pr |isbn=978-971-550-135-4 |edition=5. pr |location=Manila}}

The modern Filipino understanding of diwata encompasses meanings such as fairy, muse, nymph, dryad, or even deity (god or goddess).{{Cite book |last=Andrews |first=Roy Chapman |url=https://doi.org/10.5962/bhl.title.147302 |title=[Mammal field catalog] |date=1916 |publisher=[s.n.]|doi=10.5962/bhl.title.147302 }}{{Cite journal |last=Afanasyeva |first=N. D. |date=2022-03-28 |title=The Third Skvortsov Readings |journal=Concept: Philosophy, Religion, Culture |volume=6 |issue=1 |pages=170–172 |doi=10.24833/2541-8831-2022-1-21-170-172 |issn=2619-0540|doi-access=free }} The word is thought to originate from the Sanskrit word devata (deity).{{Cite book |last=Daniélou |first=Alain |title=The Myths and Gods of India: The Classic Work on Hindu Polytheism from the Princeton Bollingen Series |date=1991 |publisher=Inner Traditions International, Limited |isbn=978-0-89281-354-4 |location=Rochester}} Diwatas in folklore and mythology are often associated and or synchronized with fairies called lambana.{{Cite web |last=admin |date=2019-10-05 |title=Entering Lambana's mythical realm |url=https://peopleasia.ph/entering-lambanas-mythical-realm/ |access-date=2025-03-15 |website=PeopleAsia |language=en-US}}{{Cite web |last=Clark |first=Jordan |date=2016-03-03 |title=The Diwata of Philippine Mythology {{!}} Ancestors, Spirits, & Deities|url=https://www.aswangproject.com/diwata/ |access-date=2025-03-15 |website=The Aswang Project |language=en-US}}{{Cite web |last=www.wisdomlib.org |date=1970-01-01 |title=Lambana: Significance and symbolism |url=https://www.wisdomlib.org/concept/lambana |access-date=2025-03-15 |website=www.wisdomlib.org |language=en}} In modern Tagalog, diwata means fairy or nymph. It refers particularly to nature spirits of extraordinary beauty, like Maria Makiling.Perdon, Renato (2012). Pocket Tagalog Dictionary: Tagalog-English English-Tagalog. Tuttle Publishing, 2012. {{ISBN|978-1-4629-0983-4}}Lanuza, Michelle, The Legend of Maria Makiling, archived from the original on 2007-10-02, retrieved September 30, 2007 Spirits that have never been human are differentiated in some ethnic groups as diwata. These spirits can range from simple spirits like the diwata of a particular inanimate object, plant, animal, or place,e.g. Nuno sa punso, a dwarf-like anito that lives in anthills; and Dayang Masalanta, the Tagalog diwata of Mount Makiling to deities who personify abstract concepts and natural phenomena,e.g. Mayari, the Tagalog goddess of the moon; Barangaw, the Visayan god of rainbows; and Makapatag, the Visayan god of vengeance to deities who are part of an actual pantheon.e.g. Bathala, the chief deity of the Tagalogs; Magbabaya, the supreme creator of the Lumad people; and Pilandok, trickster spirit of the Maranao They are also known as dewatu, divata, duwata, ruwata, dewa, dwata, diya, etc., in various Philippine languages (including Tagalog diwa, "spirit" or "essence"); all of which are derived from Sanskrit devata ({{Lang|sa|देवता}}) or devá ({{Lang|sa|देव}}), meaning "deity". These names are the result of syncretization with Hindu-Buddhist beliefs due to the indirect cultural exchange (via Srivijaya and Majapahit) between the Philippines and South Asia.

However, what entities are considered diwata varies by ethnic group. In some ethnic groups like the B'laan, Cuyonon Visayans, and the Tagalog, Diwata refers to the supreme being in their pantheon,Tagalogs differentiated between Diwata, the universal supreme being, and life creator Bathala, the supreme deity exclusive to them (Hislop, 1971) in which case there are different terms for non-human spirits.The most widespread names for these spirits in various Philippine ethnic groups are diwata or anito. Other names of diwata or specific types of diwata include fieu awas, kahoynon (B'laan); mahomanay, tahamaling (Bagobo); panya'en (Batak); tawong lipod, magindara (Bikol); magtitima, tawo sa talonan (Bukidnon); aled (Gaddang); annani (Ibanag); bakayauwan, monduntug, palasekan, pili, pinading (Ifugao); mangmangkit, katataoan/katawtaw-an, kibaan, litao (Ilocano); apdel, sasailo (Itneg); tumungaw (Kankana-ey); laman labuad, manglilili (Kapampangan); kama-kama/kamakaon (Karay-a); tuglinsau, tagbusau, mandangum (Mandaya); andagaw (Mangyan); tawagenen, manaog (Manobo); karibang (Maranao); kaybaan (Pangasinan); kamanan-daplak (Sambal); dayamdam, piritay (Tagalog); tawo sa talonan (Tagbanwa); lewenri, bawa, katao/kataw, tumawo/tamawo, tawong lupa (Visayan); and guban-on, digkusanon, dalaketnon (Waray). Like in ancestor spirits, diwata are referred to in polite kinship titles when addressed directly, like apo ("elder") or nuno ("grandparent").

There are three general types of non-human spirits. The first are the environmental or nature spirits "bound" to a particular location or natural phenomenon (similar to genii loci). They "own" places and concepts like agricultural fields, forests, cliffs, seas, winds, lightning, or realms in the spirit world. Some were also "keepers" or totems of various animals and plants. They have inhuman and abstract qualities, reflecting their particular dominions. They do not normally appear in human form and are usually gender-less or androgynous. They rarely concern themselves with human affairs. Rituals involving these spirits are almost always conducted outdoors.{{cite book|author=Dario Novellino|editor =David G. Anderson & Eeva Berglund|title = Ethnographies of Conservation: Environmentalism and the Distribution of Privilege|chapter =Contrasting Landscapes, Conflicting Ontologies: Assessing Environmental Conservation on Palawan Island (The Philippines)|publisher =Berghahn Books|year =2003|pages=171–188|isbn =9780857456748|chapter-url =https://books.google.com/books?id=R1WwBWFEljQC}}

The second type of spirits are the "unbound" spirits which have independent existence. They appear in animal (usually as birds) or human-like forms, have gender differentiation, and have personal names. They are most similar to the elves and fairies of European folklore.With strong parallels to human-like beings like elves and aos sí, as well as diminutive human-like beings like brownies and pixies. (Buenconsejo, 2002) These are the most common types of spirits to become abyan (spirit guides of babaylan), as they are the most "sociable" and can take interest in human activities. These spirits are usually referred to as engkanto (from Spanish encanto) in modern Filipino folklore. Unlike the "bound" spirits, these spirits can be invited into human households, and their rituals can take place both outdoors and indoors.

File:A fertility god of the Bontoc Tribe in an Ato.jpg in an ato (communal meeting circle)]]

The last is a class of malevolent spirits or demons, as well as supernatural beings, generally collectively known as aswang, yawa, or mangalos (also mangalok, mangangalek, or magalos) among Tagalogs and Visayans. There are numerous kinds of aswang with specific abilities, behavior, or appearance. Examples include sigbin, wakwak, tiyanak, and manananggal. The first two categories of diwata can also be malevolent, what sets the third category apart is that they can not be appealed to with offerings and they are utterly pitiless. Most practices associated with them is to ward them off, banish them, or destroy them. They are never addressed nor worshiped in religious rituals.

Diwata are rarely spoken about openly for fear of attracting their attention. Instead they are referred to with euphemisms like "those unlike us" (Visayan: dili ingon nato) or various names, like banwaanon or taga-banwa,Not to be confused with the Tagbanwa and Mamanwa ethnic groups, all derived from PAN *banua, "home" or "homeland". In modern Filipino languages, banwa has been supplanted by Spanish lugar, thus taglugar is used in place of tagabanwa (Hislop, 1971; Tan, 2008). that translate literally to "dweller of a place".{{cite web|url=http://www.binisaya.com/cebuano/dili-ingon-nato|title=Dili-ingon-nato|publisher=Binisaya.com|access-date=May 12, 2018}}{{cite thesis |type=PhD |author=Augusto Jose B. Gatmaytan |date=2013 |title=Indigenous Autonomy Amid Counter-Insurgency: Cultural Citizenship in a Philippine Frontier |publisher=Department of Anthropology, London School of Economics and Political Science|url=http://etheses.lse.ac.uk/3246/1/Gatmaytan_Indigenous_Autonomy.pdf}}{{cite book|author=Alex G. Paman|title =Filipino Ghost Stories: Spine-Tingling Tales of Supernatural Encounters and Hauntings|publisher =Tuttle Publishing|year =2010|isbn =9781462900916|url =https://books.google.com/books?id=EIvTAgAAQBAJ}} Among Tagalogs, non-human nature spirits are also euphemistically referred to as {{Lang|tl|lamanglupa}} ("[dwellers of] the bowels of the earth") or taga-dagat ("[dwellers of] the depths of the sea"), depending on their domain.

Diwata exist in both the material world and the spirit world. They can be formless or have a material body. They can also take over a body through spirit possession (Visayan: hola, hulak, tagdug, or saob; Tagalog: {{Lang|tl|sanib}}), an ability essential for the séances in pag-anito. They are believed to be capable of shapeshifting (baliw or baylo), becoming invisible, or creating visions or illusions (anino or landung, lit. "shadow"). Their powers, however, are limited to their particular domain. A diwata of a forest, for instance, has no dominion over the sea. Most are generally benevolent or capriciously neutral, although they can cause misfortunes and illnesses if angered, disrespected, or mistakenly encountered.{{cite journal|author=A. L. Kroeber|year=1918|title=The History of Philippine Civilization as Reflected in Religious Nomenclature|journal=Anthropological Papers of the American Museum of Natural History|volume=XXI|issue=Part II|pages=35–37|url=http://digitallibrary.amnh.org/bitstream/handle/2246/286/A019a02.pdf;jsessionid=EB1447C19043A20F8A2BCE9726E4A3D1?sequence=1}}{{cite book|author=Paul A. Rodell|title =Culture and Customs of the Philippines|publisher =Greenwood Publishing Group|series =Culture and Customs of Asia|year =2002|pages=30–32|isbn = 9780313304156|url =https://books.google.com/books?id=y1CVR74_KHQC}}{{cite web|url=https://www.aswangproject.com/creatures-mythical-beings-philippine-folklore-mythology/|title=A Compendium of Creatures & Mythical Beings from Philippine Folklore & Mythology|date=February 22, 2016 |publisher=The Aswang Project|access-date=May 11, 2018}} Other common characteristics of diwata are that they are perceived as an invisible "cold" presence (in contrast to "warm" human spirits); that they leave no footprints (unlike human spirits); and that they sense the world and "eat" by means of smelling.Diwata can cause harm by "eating" (smelling) the "vital force" or "breath" (ginhawa) of human beings. They are also said to be annoyed by perfume, as well as salt and spices. (Buenconsejo, 2002) Diwata who take human form are said to be pale-skinned and could be distinguished from humans by the absence of a philtrum on the upper lip.

File:Banaue Rice Terraces and its statue friend.JPG hogang in the Banaue Rice Terraces, guardian spirits carved from tree fern trunks usually placed along pathways and in village outskirts]]

Diwata are often depicted as appearing to unsuspecting people in human or animal form, sometimes causing unintentional harm. They can also deliberately play tricks on mortals, like seducing or abducting beautiful men and women into the spirit world. Certain places are believed to be owned by diwata or are borders to the spirit world. These are normally avoided or only entered with precautions, especially during twilight when diwata are believed to cross over from the spirit world into the material world. Harm or illness caused by diwata are known as buyag in Visayan and {{Lang|tl|usog}} in Tagalog.{{cite book|author=Jose S. Buenconsejo|editor =Jennifer C. Post|title =Songs and Gifts at the Frontier|publisher =Routledge|series =Current Research in Ethnomusicology: Outstanding Dissertations Volume 4|year =2013|pages=98–99|isbn =9781136719806|url =https://books.google.com/books?id=tJsuAgAAQBAJ}} People who were harmed by interactions with diwata are euphemistically described as having been "greeted" (Visayan: gibati, Tagalog: {{Lang|tl|nabati}}) or "played with" (Visayan gidulaan, Tagalog: {{Lang|tl|napaglaruan}} or {{Lang|tl|nakatuwaan}}) by diwata.

To avoid inadvertently angering a diwata, Filipinos perform a customary pasintabi sa nuno ("respectfully apologizing or asking permission from ancestors for passing").From sintabi, "to respectfully ask permission" or "to give due respect", cf. "excuse me" This is done by saying the phrases "tao po" ("a human [is passing], elder), "tabi po" or "tabi apo" ("by your permission, elder")In Ilocano, the traditional phrase is "bari bari, apo", with the same meaning (Tan, 2008) when passing by a place believed to be inhabited by a diwata.

During the Spanish period, diwata were syncretized with elves and fairies in European mythology and folklore, and were given names like duende (goblin or dwarf), encantador or encanto ("spell [caster]"), hechicero ("sorcerer"), sirena ("mermaid"), or maligno ("evil [spirit]").{{cite book|author=Michael L. Tan|title =Revisiting Usog, Pasma, Kulam|publisher =University of the Philippines Press|year =2008|isbn =9789715425704|url =https://books.google.com/books?id=EktzHrfup1UC}}{{cite book|author=Cynthia A. Strong & David K. Strong|editor =Gailyn Van Rheenen|title =Contextualization and Syncretism: Navigating Cultural Currents|chapter =Dwarves, Elves, and Vampires: An Exploration of Syncretism in Metro Manila|publisher =William Carey Library|series =Evangelical Missiological Society No. 13|year =2006|isbn =9780878083879|chapter-url =https://books.google.com/books?id=E84GB2f2a9QC}} In Islamized ethnic groups of the Philippines, these nature spirits are usually called jinn or saitan, due to the influence of Islamic mythology.{{cite book|author=Clifford Sather|editor1=Peter Bellwood |editor2=James J. Fox |editor3=Darrell Tryon |title =The Austronesians: Historical and Comparative Perspectives|chapter =Sea Nomads and Rainforest Hunter-Gatherers: Foraging Adaptations in the Indo-Malaysian Archipelago – The Sama-Bajau|publisher =ANU E Press|year =2006|pages=257–264|isbn = 9781920942854|chapter-url =http://press.anu.edu.au/austronesians/austronesians/mobile_devices/ch13s04.html}}{{cite book|author=Hanafi Hussin|editor1=Birgit Abels |editor2=Morag Josephine Grant |editor3=Andreas Waczkat |title =Oceans of Sound: Sama Dilaut Performing Arts|chapter =Balancing the Spiritual and Physical Worlds: Memory, Responsibility, and Survival in the Rituals of the Sama Dilaut (Bajau laut) in Sitangkai, Tawi-Tawi, Southern Philippines and Semporna, Sabah, Malaysia|series =Göttinger Studien zur Musikwissenschaft Volume 3|year =2010|chapter-url =http://eprints.um.edu.my/11446/1/balancing_th_the_spiritual.pdf}}

Religious objects and places

=''Taotao'' figures=

File:Ifugao sculpture Louvre 70-1999-4-1.jpg]]

Anito in general refers to carved humanoid figures made of wood, stone, or ivory, that represent ancestral spirits worshiped as protective household deities.{{Cite web |title=anito - Definition of anito {{!}} Is anito a word in the scrabble dictionary? |url=https://www.freescrabbledictionary.com/dictionary/word/anito/ |access-date=2025-02-12 |website=www.freescrabbledictionary.com}}{{Cite web |title=anito — definition, examples, related words and more at Wordnik |url=https://www.wordnik.com/words/anito |access-date=2025-02-12 |website=Wordnik.com}}

These Ancestor spirits were usually represented by carved figures. These were known as taotao ("little human", also taotaohan, latawo, tinatao, or tatao),From Proto-Malayo-Polynesian *tau, ultimately from Proto-Austronesian *Cau, "human" or "person"; compare with Toraja tau tau statues bata-bata ("little child"), ladaw ("image" or "likeness"; also laraw, ladawang, lagdong, or larawan), or likha ("creation"; also likhak) in most of the Philippines. Other names include bulul (also bulol or bul-ul) among the Ifugao; tinagtaggu (also tinattaggu) among the Kankanaey and Tuwali Ifugao;Tinagtaggu is a cognate of taotao in the Tuwali language; from tagu, "human" lablabbon among the Itneg;{{cite book |last1=Villanueva |first1=Cristina B. |title=Classification and Indexing of Philippine Indigenous Materials with Emphasis on the Cordillera |date=2016 |publisher=University of the Philippines Baguio |url=http://library.ifla.org/1335/1/151-villanueva-en.pdf}} manaug among the Lumad; and tagno among Bicolanos.{{cite book|author=Ferdinand Blumentritt |title =Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes|chapter =Alphabetisches Verzeichnis der bei den philippinischen Eingeborenen üblichen Eigennamen, welche auf Religion, Opfer und priesterliche Titel und Amtsverrichtungen sich beziehen. (Fortsetzung.)|publisher =Orientalisches Institut, Universität Wien|volume=8|year =1894|page=147|chapter-url =https://books.google.com/books?id=LLVBAAAAYAAJ&pg=PA147}} Among Tagalogs, taotao were also sometimes referred to as lambana ("altar" or "sacred place"),The term lambana was later syncretized with fairies, commonly depicted as tiny winged beings in modern illustrations, and tambara, tigyama, or balekat (Bagobo) The term lambana was later syncretized with fairies, commonly depicted as tiny winged beings in many illustrations a homonym for the alternate term dambana has come to mean "shrine" or "chapel" in modern Tagalog after the location in which they are usually kept.

File:Anitos of the Igorotes (c. 1900, Philippines).jpg hipag depicting war deities ({{circa|1900}})]]

Taotao were usually austere roughly-carved figures made from wood, stone, or ivory. Some taoatao encountered by the Spanish were made from precious metals or ornamented with gold and jewelry, but these were very rare.{{cite book|author=Teodoro A. Agoncillo|title =Introduction to Filipino History|publisher =Radiant Star Pub.|year =1974|page=21}} Taotao were almost always depicted in the squatting position with the arms crossed over the knees, which is reminiscent of the fetal position, the everyday conversing posture, and the position bodies are arranged during death among Ancient Filipinos. Some figures, however, are depicted standing or doing everyday activities like dancing, pounding rice, or nursing infants.{{cite journal|author=Aurora Roxas-Lim|year=1973|title=Art in Ifugao Society|journal=Asian Studies|volume=11|issue=2|pages=47–74|url=http://www.asj.upd.edu.ph/mediabox/archive/ASJ-11-02-1973/roxas-limart%20ifugao%20society.pdf}}

File:Balaua, the largest spirit house for anito among the Itneg people (1922, Philippines).jpg used for community rituals to anito among the Itneg people (1922)]]

Most taotao represent an actual deceased person, usually carved by the community upon their funeral. As such, there can be hundreds of taotao in a single village, some of them centuries old.{{cite book|author=Gregorio F. Zaide|editor = Tanya Storch|title =Religions and Missionaries around the Pacific, 1500–1900|chapter =Filipinos Before the Spanish Conquest Possessed a Well-Ordered and Well-Thought-Out Religion|publisher =Routledge|series =The Pacific World: Lands, Peoples and History of the Pacific, 1500–1900, Volume 17|year =2017|isbn = 9781351904780|chapter-url =https://books.google.com/books?id=5gokDwAAQBAJ}}

File:Salako and palaan, ceremonial altars among the Itneg people (1922, Philippines).jpg people (1922)]]

In very rare cases, diwata can be depicted as taotao in anthropomorphic form, as chimeras or legendary creatures, or as animals.{{cite web|url=https://cordilleranmuseum.weebly.com/gallery-of-exhibits.html|title=Gallery of Exhibits|publisher=Museum of Cordilleran Sculpture|access-date=May 11, 2018}} These include a special class of figures called hipag among the Igorot which depict war deities, as well as kinabigat (carved houseposts) and hogang (carved tree fern posts used as boundary markers and as wards against harm). As a rule, however, diwata are not usually depicted as taotao or by any man-made representations.

Taotao were not intrinsically sacred. They were representations of the spirits, not the actual spirits themselves. They only became sacred during their use in a pag-anito ritual. Without the spirit they represent, they are treated as mundane carved pieces of wood or sculpted stone. The anonymous author of the 1572 Relación de la conquista de la isla de Luzón describes pag-anito rituals of the Tagalog people as such:{{Cite book|title=Relation of the Conquest of the Island of Luzon|series=The Philippine Islands, 1493–1898|publisher=Arthur H. Clark Company|year=1903|editor-last=Blair |editor-first=Emma Helen|editor-link=Emma Helen Blair|volume=3|location=Ohio, Cleveland|pages=145|editor2-last=Robertson|editor2-first=James Alexander|editor-link2=James Alexander Robertson}}

When any chief is ill, he invites his kindred and orders a great meal to be prepared, consisting of fish, meat, and wine. When the guests are all assembled and the feast set forth in a few plates on the ground inside the house, they seat themselves also on the ground to eat. In the midst of the feast (called manganito or baylán in their tongue), they put the idol called Batala and certain aged women who are considered as priestesses, and some aged Indians—neither more nor less. They offer the idol some of the food which they are eating, and call upon him in their tongue, praying to him for the health of the sick man for whom the feast is held. The natives of these islands have no altars nor temples whatsoever. This manganito, or drunken revel, to give it a better name, usually lasts seven or eight days; and when it is finished they take the idols and put them in the corners of the house, and keep them there without showing them any reverence.

Regardless, very old taotao handed down through generations are prized as family heirlooms. Among the Igorot, pieces of taotao may also be chipped off and boiled into a medicinal tea.

Taotao were commonly kept in corners or small shelves inside houses or granaries. Spanish missionaries recorded that taotao were present in every Filipino household, no matter how poor.{{cite book|author=Gregorio F. Zaide|title =Philippine Political and Cultural History|volume= 1|publisher =Philippine Education Company|year =1975|page=68}}

When Spanish missionaries arrived in the Philippines, the word "anito" came to be associated with these physical representations of spirits that featured prominently in pag-anito rituals. During the American rule of the Philippines (1898–1946), the meaning of the Spanish word idolo ("a thing worshiped") was further conflated with the English word "idol". Thus in the modern Filipino language, anito has come to refer almost exclusively to the carved taotao figures, instead of the actual spirits themselves.{{cite book|author=Frederic H. Sawyer|title =The Inhabitants of the Philippines|publisher =Charles Scribner's Sons|year =1900|url =https://archive.org/details/inhabitantsofphi00sawy}}

=Shrines, altars, and sacred areas=

{{main|Dambana}}

File:Enchanted Balete Tree in Lazi.JPG in Lazi, Siquijor with a natural spring between its roots.]]

Ancient Filipinos and Filipinos who continue to adhere to the Indigenous Philippine folk religions generally do not have so-called "temples" of worship under the context known to foreign cultures.Stephen K. Hislop (1971). "Anitism: a survey of religious beliefs native to the Philippines" (PDF). Asian Studies. 9 (2): 144–156Ferdinand Blumentritt (1894). "Alphabetisches Verzeichnis der bei den philippinischen Eingeborenen üblichen Eigennamen, welche auf Religion, Opfer und priesterliche Titel und Amtsverrichtungen sich beziehen. (Fortsetzung.)". Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes. 8. Orientalisches Institut, Universität Wien. p. 147. However, they do have sacred shrines, which are also called as spirit houses. They can range in size from small roofed platforms, to structures similar to a small house (but with no walls), to shrines that look similar to pagodas, especially in the south where early mosques were also modeled in the same way.Madale, N. T. (2003). In Focus: A Look at Philippine Mosques. National Commission for Culture and the Arts. These shrines were known in various indigenous terms, which depend on the ethnic group association.Known as magdantang in Visayan and ulango or simbahan in Tagalog. Among the Itneg, shrines are known tangpap, pangkew, or alalot (for various small roofed altars); and balaua or kalangan (for larger structures). In Mindanao, shrines are known among the Subanen as maligai; among the Teduray as tenin (only entered by shamans); and among the Bagobo as buis (for those built near roads and villages) and parabunnian (for those built near rice fields).(Kroeber, 1918) They can also be used as places to store taotao and caskets of ancestors. Among Bicolanos, taotao were also kept inside sacred caves called moog.A. L. Kroeber (1918). "The History of Philippine Civilization as Reflected in Religious Nomenclature". Anthropological Papers of the American Museum of Natural History. XXI (Part II): 35–37.Cole, Fay-Cooper; Gale, Albert (1922). "The Tinguian; Social, Religious, and Economic life of a Philippine tribe". Field Museum of Natural History: Anthropological Series. 14 (2): 235–493Gregorio F. Zaide (2017). "Filipinos Before the Spanish Conquest Possessed a Well-Ordered and Well-Thought-Out Religion". In Tanya Storch (ed.). Religions and Missionaries around the Pacific, 1500–1900. The Pacific World: Lands, Peoples and History of the Pacific, 1500–1900, Volume 17. Routledge. {{ISBN|9781351904780}}.

During certain ceremonies, anito are venerated through temporary altars near sacred places. These were called latangan or lantayan in Visayan and dambana or {{Lang|tl|lambana}} in Tagalog.Also saloko or palaan (Itneg); sakolong (Bontoc); salagnat (Bicolano); sirayangsang (Tagbanwa); ranga (Teduray); and tambara, tigyama, or balekat (Bagobo) These bamboo or rattan altars are identical in basic construction throughout most of the Philippines. They were either small roof-less platforms or standing poles split at the tip (similar to a tiki torch). They held halved coconut shells, metal plates, or martaban jars as receptacles for offerings. Taotao may sometimes also be placed on these platforms.

Other types of sacred places or objects of worship of diwata include the material manifestation of their realms. The most widely venerated were balete trees (also called nonok, nunuk, nonoc, etc.) and anthills or termite mounds (punso). Other examples include mountains, waterfalls, tree groves, reefs, and caves.{{cite journal|author=Francisco R. Demetrio|year=1973|title=Philippine Shamanism and Southeast Asian Parallels|journal=Asian Studies|volume=11|issue=2|pages=128–154|url=http://www.asj.upd.edu.ph/mediabox/archive/ASJ-11-02-1973/demetrio-philippine%20shamanism%20southeast%20asian%20parallels%20.pdf}}

=Spirit animals and plants=

File:Visayan tenegre horn hilt closeup.JPG pommel from a Visayan tenegre sword]]

Some animals like crocodiles, snakes, monitor lizards, tokay geckos, and various birds were also venerated as servants or manifestations of diwata, or as powerful spirits themselves. These include legendary creatures like the dragon or serpent Bakunawa, the giant bird Minokawa of the Bagobo, and the colorful Sarimanok of the Maranao.{{cite book|author=Teodoro A. Agoncillo & Oscar M. Alfonso|title =History of the Filipino People|publisher =Malaya Books|year =1969|page=42}}

Omen birds were particularly important. The most common omen birds were doves with green or blue iridescent feathers called limokon (usually the common emerald dove, imperial pigeons, or brown doves).Limokon in most of Visayas and among the Lumad; also almúgan (Blaan), alimúkun (Cebuano), alimúkeng (Ilocano); limoken (Maranao); muhen (T'boli); lemuguen (Teduray); and limukun (Subanen) Other omen birds include fairy-bluebirds (tigmamanukan, balan tikis, balatiti, or bathala among Tagalogs; and batala among Kapampangans); kingfishers (salaksak among the Ilocano, Igorot, and Sambal); and flowerpeckers (pitpit, ichaw, ido, or labeg among the Igorot).{{cite book|author=Gregory Forth|editor =Sonia Tidemann & Andrew Gosler|title =Ethno-ornithology: Birds, Indigenous Peoples, Culture and Society|chapter =What's in a Bird's Name: Relationships among Ethno-ornithological Terms in Nage and Other Malayo-Polynesian Languages|publisher =Earthscan|year =2012|isbn =9781849774758|chapter-url =https://books.google.com/books?id=8u2nUWLYx18C}}

Certain animals (in addition to omen birds) are also believed to be manifestations of spirits, and there were taboos when interacting with them or speaking about them as their connections to the spirit world make them innately dangerous. This belief was universal among early Austronesian animism, existing not only in the Philippines, but also among the Taiwanese indigenous peoples, other Islander Southeast Asians, and Pacific Islanders. When spoken of, these spirit creatures are marked with a prefix, reconstructed as proto-Austronesian *qali- or *kali-,With numerous variants in proto-Malayo-Polynesian including *buli-, *dali-, *kala-, *kali-, *kalu-, *kula-, *kuli-, *kuliN-, *kulu-, *pali-, *qali-, *qaNi-, *qari-, *quNi-, *sali-, *tali-, etc. (Blust, 2001) which still survive fossilized in modern languages in Austronesian cultures, though the beliefs may have long been forgotten. Only very specific creatures were regarded in this way, the most prominent being butterflies which are still widely associated with ghosts. The animals in this category include the following:{{cite book |first1=Robert |last1=Blust |editor1-first=Joel |editor1-last=Bradshaw |editor2-first=Kenneth |editor2-last=Rehg |title=Issues in Austronesian morphology: a focusschrift for Byron W. Bender |chapter=Historical morphology and the spirit world: the *qali/kali- prefixes in Austronesian languages |publisher=The Australian National University |location=Canberra |series=Pacific Linguistics |year=2001 |pages=15–73 |isbn =0858834855 |url=https://openresearch-repository.anu.edu.au/bitstream/1885/254098/1/PL-519.15.pdf}}{{cite web |last1=Blust |first1=Robert |last2=Trussel |first2=Stephen |title=*qali-, prefix for words with a sensitive reference to the spirit world (cf. *kali-) |url=https://www.trussel2.com/ACD/acd-s_q.htm#31867 |website=Austronesian Comparative Dictionary |access-date=15 March 2024}}

:*Doves, e.g. Cebuano {{lang|ceb|alimukun}}, Tagalog {{lang|tl|kalapati}}, and Maranao {{lang|mrw|limoken}}

:*Hanging parrots, e.g. Hanunóo {{lang|hnn|kalusisi}} and Tagalog {{lang|tl|kulasisi}}

:*Hornbills, e.g. Teduray {{lang|tiy|kelimetan}}

:*Coucals, e.g. Hanunóo {{lang|hnn|balikaku}}

:*Owls, e.g. Ilocano {{lang|ilo|kolalabang}}

:*Roosters (especially colorful fighting cocks), e.g. Tagalog {{lang|tl|alimbuyugin}} and Cebuano {{lang|ceb|balakiki}}

:*Swiftlets, e.g. Ilocano {{lang|ilo|kalapini}}, Tausug {{lang|tsg|kalasiyaw}} and Ivatan {{lang|ivv|alpasayaw}}

:*Woodpeckers, e.g. Cebuano {{lang|ceb|balalatuk}} and Isneg {{lang|isd|kalittaxa}}

  • Bumblebees, e.g. Hanunóo {{lang|hnn|alibúyug}}, Ilocano {{lang|ilo|alimbubúyog}}, and Itawis {{lang|itv|arabiyóngen}}
  • Butterflies and large moths, e.g. Cebuano {{lang|ceb|alibangbáng}}, Ilocano {{lang|ilo|kulibangbang}}, Ivatan {{lang|ivv|kulivaavang}}, and Tagalog {{lang|tl|aliparó}}
  • Caterpillars, e.g. Ilocano {{lang|ilo|alimbobódo}}, Bikol {{lang|bik|alaláso}}
  • Centipedes, e.g. Cebuano {{lang|ceb|aluhipan}} and Ivatan {{lang|ivv|alipuan}}
  • Crabs, e.g. Tagalog {{lang|tl|alimango}}, Cebuano {{lang|ceb|alimasag}}, and Ilocano {{lang|ilo|arimbukéng}}
  • Dragonflies, e.g. Kankanaey {{lang|kne|alallaóngan}}, Cebuano {{lang|ceb|alindanaw}}, and Ilocano {{lang|ilo|alimbubungáw}}
  • Earthworms, e.g. Bikol {{lang|bik|aluluntí}}, Hanunóo {{lang|hnn|alukáti}}, and Pangasinan {{lang|pag|alombáyar}}
  • Fireflies, e.g. Cebuano {{lang|ceb|aniníput}}, Tagalog {{lang|tl|alitáptap}}, and Ilocano {{lang|ilo|kulalantí}}
  • Fish (various), examples:

:*Spadefish, e.g. Casiguran Dumagat Agta {{lang|dgc|kalibongbong}}

:*Sailfin catfish, e.g. Cebuano {{lang|ceb|alimusan}}

:*Sillago, e.g. Cebuano {{lang|ceb|alasuus}}

  • Fleas, e.g. Ibanag {{lang|ibg|aliffúngo}} and Kankanaey {{lang|kne|atilalagá}}
  • Gecko, e.g. Ilocano {{lang|ilo|alutíit}} and Kapampangan {{lang|pam|lupísak}}
  • Grasshoppers, e.g. Cebuano {{lang|ceb|alisiwsiw}}, Sangir {{lang|sxn|kalimbotong}}, and Maranao {{lang|mrw|karakeban}}
  • Honeybees, e.g. Cebuano {{lang|ceb|ligwán}}, Hanunóo {{lang|hnn|alibúbug}}, and Kapampangan {{lang|pam|anig-guan}}
  • Leeches

:*Land leech, e.g. Cebuano {{lang|ceb|alimátuk}}, Tagalog {{lang|tl|limátik}}, and Ilocano {{lang|ilo|alimátek}}

:*Paddy (aquatic) leeches, e.g. Ilocano {{lang|ilo|alintá}}, Tagalog {{lang|tl|lintá}}, and Isneg {{lang|isd|alimtá}}

  • Snakes, e.g. Tagalog {{lang|tl|alimuranin}}, Bikol {{lang|bik|alibusógon}}, Ilocano {{lang|ilo|alindáyag}}, and Isneg {{lang|isd|arimarán}}
  • Mollusks

:*Limpets, e.g. Cebuano {{lang|ceb|alipadnu}}

:*Windowpane oyster, e.g. Ilocano {{lang|ilo|kulintipay}}

  • Spiders, e.g. Aklanon {{lang|akl|talimbabága}}, Isinai {{lang|inn|alingakáwa}}, Sangir {{lang|sxn|kalibangkang}}, and Sarangani Blaan {{lang|bps|kalmamo}}
  • Wasps, e.g. Ilocano {{lang|ilo|alumpinig}} and Cebuano {{lang|ceb|lampining}}

The category also includes numerous plants, many of which are or were used in shamanic or medicinal applications, including Lepisanthes rubiginosa (Tagalog {{lang|tl|kalimayo}}), Ticanto crista (Tagalog {{lang|tl|kalumbibit}}), Tabernaemontana pandacaqui (Aklanon {{lang|akl|alibutbut}}), Excoecaria agallocha (Aklanon {{lang|akl|alipata}}), Musa acuminata (Tagalog {{lang|tl|alinsanay}}), Diospyros pilosanthera (Tagalog {{lang|tl|alintataw}}), Basella rubra (Tagalog {{lang|tl|alugbati}}), and nettles (Hanunóo {{lang|hnn|alingatngat}} and Isneg {{lang|isd|alalatang}}), among many others.

The prefix also extended to terms for actual spirits, like Tagalog {{lang|tl|kaluluwa}} ("soul"), Isneg {{lang|isd|Kalapataw}} (a totemic spirit of birds), Kankanaey {{lang|kne|aladunáxan}} (a spirit who makes babies cry at night to disturb their parents' sleep), and Maranao {{lang|mrw|alimekat}} (a water spirit); as well as natural phenomena and other concepts believed to have direct ties to the spirit world, like echoes (e.g. Tagalog {{lang|tl|alingawngaw}}), whirlpools or tornadoes (e.g. Tagalog {{lang|tl|alimpuyó}} and Bikol {{lang|bik|alipúros}}), storms (e.g. Kankanaey {{lang|kne|alimbudádbud}}), shadows (e.g. Kankanaey {{lang|kne|alalangaw}}), [clouds of] dust (e.g. Tagalog {{lang|tl|alikabok}} and Western Bukidnon Manobo {{lang|mbb|eliyavuk}}), sun or moon halos (e.g. Isneg {{lang|isd|alibongbóng}}), unease or restlessness (e.g. Tagalog {{lang|tl|alisuwag}}), rustling of the grass or wind (e.g. Ilocano {{lang|ilo|aringgunay}} and Kankanaey {{lang|kne|alikadong}}), hair whorls (e.g. Cebuano {{lang|ceb|alimpulu}} and Hanunóo {{lang|hnn|aripudwan}}), mountain summits (e.g. Bikol {{lang|bik|alituktok}} and Aklanon {{lang|akl|alipungto}}), dizziness or fainting (e.g. Cebuano {{lang|ceb|alipulung}}, Pangasinan {{lang|pag|alimoreng}}, and Kankanaey {{lang|kne|alitengteng}}), confusion or forgetting (e.g. Kapampangan {{lang|pam|kalingwan}} and Bikol {{lang|bik|aliwalas}}), thick smoke or steam (e.g. Ilocano {{lang|ilo|alingasaw}} and Tagalog {{lang|tl|alimuóm}}), loud [annoying] noises (e.g. Cebuano {{lang|ceb|alingasaw}} and Ifugao {{lang|ifb|alidogdog}}), the pupil of the eye (e.g. Tagalog {{lang|tl|alikmata}} and Hiligaynon {{lang|hil|kalimutaw}}), and so on.

Rituals and shamans

{{Main|Philippine shamans}}

File:A Tinguian making an offering to the guardian stones. Wellcome M0005692.jpg shaman making an offering to an apdel, a guardian anito of her village. Apdel are believed to reside in the water-worn stones known as pinaing.]]

Anitism was not a religion about worship. Aside from good ancestor spirits and the few benevolent diwata, most anito were feared, not venerated. To an ordinary person, diwata were regarded as dangerous beings to be avoided or appeased. When interaction was necessary, they performed a ritual known as pag-anito (also mag-anito or anitohan). These are usually directed at ancestor spirits. When the pag-anito ceremony is for a diwata, the ritual is known as pagdiwata (also magdiwata or diwatahan).

Minor pag-anito rituals like praying for better weather or banishing minor ill luck can be performed by any householder. However, major pag-anito rituals required the services of the community shaman (Visayan babaylan or baylan; Tagalog katalonan or manganito).Other terms include balyana, paraanito, or paradiwata (Bicolano); balian, balyan, or mabalian (Lumad); balian or tanguilin (Subanen); bawalyan or babaylan (Tagbanwa); beljan (Palaw'an); baglan, mangoodan, or manilao (Ilocano);bahasa (Yakan); dukun, kalamat, or papagan (Sama-Bajau); mandadawak, dawak, insupak, mon-lapu, tumunoh, alpogan, or mumbaki (Igorot); anitu (Aeta); and ma-aram (Karay-a)

These shamans were believed to have been "chosen" by a specific diwata who become their spirit guides.Terms for spirit guides of shamans include bantay, abyan (Visayan); alagad, gabay (Tagalog); abyan, umli, sugujen, or inajew (Lumad); saro (Bicolano); and jinn (Sama-Bajau) This was presumed to happen after they pass the initiation rites of an older shaman they were apprenticed to (usually a relative). In some cases, some shamans acquire their status after they recover from a serious illness or a bout of insanity.{{cite book|author=Fenella Cannell|title =Power and Intimacy in the Christian Philippines|publisher =Cambridge University Press|series =Cambridge Studies in Social and Cultural Anthropology, Volume 109|year =1999|isbn =9780521646222|url =https://books.google.com/books?id=ngmnrkfySdUC}} In most Filipino ethnic groups, shamans were almost always female. The few males who gain shaman status were usually asog or bayok,Asog is the term used for transvestite male shamans in most of the Visayas and in the Bicol Region. In the rest of Luzon, they are known as bayok (bayoc), bayog, or bayogin (bayoguin or bayoquin). Notably among the Sambal, the highest-ranking shaman was a bayok. They are also known as labia among the Subanen, though they were not necessarily shamans (Kroeber, 1918). There are also similar trans women shamans among the Dayak people of Borneo (Baldick, 2013). Also see Bakla feminized men.{{cite web|url=https://www.aswangproject.com/filipino-shaman/|title=6 Guidelines for Becoming a Filipino Shaman|date=December 4, 2016 |publisher=The Aswang Project|access-date=May 12, 2018}}

File:Itneg people launching spirit rafts bearing offerings for anito on a river (1922, Philippines).jpg

Major pag-anito rituals are centered around a séance. Because of their special relationship with their companion spirits, shamans can act as mediums for other anito, allowing spirits to temporarily possess their bodies. This possession happens after the shaman goes into a trance-like state. This allows the spirit to communicate verbally with the participants as well as physically act out events in the spirit world. At the moment of possession, shamans display a change in behavior and voice. They can sometimes go into seizures and become violent enough that restraints are required. The ritual ends when the spirit leaves and the shaman is awakened.

Spirits were invited into the ritual through offerings and sacrifices during and after the ceremonies. These depended on what spirit was being summoned, but offerings are usually a small portion of the harvests, cooked food, wine, gold ornaments, and betel nut. Blood from an animal was also usually part of the offerings, poured directly on the taotao or in a bowl before them. These commonly come from chickens or pigs, but can also be from carabaos or dogs. Salt and spices are usually avoided, as they are believed to be distasteful to anito. There is no record of human sacrifices being offered to anito during the Spanish period of the Philippines,{{cite journal|author=Alfred W. McCoy|year=1982|title=Baylan: animist religion and Philippine peasant ideology|journal=Philippine Quarterly of Culture and Society|volume=10|issue=3|pages=141–194|jstor=29791761}} except among the Bagobo people in southern Mindanao where it was prevalent until the early 20th century.{{cite book|author=Joachim Schliesinger|title =Traditional Human Sacrifices in Southeast Asia and Beyond|publisher =White Elephant Press|year =2017|page=75|isbn =9781946765710|url =https://books.google.com/books?id=-YIoDwAAQBAJ}}{{cite journal|author=Laura Watson Benedict|year=1916|title=A Study of Bagobo Ceremonial, Magic and Myth|journal=Annals of the New York Academy of Sciences|volume=25|issue=1|pages=1–308|doi=10.1111/j.1749-6632.1916.tb55170.x|bibcode=1916NYASA..25....1B |hdl=2027/miun.afy4779.0001.001|s2cid=222087174|url=http://name.umdl.umich.edu/AFY4779.0001.001 |hdl-access=free}}Some anthropologists consider the headhunting traditions of the Igorot as a form of human sacrifice. In the funeral rites for celebrated warriors or nobles among Visayans and Tagalogs, favorite slaves may also sometimes be executed and buried (hogot) to accompany the deceased into the spirit world (Scott, 1994; Benedict, 1916)

Another common pag-anito ritual throughout most of the Philippine ethnic groups involves the use of spirit boats. These were usually miniature boats laden with offerings set adrift from riverbanks and shorelines.

Pag-anito can be conducted on its own or in conjunction with other rituals and celebrations. They can be personal or family rituals or seasonal community events. They can vary considerably between different ethnic groups. The most common pag-anito were entreaties for bountiful harvests, cures for illnesses, victory in battle, prayers for the dead, or blessings.

Different ethnic groups had different diwata pantheons and rituals associated with them, though sometimes deities are shared in neighboring ethnic groups. Moreover, different communities also each have their own local patron diwata.In modern Christianized Filipinos, this practice was transferred unto community patron saints and religious icons, which are often celebrated and worshiped in a very similar way (Hislop, 1971), cf. Ati-Atihan, Obando Fertility Rites

Historical accounts

Historical accounts of anito in Spanish records include the following:

File:Igorot sculpture of Lumawig (1909).png]]

  • "Most of the Indians are heathens...They believe in their ancestors, and when about to embark upon some enterprise commend themselves to these, asking them for aid." – Francisco de Sande, Relacion de las Yslas Filipinas (1576)
  • "Which treats of the rites and ceremonies observed by the Moros in the vicinity of Manilla, and of their social conditions. The god Batala. According to the religion formerly observed by these Moros, they worshiped a deity called among them Batala, which properly means "God." They said that they adored this Batala because he was the Lord of all, and had created human beings and villages. They said that this Batala had many agents under him, whom he sent to this world to produce, in behalf of men, what is yielded here. These beings were called anitos, and each anito had a special office. Some of them were for the fields, and some for those who journey by sea; some for those who went to war, and some for diseases. Each anito was therefore named for his office; there was, for instance, the anito of the fields, and the anito of the rain. To these anitos the people offered sacrifices, when they desired anything—to each one according to his office. The mode of sacrifice was like that of the Pintados. They summoned a catalonan, which is the same as the vaylan among the Pintados, that is, a priest. He offered the sacrifice, requesting from the anito whatever the people desired him to ask, and heaping up great quantities of rice, meat, and fish. His invocations lasted until the demon entered his body, when the catalonan fell into a swoon, foaming at the mouth. The Indians sang, drank, and feasted until the catalonan came to himself, and told them the answer that the anito had given to him. If the sacrifice was in behalf of a sick person, they offered many golden chains and ornaments, saying that they were paying a ransom for the sick person's health. This invocation of the anito continued as long as the sickness lasted."

:"When the natives were asked why the sacrifices were offered to the anito, and not to the Batala, they answered that the Batala was a great lord, and no one could speak to him. He lived in the sky; but the anito, who was of such a nature that he came down here to talk with men, was to the Batala as a minister, and interceded for them. In some places and especially in the mountain districts, when the father, mother, or other relative dies, the people unite in making a small wooden idol, and preserve it. Accordingly there is a house which contains one hundred or two hundred of these idols. These images also are called anitos; for they say that when people die, they go to serve the Batala. Therefore they make sacrifices to these anitos, offering them food, wine, and gold ornaments; and request them to be intercessors for them before the Batala, whom they regard as God." – Miguel de Loarca, Relacion de las Yslas Filipinas (1582)

File:Pottery houses for rice anito (spirits) among the Itneg people (1922, Philippines).jpg]]

  • "They held the cayman in the utmost veneration; and, whenever they made any statement about it, when they descried it in the water, they called it Nono, which means "grandfather." They softly and tenderly besought it not to harm them; and to this end offered it a part of what they carried in their boats, casting the offering into the water. There was no old tree to which they did not attribute divinity; and it was a sacrilege to cut such a tree for any purpose. What more did they adore? the very stones, cliffs, and reefs, and the headlands of the shores of the sea or the rivers; and they made some offering when they passed by these, going to the stone or rock, and placing the offering upon it. I saw many times in the river of Manila a rock which for many years was an idol of that wretched people... While sailing along the island of Panai I beheld on the promontory called Nasso, near Potol, plates and other pieces of earthenware, laid upon a rock, the offering of voyagers. In the island of Mindanao between La Canela and the river [i.e., Rio Grande], a great promontory projects from a rugged and steep coast; always at these points there is a heavy sea, making it both difficult and dangerous to double them. When passing by this headland, the natives, as it was so steep, offered their arrows, discharging them with such force that they penetrated the rock itself. This they did as a sacrifice, that a safe passage might be accorded them." – Fr. Pedro Chirino, Relacion de las Islas Filipinas (1604)
  • "They also adored private idols, which each one inherited from his ancestors. The Visayans called them divata, and the Tagálogs anito. Of those idols some had jurisdiction over the mountains and open country, and permission was asked from them to go thither. Others had jurisdiction over the sowed fields, and the fields were commended to them so that they might prove fruitful; and besides the sacrifices they placed articles of food in the fields for the anitos to eat, in order to place them under greater obligations. There was an anito of the sea, to whom they commended their fisheries and navigations; an anito of the house, whose favor they implored whenever an infant was born, and when it was suckled and the breast offered to it. They placed their ancestors, the invocation of whom was the first thing in all their work and dangers, among these anitos. In memory of their ancestors they kept certain very small and very badly made idols of stone, wood, gold, or ivory, called licha or laravan. Among their gods they reckoned also all those who perished by the sword, or who were devoured by crocodiles, as well as those killed by lightning. They thought that the souls of such immediately ascended to the blest abode by means of the rainbow, called by them balañgao. Generally, whoever could succeed in it attributed divinity to his aged father at his death. The aged themselves died in that presumptuous delusion, and during their sickness and at their death guided all their actions with what they imagined a divine gravity and manner. Consequently, they chose as the place for their grave some assigned spot, like one old man who lived on the seacoast between Dulac and Abuyog, which is in the island of Leyte. He ordered himself placed there in his coffin (as was done) in a house standing alone and distant from the settlement, in order that he might be recognized as a god of navigators, who were to commend themselves to him. Another had himself buried in certain lands in the mountains of Antipolo, and through reverence to him no one dared to cultivate those lands (for they feared that he who should do so would die), until an evangelical minister removed that fear from them, and now they cultivate them without harm or fear." – Fr. Francisco Colin, Labor Evangelica (1663)

Diwata and Anito in Philippine mythology

{{div col|}}File:JfMountArayat716PHeritagePampangafvf.JPG

The modern Filipino understanding of diwata encompasses meanings such as muse, fairy, nymph, dryad, or even deity (god or goddess).{{Cite book |last=Andrews |first=Roy Chapman |url=https://doi.org/10.5962/bhl.title.147302 |title=[Mammal field catalog] |date=1916 |publisher=[s.n.]|doi=10.5962/bhl.title.147302 }}{{Cite journal |last=Afanasyeva |first=N. D. |date=2022-03-28 |title=The Third Skvortsov Readings |journal=Concept: Philosophy, Religion, Culture |volume=6 |issue=1 |pages=170–172 |doi=10.24833/2541-8831-2022-1-21-170-172 |issn=2619-0540|doi-access=free }} The word is thought to originate from the Sanskrit word devata (deity).{{Cite book |last=Daniélou |first=Alain |title=The Myths and Gods of India: The Classic Work on Hindu Polytheism from the Princeton Bollingen Series |date=1991 |publisher=Inner Traditions International, Limited |isbn=978-0-89281-354-4 |location=Rochester}} Diwatas in folklore and mythology are often associated and or synchronized with fairies called lambana.{{Cite web |last=admin |date=2019-10-05 |title=Entering Lambana's mythical realm |url=https://peopleasia.ph/entering-lambanas-mythical-realm/ |access-date=2025-03-15 |website=PeopleAsia |language=en-US}}{{Cite web |last=Clark |first=Jordan |date=2016-03-03 |title=The DIWATA of Philippine Mythology {{!}} Ancestors, Spirits, & Deities |url=https://www.aswangproject.com/diwata/ |access-date=2025-03-15 |website=The Aswang Project |language=en-US}}{{Cite web |last=www.wisdomlib.org |date=1970-01-01 |title=Lambana: Significance and symbolism |url=https://www.wisdomlib.org/concept/lambana |access-date=2025-03-15 |website=www.wisdomlib.org |language=en}} In modern Tagalog, diwata means fairy or nymph. It refers particularly to nature spirits of extraordinary beauty, like Maria Makiling.Perdon, Renato (2012). Pocket Tagalog Dictionary: Tagalog-English English-Tagalog. Tuttle Publishing, 2012. {{ISBN|978-1-4629-0983-4}}Lanuza, Michelle, The Legend of Maria Makiling, archived from the original on 2007-10-02, retrieved September 30, 2007 While the term Anito is widely understood today as referring to wooden idols,{{Cite journal |date=October 1900 |title=The Races of Man. An Outline of Anthropology and Ethnography. By J. Deniker. (New York: Charles Scribner's Sons. 1900. Pp. xxiii, 611.) |url=https://doi.org/10.1086/ahr/6.1.110 |journal=The American Historical Review |doi=10.1086/ahr/6.1.110 |issn=1937-5239}} ancestor spirits or spirits of the dead{{Cite book |last=Demetrio |first=Francisco R. |title=The Soul book |date=1991 |publisher=GCF Books |isbn=9789719146735}} evil spirits{{Cite web |title=Definition of ANITO |url=https://www.merriam-webster.com/dictionary/anito#:~:text=:%20a%20spirit%20especially%20of%20an%20ancestor |access-date=2025-02-12 |website=www.merriam-webster.com |language=en}} may have derived from the proto-Malayo-Polynesian qanitu and proto-Austronesian qanicu, both of which mean ancestral spirits.{{Cite book |last=Demetrio |first=Francisco R. |title=The Soul book |date=1991 |publisher=GCF Books |isbn=9789719146735}} spirit of the dead, evil spirits and the wooden idols that represent them.{{Cite web |title=Definition of ANITO |url=https://www.merriam-webster.com/dictionary/anito#:~:text=:%20a%20spirit%20especially%20of%20an%20ancestor |access-date=2025-02-12 |website=www.merriam-webster.com |language=en}}{{Cite journal |last=Sánchez Velasco |first=Ana Rosa |date=2013-01-22 |title=Estudio de caso. Taller de arteterapia con grupo de mujeres en el CEPI Hispano-Marroquí |journal=Arteterapia. Papeles de arteterapia y educación artística para la inclusión social |volume=7 |doi=10.5209/rev_arte.2012.v7.40768 |issn=1988-8309}}{{Cite journal |last=Zialcita |first=Fernando N. |date=2020-10-28 |title=Gilda Cordero-Fernando, 1932–2020 |journal=Philippine Studies: Historical and Ethnographic Viewpoints |volume=68 |issue=3 |doi=10.13185/2244-1638.1070 |issn=2244-1638}}Anito in modern Filipino context can also mean idolatry or an idol of  heathen deity{{Cite journal |last=Sy |first=Nicholas Michael |date=2021-01-01 |title=Producing “Idolatry:” Indigenous Knowledge Production via Colonial Investigations into Animism, Luzon, 1679–1687 |url=https://doi.org/10.55997/1004pslvi167a4 |journal=Philippiniana Sacra |volume=56 |issue=167 |pages=99–130 |doi=10.55997/1004pslvi167a4 |issn=0115-9577}}{{Cite journal |last=Blust |first=Robert |last2=Trussel |first2=Stephen |date=December 2013 |title=The Austronesian Comparative Dictionary: A Work in Progress |url=https://doi.org/10.1353/ol.2013.0016 |journal=Oceanic Linguistics |volume=52 |issue=2 |pages=493–523 |doi=10.1353/ol.2013.0016 |issn=1527-9421}}{{Citation |last=Limpin |first=Laiza L. |title=Drivers’ Tactics in Ridesharing Economy in the Philippines |date=2018 |work=Australasian Conference on Information Systems 2018 |url=https://doi.org/10.5130/acis2018.at |access-date=2025-05-08 |publisher=University of Technology, Sydney |last2=Sison |first2=Raymund C.}}

{{div col end}}

=Festivals=

  • The Babaylan Festival of Bago, Negros O is a street dancing festival celebrating the Visayan traditions of anito and shamans{{cite web|url=http://www.choosephilippines.com/do/festivals/1062/babaylan-festival-bago/|title=Babaylan Festival of Bago City|author=Belle Piccio|date=January 30, 2014|publisher=ChoosePhilippines|access-date=May 21, 2018}}
  • The Kamarikutan Pagdiwata Arts Festival of Puerto Princesa is inspired by the preserved ritual of pagdiwata among the Tagbanwa people of Palawan.{{cite news|author=Maricar Cinco|date=December 3, 2009|title=Palawan art gets closer to community|newspaper=Philippine Daily Inquirer|volume=24|issue=358|url=https://www.pressreader.com/philippines/philippine-daily-inquirer/20091203/282862251980010}}

=Film and television=

  • Amaya, a historical television series about the precolonial Philippines. It depicts diwata as goddesses.{{cite web |title=Amaya |url=https://www.gmanetwork.com/entertainment/tv/amaya/about/ |website=GMA Entertainment |access-date=February 9, 2020}}
  • Halimaw (lit. 'Monster'), horror anthology Filipino film directed by Mario O’Hara ‘Halimaw sa Banga’ features an evil anito.  An ancient witch gets trapped and killed in an antique jar. Turns into a monster, an evil anito after her death and, now, she kills anyone who looks into the jar.{{Cite web |last=Laureta |first=Isabelle |date=2017-04-25 |title=15 Creepy Things That Freaked Filipino Kids Out Back In The Day |url=https://www.buzzfeed.com/isabellelaureta/kukunin-ka-nung-manong |access-date=2025-02-20 |website=BuzzFeed |language=en}}{{Cite web |date=2015-10-21 |title=IJuander: Sino-sino nga ba ang ilan sa mga kinatatakutang karakter ni Juan? |url=https://www.gmanetwork.com/news/newstv/ijuander/541311/ijuander-sino-sino-nga-ba-ang-ilan-sa-mga-kinatatakutang-karakter-ni-juan/story/ |access-date=2025-02-20 |website=GMA News Online |language=Fil}}{{Cite web |last=Geronia |first=Ed Jr |date=Oct 26, 2017 |title=8 Classic Movie Monsters of Philippine Cinema |url=https://www.esquiremag.ph/culture/movies-and-tv/8-classic-movie-monsters-of-philippine-cinema-a1760-20171026-lfrm?s=m7hf3nqil2c2tlk09v5gcdkup5 |access-date=2025-02-20 |website=Esquiremag.ph}}
  • Sugo, Philippine television action fantasy series features anitos as evil resurrected ancestors.{{Cite journal |last=Seleznev |first=Alexey |date=2021-10-27 |title=rytstat: Work with 'YouTube API' |url=https://doi.org/10.32614/cran.package.rytstat |access-date=2025-02-18 |website=CRAN: Contributed Packages|doi=10.32614/cran.package.rytstat }}{{Citation |title=Between Brother and Sister: Hanover and Berlin (February 1698–February 1705) |date=2008-10-06 |work=Leibniz |pages=381–457 |url=https://doi.org/10.1017/cbo9781139012805.009 |access-date=2025-02-18 |publisher=Cambridge University Press|doi=10.1017/cbo9781139012805.009 |isbn=978-0-521-80619-0 }}
  • One Day Isang Araw, fantasy anthology series episode titled "Ang Huling Diwata" (The last fairy) about a fairy as deity of a pond{{Cite web |title=One Day Isang Araw: Ang Huling Diwata |url=https://www.gmanetwork.com/entertainment/tv/one_day_isang_araw/25780/one-day-isang-araw-ang-huling-diwata/evideo |access-date=2025-02-18 |website=www.gmanetwork.com |language=en-US}}{{Cite journal |last=NA |first=Nathaniel |date=2021-10-29 |title=Isang Araw sa Central Park |url=https://doi.org/10.13185/paha2020.10223 |journal=Perspectives in the Arts and Humanities Asia |volume=10 |issue=2 |pages=301–302 |doi=10.13185/paha2020.10223 |issn=2719-0803}}
  • Diwata (1987), a movie directed by Tata Esteban and written by Rei Nicandro showed the mythical life of the deities. Actress Olga Miranda played the main role, together with the other cast Lala Montelibano, Dick Israel and George Estregan.{{cite web |title=Diwata (1987)|url=https://www.imdb.com/title/tt0467176/fullcredits?ref_=tt_ov_st_sm |website=IMDb |access-date=February 9, 2020}}
  • Encantadia and Mulawin, two television series (with film adaptations) in a shared universe depicts diwatas as a race of faries and supernatural being living in Encantadia, a dimension beyond the human world.{{cite web|title='I Juander': Naniniwala pa ba sa diwata si Juan? |publisher=GMA News |date=July 15, 2013 |url=http://www.gmanetwork.com/news/story/317550/newstv/ijuander/i-juander-naniniwala-pa-ba-sa-diwata-si-juan}}{{Cite journal |last=Hickok |first=Kimberly |date=2018-02-27 |title=Watch moths use scent to learn about their environment |url=https://doi.org/10.1126/science.aat4379 |journal=Science |doi=10.1126/science.aat4379 |issn=0036-8075}}
  • Faraway (2014), an independent film focuses on a woman and her quest to find the Diwata tribe.{{cite web |title=Faraway (2014) |url=https://www.imdb.com/title/tt2447338/ |website=IMDb |access-date=February 9, 2020}}
  • Indio, a television series with a protagonist that is the son of a mortal man and a diwata woman.{{cite web |date=January 27, 2013 |title=Bong proud to be called 'Indio' |url=https://manilastandardtoday.com/showbitz/75737/bong-proud-to-be-called-indio.html |website=Manila Standard |access-date=February 9, 2020 |archive-date=April 10, 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160410095613/http://manilastandardtoday.com/showbitz/75737/bong-proud-to-be-called-indio.html |url-status=dead }}
  • Okay Ka, Fairy Ko!, (transl. you are okay, my fairy!){{Cite web |title=Manila Standard - Google News Archive Search |url=https://news.google.com/newspapers?nid=8cBNEdFwSQkC&dat=19950307&printsec=frontpage&hl=en |access-date=2025-02-19 |website=news.google.com}} a television fantasy situational comedy series (with film adaptations) that revolves around a mortal man married to a diwata.{{cite web |title=Okay ka, fairy ko! |url=https://www.imdb.com/title/tt0344696/ |website=IMDb |access-date=February 9, 2020}}
  • Juan Dela Cruz (2013) Philippine television drama series features anito as evil deity and diwatas as good fairies{{Cite journal |title=A superhero child |url=https://doi.org/10.3998/mpub.14417819.cmp.79 |access-date=2025-02-22 |website=doi.org|doi=10.3998/mpub.14417819.cmp.79 }}{{Cite web |date=2023-06-06 |title=Juan dela Cruz: Juan, ibabalik ang Anito ni Saragnayan sa kweba ng Homonhon {{!}} Episode 139 |url=https://www.abs-cbn.com/videos/juan-dela-cruz-juan-ibabalik-ang-anito-ni-saragnayan-sa-kweba-ng-homonhon-episode-139-346806 |website=www.abs-cbn.com}}{{Cite AV media |url=https://www.youtube.com/watch?v=CXoWhzfS0z0 |title=JUAN DELA CRUZ, Ang bagong hero ng buhay mo! |date=2012-12-12 |last=ABS-CBN Entertainment |access-date=2025-03-09 |via=YouTube}}

=Games=

  • Anito: Defend a Land Enraged is a role-playing game released in 2003 by Anino Entertainment. It was the first video game to be produced and designed entirely by a team of Filipino game developers, and is credited for helping spawn the birth of the game development industry in the Philippines.
  • One of the abilities of the character Titania (added on August 19, 2016) in Warframe is a sword known as diwata.{{cite web |last1=Andrivet |first1=Sébastien |title=Titania-class warframe |url=https://www.writeups.org/titania-warframe/ |website=Writeups.org |access-date=February 9, 2020}}{{cite web |last1=Woodyatt |first1=Danielle |last2=Langton |first2=Ami |title=Early launch of the Kuva lich, plus Grendel warframe, lays foundation for Empyrean in Waframe's The Old Blood update |url=https://www.gamasutra.com/view/pressreleases/352563/EARLY_LAUNCH_OF_THE_KUVA_LICH_PLUS_GRENDEL_WARFRAME_LAYS_FOUNDATION_FOR_EMPYREAN_IN_WARFRAME_S_THE_OLD_BLOOD_UPDATE.php |website=Gamasutra |access-date=February 9, 2020}}{{dead link|date=May 2025|bot=medic}}{{cbignore|bot=medic}}
  • Project Tadhana, a tabletop role-playing game released in 2017 features Diwata as one of its playable races (or lahi) together with Engkanto, Tikbalang, Aswang, and Tao.{{cite web |last1=Logarta |first1=Michael |title='Tadhana' is a Filipino tabletop RPG that beautifully encapsulates local myths |url=https://www.gmanetwork.com/news/scitech/technology/632378/tadhana-is-a-filipino-tabletop-rpg-that-beautifully-encapsulates-local-myths/story/ |website=GMA Network |access-date=February 9, 2020|date=November 8, 2017}}
  • Makia:Tales of the Forest, a visual novel released in 2020

=Art=

  • Anito by Arturo Luz, The concrete sculpture located in the courtyard of the Philippine International Convention Center, represents an ancestral spirit worshiped as a protective household deity.{{Cite web |title=The PICC and 4 iconic Filipino artworks have been declared National Cultural Treasures |url=https://www.picc.gov.ph/news/the-picc-and-4-iconic-filipino-artworks-have-been-declared-national-cultural-treasures/ |access-date=2025-02-19 |website=PICC |language=en-US}}{{Cite web |last=Art-Chap-Enjoin |date=2023-10-01 |title=78-2475 – 'Anito' Arturo Luz (PICC courtyard) |url=https://artchapenjoin.com/2023/10/01/78-2475-anito-arturo-luz-picc-courtyard/ |access-date=2025-02-19 |website=Art-Chap-Enjoin |language=en}}
  • Diwata by National Artist for Sculpture Guillermo Tolentino is the winged fairy made from reinforced concrete located in the National Fine Arts Collection (NFAC) of the National Museum.{{Cite web |publisher=National Museum of the Philippines |date=2022-07-24 |title=132nd Birth Anniversary of Guillermo Estrella TolentinoNational Artist for Sculpture 1973 July 24, 1890 – July 12, 1976 – National Museum |url=https://www.nationalmuseum.gov.ph/2022/07/24/132nd-birth-anniversary-of-guillermo-estrella-tolentinonational-artist-for-sculpture-1973july-24-1890-july-12-1976/ |access-date=2025-02-21 |language=en-US}}

=Literature=

=Music=

  • "Diwata",(lit. 'Fairy') is asong released by rapper Abra featuring Parokya Ni Edgar vocalist Chito Miranda, from his self-titled debut album.{{cite web|url=http://myxph.com/features/21497/myxclusive-abra-talks-about-his-hit-music-video-diwata/ |title=MYXclusive: ABRA Talks About His Hit Music Video "Diwata"! – MYX | YOUR CHOICE. YOUR MUSIC |publisher=Myxph.com |access-date=February 22, 2015}}
  • "Diwata", a song by Sam Concepcion "Diwata" served as the theme song for Miss Universe Philippines 2021 swimsuit competition.{{Cite web |title=Sam Concepcion drops music video for hit song 'Diwata' |url=https://mb.com.ph/2022/05/04/sam-concepcion-drops-music-video-for-hit-song-diwata/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=sam-concepcion-drops-music-video-for-hit-song-diwata |access-date=2025-02-18 |website=Manila Bulletin |language=en}}{{Cite web |title=Sam Concepcion drops music video for hit song 'Diwata' |url=https://mb.com.ph/2022/05/04/sam-concepcion-drops-music-video-for-hit-song-diwata/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=sam-concepcion-drops-music-video-for-hit-song-diwata |access-date=2025-03-09 |website=Manila Bulletin |language=en}}

=Science=

  • Diwata-1 and Diwata-2, the first Philippine microsatellites launched in 2016 and 2018, respectively, were named after diwata.{{cite news |title=The Philippines' 50-kg-class microsatellite "DIWATA-1" has been received. DIWATA-1 will be released from Kibo this spring. |url=https://iss.jaxa.jp/en/kiboexp/news/160203_diwata1_sat.html |access-date=November 7, 2020 |work=Japan Aerospace Exploration Agency |date=February 3, 2016}}{{cite news |title=DIWATA-2: Ready to Launch into Space |url=https://pcieerd.dost.gov.ph/news/latest-news/326-diwata-2-ready-to-launch-into-space |access-date=November 7, 2020 |work=Philippine Council for Industry, Energy, and Emerging Technology Research and Development (DOST-PCIEERD) |date=October 25, 2018}}

{{div col end}}

Notes

{{Reflist|group=note|40em}}

See also

References

{{reflist|30em}}