List of ethnic slurs#Y

{{Short description|none}}

{{protection padlock|small=yes}}

{{pp-move}}

{{dynamic list}}

{{Use dmy dates|date=March 2025}}

{{wiktionary|slur|epithet}}

The following is a list of ethnic slurs, ethnophaulisms, or ethnic epithets that are, or have been, used as insinuations or allegations about members of a given ethnic, national, or racial group or to refer to them in a derogatory, pejorative, or otherwise insulting manner.

Some of the terms listed below (such as "gringo", "yank", etc.) can be used in casual speech without any intention of causing offense. The connotation of a term and prevalence of its use as a pejorative or neutral descriptor varies over time and by geography.

For the purposes of this list, an ethnic slur is a term designed to insult others on the basis of race, ethnicity, or nationality. Each term is listed followed by its country or region of usage, a definition, and a reference to that term.

Ethnic slurs may also be produced as a racial epithet by combining a general-purpose insult with the name of ethnicity, such as "dirty Jew" or "Russian pig". Other common insulting modifiers include "dog" and "filthy"; such terms are not included in this list.

{{Compact TOC|center=yes|seealso=yes|refs=yes|side=yes|further=yes|nobreak=yes}}

A

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Abbie, Abe, Abie

|United States, Canada

|Jewish men

|Originated before the 1950s. From the proper name Abraham.

|{{sfnp|Spears|2001|p=1}}

ABC

|East Asia

|American-born Chinese, Han or other Chinese (including Taiwanese) born and raised in the United States.

|The term implies an otherness or lack of connection to their Chinese identity and (usually) Chinese language; however, it has been reappropriated by many Chinese Americans and used to convey positive connotations.

|{{cite book|last=Woo|first=Emma|url=https://books.google.com/books?id=IGAClRACrsYC&pg=PA66|title=Chinese American Names: Tradition and Transition|publisher=McFarland|year=2008|isbn=978-0-7864-3877-8|page=66|quote=[Translated Electronically] Not surprisingly, Chinese Americans who do not speak Chinese may be told that they are 'not really Chinese'. This message is found in the term ABC which stands for 'American-born Chinese'. It implies that the native-born who cannot speak Chinese has either rejected or lost his Chinese heritage. Yet many native-born Chinese Americans cheerfully use for themselves.|access-date=15 July 2013}}

ABCD

|South Asians in the US

|American-Born Confused Desi, Indian Americans or other South Asian Americans, (desi) who were born in the United States.

|Used chiefly by South Asian immigrants to imply confusion about cultural identity

|{{cite encyclopedia|last1=Radhakrishnan|first1=Rajagopalan|author-link1=R. Radhakrishnan|editor1-last=Ghosh-Schellhorn|editor1-first=Martina|editor2-last=Alexander|editor2-first=Vera|encyclopedia=Peripheral Centres, Central Peripheries: India and Its Diaspora(s)|title=Diaspora, Hybridity, Pedagogy|url=https://books.google.com/books?id=MCz682epff8C&pg=PA113|access-date=11 April 2015|date=24 February 2006|publisher=LIT Verlag Münster|isbn=978-3-8258-9210-4|page=116}}{{cite book |last1=Kanigel |first1=Rachele |title=The Diversity Style Guide |date=14 January 2019 |publisher=John Wiley & Sons |isbn=978-1-119-05515-0 |page=305 |url=https://books.google.com/books?id=MZlxDwAAQBAJ&pg=PA305 |language=en |access-date=11 April 2023 |archive-date=27 April 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230427113209/https://books.google.com/books?id=MZlxDwAAQBAJ&pg=PA305 |url-status=live }}

Abid/Abeed (plural)

|Middle East and North Africa

|Black people

| Arabic word for slave

|{{cite book|last=Deng|first=Francis|title=War of Visions: Conflict of Identities in the Sudan|page=409}}

Abo/Abbo

|Australia

|Australian Aboriginal person

|Originally, this was simply an informal term for Aborigine, and was in fact used by Aboriginal people themselves (such as in the Aboriginal-run newspaper Abo Call) until it started to be considered offensive in the 1950s. Although Abo is still considered quite offensive by many, the pejorative boong is now more commonly used when the intent is deliberately to offend, as that word's status as an insult is unequivocal.

|{{harvp|Moore|2004|p=3|loc="abo"}}

Afro engineering, African engineering or nigger rigging

|United States

|African Americans

|Shoddy, second-rate or unconventional, makeshift workmanship. Indirectly refers to black American people as worse or lower-valued than white American people when associating anything bad with them.

|{{harvp|Green|2005|p=[https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA10 10], [https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA1003 1003]}}{{cite book|last1=Poteet|first1=Jim|url=https://books.google.com/books?id=973n3OipN-4C|title=Car & Motorcycle Slang|last2=Poteet|first2=Lewis|year=1992|publisher=iUniverse |isbn=978-0-595-01080-6|at=p. 14, Afro engineering}}

Ah Chah

|Hong Kong

|South Asian people

|From {{linktext|阿差}}; {{lang-zh|cy=achā}}; from "acchā" meaning "good" or "OK" in Hindi.

|{{cite news|date=15 January 2018|title=Where do you stand in racist Hong Kong? Here's something to chew over|url=https://www.scmp.com/news/hong-kong/community/article/2128326/where-do-you-stand-racist-hong-kong-heres-something-chew|newspaper=South China Morning Post|access-date=31 July 2020|archive-date=6 October 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20201006235327/https://www.scmp.com/news/hong-kong/community/article/2128326/where-do-you-stand-racist-hong-kong-heres-something-chew|url-status=live}}

Ali Baba

|United States

|Iraqi people

|An Iraqi suspected of criminal activity.

|{{cite book|last=Tripp|first=Elise Forbes|title=Surviving Iraq: Soldiers' Stories|publisher=Interlink Publishing|page=22}}

Alligator bait, 'gator bait

|United States (chiefly southern U.S.)

|Black people, especially black children

|Dates from early 20th century or before; implies that African Americans are good for nothing except being used to bait alligators

|{{sfnp|Spears|2001|p=6}}{{sfnp|Herbst|1997|page=8}}

Alpine Serb

|Serbo-Croatian: Alpski Srbin (ex-Yugoslavia)

|People of Slovenian origin.

|

|[https://www.rtl.hr/vijesti-hr/novosti/zanimljivosti/3649921/kako-nazivcirati-europljane-hrvate-ce-naljutiti-izjava-da-su-juzni-srbi-a-srbe-da-je-tesla-hrvat/ "Kako naživcirati Europljane? Hrvate će naljutiti izjava da su južni Srbi, a Srbe da je Tesla Hrvat"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20201007193139/https://www.rtl.hr/vijesti-hr/novosti/zanimljivosti/3649921/kako-nazivcirati-europljane-hrvate-ce-naljutiti-izjava-da-su-juzni-srbi-a-srbe-da-je-tesla-hrvat/ |date=7 October 2020 }}
{{cite web |title=How to annoy Europeans? Croats will be angered by the statement that they are southern Serbs, and Serbs that Tesla is a Croat |date=20 February 2020 |url=https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=hr&tl=en&u=https%3A%2F%2Fwww.rtl.hr%2Fvijesti-hr%2Fnovosti%2Fzanimljivosti%2F3649921%2Fkako-nazivcirati-europljane-hrvate-ce-naljutiti-izjava-da-su-juzni-srbi-a-srbe-da-je-tesla-hrvat%2F |website=RTL.hr |via=Google Translate |access-date=16 April 2020 |archive-date=18 October 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20201018101213/https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=hr&tl=en&u=https%3A%2F%2Fwww.rtl.hr%2Fvijesti-hr%2Fnovosti%2Fzanimljivosti%2F3649921%2Fkako-nazivcirati-europljane-hrvate-ce-naljutiti-izjava-da-su-juzni-srbi-a-srbe-da-je-tesla-hrvat%2F |url-status=live }}

AmaLawu, AmaQheya

|South Africa

|Khoisans and Cape Coloureds or Coloureds

|Xhosa words for Hottentot

|{{cite web|url=https://chimurengachronic.co.za/how-the-west-was-lost/|title=HOW THE WEST WAS LOST|last=Dikeni|first=Sandile|date=6 November 2019|publisher=Chimurenga|access-date=5 March 2023|archive-date=5 March 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230305165527/https://chimurengachronic.co.za/how-the-west-was-lost/|url-status=live}}

Ang mo

|Malaysia, Singapore

|European people, especially the Dutch

|Hokkien for "red hair" referring to Dutch people from the 17th century and expanded to encompass other Europeans by the 19th century. It has become a neutral term, though is sometimes seen as derogatory.

|{{cite book |last1=Khambhaita |first1=Priya |last2=Willis |first2=Rosalind |editor1-last=Leonard |editor1-first=Pauline |editor2-last=Walsh |editor2-first=Katie |title=British Migration: Privilege, Diversity and Vulnerability |date=2018 |publisher=Routledge |isbn=978-1-134-99255-3 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=yKp-DwAAQBAJ&pg=PT117 |language=en |chapter=British-born Indian second-generation 'return' to India |doi=10.4324/9781315537016-7 |s2cid=199289305 |access-date=25 December 2019 |archive-date=25 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013121/https://books.google.com/books?id=yKp-DwAAQBAJ&pg=PT117#v=onepage&q&f=false |url-status=live }}

Ann

|United States, Canada

|White women, "white-acting" black women

|While Miss Ann, also just plain Ann, is a derisive reference to white women, it is also applied to any black woman who is deemed to be acting as though she is white.

|{{harvp|Rawson|1989|p=19}}{{cite book|last=Smitherman|first=Geneva|author-link=Geneva Smitherman|title=Talkin and Testifyin: The Language of Black America|url=https://books.google.com/books?id=HXD7pYv80bUC&pg=PA68|access-date=15 July 2018|year=1986|publisher=Wayne State University Press|isbn=978-0-8143-1805-8|page=68|archive-date=25 February 2024|archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013146/https://books.google.com/books?id=HXD7pYv80bUC&pg=PA68#v=onepage&q&f=false|url-status=live}}

Annamite, mites

|French, English

|Vietnamese people

|

|{{cite book|author=Sue Peabody|title=The Color of Liberty: Histories of Race in France|url=https://books.google.com/books?id=P0W6pIcu1f8C&q=annamite+derogatory&pg=PA188|date=30 June 2003|publisher=Duke University Press|isbn=978-0-8223-3117-9|pages=188–|access-date=30 November 2020|archive-date=25 February 2024|archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013146/https://books.google.com/books?id=P0W6pIcu1f8C&q=annamite+derogatory&pg=PA188#v=snippet&q=annamite%20derogatory&f=false|url-status=live}}{{cite book|author=Martin Scott Catino|title=The Aggressors: Ho Chi Minh, North Vietnam, and the Communist Bloc|url=https://books.google.com/books?id=EL4wX0AFVJEC&q=annamite+derogatory&pg=PA7|date=May 2010|publisher=Dog Ear Publishing|isbn=978-1-60844-530-1|pages=7–|access-date=30 November 2020|archive-date=25 February 2024|archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013152/https://books.google.com/books?id=EL4wX0AFVJEC&q=annamite+derogatory&pg=PA7#v=snippet&q=annamite%20derogatory&f=false|url-status=live}}{{cite news |last=Baker |first=Katie |date=24 September 2013 |title=Searching for Madame Nhu |url=http://www.thedailybeast.com/witw/articles/2013/09/24/finding-the-dragon-lady-in-search-of-vietnam-s-infamous-madame-nhu.html |newspaper=The Daily Beast |access-date=23 December 2015 |archive-date=22 December 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20151222124535/http://www.thedailybeast.com/witw/articles/2013/09/24/finding-the-dragon-lady-in-search-of-vietnam-s-infamous-madame-nhu.html |url-status=live }}

Ape

|United States

|Black people

|Referring to outdated theories ascribing cultural differences between racial groups as being linked to their evolutionary distance from chimpanzees, with which humans share common ancestry.

|{{cite web |url=http://theconversation.com/the-ape-insult-a-short-history-of-a-racist-idea-14808 |title=The ape insult: a short history of a racist idea |last1=Bradley |first1=James |date=30 May 2013 |website=The Conversation |access-date=11 April 2015 |archive-date=26 August 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230826104455/https://theconversation.com/the-ape-insult-a-short-history-of-a-racist-idea-14808 |url-status=live }}{{sfnp|Spears|2001|p=10}}

Apple

|United States, Canada

|Native Americans

|First used in the 1970s. Someone who is "red on the outside, white on the inside". Used primarily by other Native Americans to indicate someone who has lost touch with their cultural identity.

|{{harvp|Green|2005|loc=[https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA29 p. 29]}}

Arapis ({{Langx|el|Αράπης}})

|

|Black people and Arabs

| From the{{clarify|date=March 2025}}

|{{cite book |last1=Efthymiou |first1=Angeliki |last2=Gavriilidou |first2=Zoe |last3=Papadopoulou |first3=Eleni |chapter=Labeling of Derogatory Words in Modern Greek Dictionaries |title=Major Trends in Theoretical and Applied Linguistics Volume 2 |date=8 January 2014 |pages=30 |doi=10.2478/9788376560885.p12|isbn=978-83-7656-088-5 }}

{{lang|he-Latn|Arabush|italic=no}} / {{lang|he-Latn|Aravush|italic=no}} ({{lang|he|ערבוש}}){{cite web |title=αράπης |url=https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%B1%CF%81%CE%AC%CF%80%CE%B7%CF%82 |website=Dictionary of Standard Modern Greek |access-date=11 December 2024}}

|Israel

|Arabs

|Arabs, derived from Hebrew "Aravi" (Arab).

|{{cite news |url=http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3732440,00.html |publisher=Y-net News |date=16 June 2009 |language=he |title=השר אהרונוביץ' לסוכן מלוכלך: "ערבוש אמיתי" – חדשות |trans-title=Minister of Public Security apologizes for using the offensive term 'Arabush' |access-date=1 November 2013 |newspaper=Ynet |last1=וייס |first1=אבי כהן ואפרת |archive-date=4 November 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131104081333/http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3732440,00.html |url-status=live }}

Argie / Argies (plural)

|United Kingdom

|Argentine people

|Extensively used by the British soldiers during the Falklands War in 1982.

|{{cite web|url=https://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/radar/9-4279-2007-11-25.html|title=Radar|website=Pagina12.com.ar|access-date=27 May 2021|archive-date=27 May 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210527113547/https://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/radar/9-4279-2007-11-25.html|url-status=live}}

Armo

|United States

|Armenian/Armenian American

|Especially used in Southern California.

|{{cite book |last1=Dalton |first1=C.H. |author-link1=Sam Means |date=27 December 2007|title=A Practical Guide to Racism |url=https://books.google.com/books?id=QF_eKiMBN_8C&pg=PA139 |publisher=Gotham Books |page=139 |isbn=978-1-59240-348-6 |access-date=12 April 2015}}{{cite book |last1=Samkian |first1=Artineh |date=2007 |title=Constructing Identities, Perceiving Lives: Armenian High School Students' Perceptions of Identity and Education |url=https://books.google.com/books?id=OO8p5QUIPEEC&pg=PA129 |page=129 |isbn=978-0-549-48257-4 |access-date=12 April 2015}}

Asing, Aseng

|Indonesia

|Non-Indonesian people, especially Chinese people

|Insult to non-Indonesian citizen, from "[orang] asing" (foreigner) that rhymed with "Aseng" (Chinese name). This word is often directed at Chinese people due to Indonesia's relationship with the PRC.

|{{cite news |url=https://www.cnnindonesia.com/nasional/20181103153237-32-343729/di-acara-relawan-jokowi-bantah-jadi-antek-asing-dan-aseng |title=Di Acara Relawan, Jokowi Bantah Jadi Antek Asing dan Aseng |language=id |last=Stefanie |first=Christie |publisher=CNN Indonesia |date=3 November 2018 |access-date=10 February 2019 |archive-date=30 January 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190130220411/https://www.cnnindonesia.com/nasional/20181103153237-32-343729/di-acara-relawan-jokowi-bantah-jadi-antek-asing-dan-aseng |url-status=live }}

{{lang|he-Latn|Ashke-Nazi|italic=no}} ({{lang|he|אשכנאצי}})

|Israel

|Ashkenazi Jews

|Pronounced like "AshkeNatzi". Used mostly by Mizrachi Jews.

|[https://www.maariv.co.il/journalists/Article-628018 "The Ashkenazi haters are an existential danger to the State of Israel", says Nathan Zehavi] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200731021522/https://www.maariv.co.il/journalists/Article-628018 |date=31 July 2020 }}, Maariv website (in Hebrew)[https://www.makorrishon.co.il/nrg/online/1/ART/930/683.html "The Language Front: 'You're a Nazi!'", by language expert Rubik Rosental] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200731022802/https://www.makorrishon.co.il/nrg/online/1/ART/930/683.html |date=31 July 2020 }}, NRG website (in Hebrew){{cite news |last1=Leshem |first1=Eitan |title=A Popular New Curse Word in Israel: 'Ashkenazi' |url=https://www.haaretz.com/opinion/.premium-in-israel-ashkenazi-has-become-a-dirty-word-1.10259184 |access-date=17 November 2021 |work=Haaretz |date=1 October 2021 |language=en |archive-date=13 November 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211113011345/https://www.haaretz.com/opinion/.premium-in-israel-ashkenazi-has-become-a-dirty-word-1.10259184 |url-status=live }}

Aunt Jemima/Aunt Jane/Aunt Mary/Aunt Sally

|United States

|Black women

|A black woman who "kisses up" to whites, a "sellout", female counterpart of Uncle Tom.

|{{harvp|Green|2005|pp=[https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA41 41–42]}}

B

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Bachicha

|Chile

|Italian people

|Possibly derived from the Italian word Baciccia, a nickname for Giambattista.

|

Baiano

|Brazil

|Northeastern Brazilian people

|A person born in Bahia, one of the 9 states in the Northeast Region of Brazil. As a slur, it refers generically to any Northeastern person. Used mainly in São Paulo, the term is related to the Northeastern immigration of the second half of the 20th century.

|{{cite news|last1=Magalhães|first1=Guilherme|last2=Faria|first2=Flávia|title=Termo 'paraíba' usado por Bolsonaro reflete preconceito ao Nordeste, e cabe punição|url=https://www1.folha.uol.com.br/poder/2019/07/termo-paraiba-usado-por-bolsonaro-reflete-preconceito-ao-nordeste-e-cabe-punicao.shtml|access-date=14 June 2022|work=Folha de S.Paulo|date=23 July 2019|language=pt|archive-date=14 June 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20220614150018/https://www1.folha.uol.com.br/poder/2019/07/termo-paraiba-usado-por-bolsonaro-reflete-preconceito-ao-nordeste-e-cabe-punicao.shtml|url-status=live}}

Bamboula

|France

|Black people

|

|{{Cite news|url=http://www.dhnet.be/actu/faits/bamboula-rentre-chez-toi-sale-negre-51b74449e4b0de6db97777c4|title=Bamboula, rentre chez toi, sale nègre|last=DH.be|access-date=2 September 2017|language=fr|archive-date=2 August 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170802040606/http://www.dhnet.be/actu/faits/bamboula-rentre-chez-toi-sale-negre-51b74449e4b0de6db97777c4|url-status=live}}

Bambus

|Poland

|Black people, sometimes Asian people

|Literally it means bamboo in Polish but most probably it's derived from a popular children's poem Murzynek Bambo.

|{{Cite news|url=https://sjp.pwn.pl/slowniki/bambus.html|title=Słownik Języka Polskiego PWN|access-date=4 January 2025|language=pl}}

Banaan

|Suriname

|Black people, people of African descent

|Dutch: Banana. A slur that is used to refer to black people, people of African heritage. It derives from the colour of a banana's skin, which is yellow or brown, and is therefore seen as an offensive way to describe black and coloured people's skin colour.

|"Banaan etymology" Etymologeek, https://etymologeek.com/nld/banaan {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20230307070751/https://etymologeek.com/nld/banaan |date=7 March 2023 }}. Accessed 7 March 2023.

Balija

|Turkey, the Balkans

|Bosnian people

|An ethnic Bosniak or a member of the Bosnian diaspora.

|{{cite book |last1=Mulasmajic |first1=Nusret |title=Bosnian-English Dictionary: Turcisms, Colloquialisms, Islamic Words and Expressions |date=2011 |isbn=978-1-4634-0179-5 |page=20 |publisher=AuthorHouse |url=https://books.google.com/books?id=wOtQDbFrr2wC&pg=PA20 |language=en |access-date=3 October 2019 |archive-date=25 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013207/https://books.google.com/books?id=wOtQDbFrr2wC&pg=PA20#v=onepage&q&f=false |url-status=live }}{{cite thesis |last1=Graham |first1=Florence |title=Turkish loanwords in seventeenth- and eighteenth-century Bosnian and Bulgarian Franciscan texts |date=2015 |publisher=University of Oxford |page=232 |url=https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:2e237b05-c803-4278-a93a-ccc519ea4eac |language=en |access-date=3 October 2019 |archive-date=3 October 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20191003044807/https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:2e237b05-c803-4278-a93a-ccc519ea4eac |url-status=live }}

{{anchor|banana}}Banana

|United States, Canada

|East or Southeast Asian people

|"Yellow on the outside, white on the inside". Used primarily by East or Southeast Asians for other East- or Southeast Asians or Asian Americans who are perceived as assimilated into mainstream American culture. Similar to Apple.

|{{cite book |last=Nagayama Hall |first=Gordon C. |title=Multicultural Psychology: Third Edition |date=2018 |publisher=Routledge |isbn=978-1-134-99080-1 |edition=3rd |url=https://books.google.com/books?id=szFDDwAAQBAJ&q=banana+coconut |access-date=22 August 2020 |archive-date=25 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013204/https://books.google.com/books?id=szFDDwAAQBAJ&q=banana+coconut#v=snippet&q=banana%20coconut&f=false |url-status=live }}{{Page needed|date=August 2020}}{{cite book |last=Tu |first=Dawn Lee |editor1-last=Lee |editor1-first=Jonathan H.X. |editor2-last=Nadeau |editor2-first=Kathleen M. |title=Encyclopedia of Asian American folklore and folklife |year=2011 |publisher=ABC-CLIO |location=Santa Barbara, Calif. |isbn=978-0-313-35066-5 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=-0sEJ_0vV1QC&q=twinkie+banana+coconut |chapter='Twinkie,' 'Banana,' 'Coconut' |pages=88–89 |access-date=22 August 2020 |archive-date=25 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013155/https://books.google.com/books?id=-0sEJ_0vV1QC&q=twinkie+banana+coconut |url-status=live }}

Banderite

|Poland, Russia

|Ukrainians

|The term Banderite was originally used to refer to the ultra-nationalist wing of the Organization of Ukrainian Nationalists, in reference to its leader Stepan Bandera. In Poland, the term "banderowiec" is used in connection with the massacres of Poles in Volhynia by the UPA. The term became a crucial element of Soviet propaganda and was used as a pejorative description of Ukrainian nationalists, or sometimes western Ukrainians or Ukrainian-speakers. Today the term is used in Russian propaganda to associate Ukrainian identity with Nazism.

|{{Cite journal |last=Fyłypec |first=Olga |date=6 November 2020 |title=Jak studenci nazywają Ukraińca i Polaka (na materiale danych ankietowych z ośmiu polskich uniwersytetów) |url=https://repozytorium.ur.edu.pl/bitstream/handle/item/6752/6%20fy%C5%82ypec-jak%20studenci%20nazywaj%C4%85%20ukrai%C5%84ca%20i%20polaka.pdf?sequence=1&isAllowed=y |journal=Słowo. Studia językoznawcze |issue=11 |page=100 |issn=2082-6931 |access-date=21 November 2022 |archive-date=21 November 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221121233030/https://repozytorium.ur.edu.pl/bitstream/handle/item/6752/6%20fy%C5%82ypec-jak%20studenci%20nazywaj%C4%85%20ukrai%C5%84ca%20i%20polaka.pdf?sequence=1&isAllowed=y }}{{Cite web |last=Czechowski |first=Paweł |title=UPA jak AK? Mitologizacja banderowców na Ukrainie |url=https://histmag.org/UPA-jak-AK-Mitologizacja-banderowcow-na-Ukrainie-14087 |access-date=21 November 2022 |website=histmag.org |archive-date=21 November 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221121233028/https://histmag.org/UPA-jak-AK-Mitologizacja-banderowcow-na-Ukrainie-14087 |url-status=live }}{{cite book |last=Rossolinski |first=Grzegorz |url=https://books.google.com/books?id=SFH_BgAAQBAJ&pg=PA235 |title=Stepan Bandera: The Life and Afterlife of a Ukrainian Nationalist: Fascism, Genocide, and Cult |publisher=Columbia University Press |year=2014 |isbn=978-3-8382-6684-8 |pages=112, 234–235, 236 |quote=The OUN-B organized a militia, which both collaborated with the Germans and killed Jews independently....Because the term "Banderites" was colloquial rather than official, and because of the violence employed by OUN-B, the term soon acquired a negative connotation, especially among Jews and Poles. (page 159)...The survivors of these attacks frequently described the perpetrators as "Banderites" and considered them to be Ukrainian nationalists.(page 241)...Two years later however, the word "Banderites" was known to everyone in western Ukraine and was frequently used to describe the OUN-B activists, UPA partisans, and apparently, other Ukrainian perpetrators (page 248)...The term "Banderites" had appeared in Soviet secret documents for the first time in late 1940 ... (page 249) |author-link=Grzegorz Rossoliński-Liebe |access-date=21 March 2023 |archive-date=25 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013803/https://books.google.com/books?id=SFH_BgAAQBAJ&pg=PA235#v=onepage&q&f=false |url-status=live }}{{Cite book |last1=Wylegała |first1=Anna |url=https://books.google.com/books?id=AZ3SDwAAQBAJ&dq=Banderites&pg=PA96 |title=The Burden of the Past: History, Memory, and Identity in Contemporary Ukraine |last2=Głowacka-Grajper |first2=Małgorzata |date=11 February 2020 |publisher=Indiana University Press |isbn=978-0-253-04673-4 |page=96 |language=en |access-date=21 March 2023 |archive-date=21 March 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230321141107/https://books.google.com/books?id=AZ3SDwAAQBAJ&dq=Banderites&pg=PA96 |url-status=live }}{{Cite book |last=Fedor |first=Julie |url=https://books.google.com/books?id=PAKGCwAAQBAJ |title=Journal of Soviet and Post-Soviet Politics and Society: 2015/2: Double Special Issue: Back from Afghanistan: The Experiences of Soviet Afghan War Veterans and: Martyrdom & Memory in Post-Socialist Space |date=5 January 2016 |publisher=Columbia University Press |isbn=978-3-8382-6806-4 |language=en }}{{Cite web |last=Portnov |first=Andrii |author-link=Andrii Portnov |date=22 June 2016 |title=Bandera mythologies and their traps for Ukraine |url=https://www.opendemocracy.net/en/odr/bandera-mythologies-and-their-traps-for-ukraine/ |access-date=23 August 2022 |website=openDemocracy |language=en |quote=The common noun "Banderivtsi" ("Banderites") emerged around this time, and it was used to designate all Ukrainian nationalists, but also, on occasion, western Ukrainians or even any person who spoke Ukrainian. Even today, the term "Banderivtsi" in public debate is never neutral — it can be used pejoratively or proudly. |archive-date=23 August 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220823170403/https://www.opendemocracy.net/en/odr/bandera-mythologies-and-their-traps-for-ukraine/ |url-status=live }}

Barbarian

|Greece

|Non-Greek people

|Someone who is perceived to be either uncivilized or primitive. βάρβαρος (barbaros pl. βάρβαροι barbaroi). In Ancient Greece, the Greeks used the term towards those who did not speak Greek and follow classical Greek customs.

|{{cite book | title=The Triple Package: How Three Unlikely Traits Explain the Rise and Fall of Cultural Groups in America | publisher=Penguin Press HC | author=Amy Chua, Jed Rubenfeld | year=2014 |page=121| isbn=978-1-59420-546-0}}

Beaner / Beaney

|United States

|Hispanic or Latino people, especially Mexicans

|The term originates from the use of frijoles pintos and other beans that can be generally found in Mexican food or other Hispanic and Latino foods.

|{{cite news|url=https://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/09/27/AR2005092701875.html|title=The Mouth of Mencia|last=Booth|first=William|date=28 September 2005|newspaper=The Washington Post|access-date=12 April 2015|archive-date=13 February 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230213112236/https://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/09/27/AR2005092701875.html|url-status=live}}{{cite news|url=http://www.utsandiego.com/uniontrib/20050901/news_7m1chief.html|title=San Diego's top Latino cop retires|last=Soto|first=Hiram|date=1 September 2005|newspaper=The San Diego Union-Tribune|access-date=12 April 2015|archive-url=https://archive.today/20150428190606/http://www.utsandiego.com/uniontrib/20050901/news_7m1chief.html|archive-date=28 April 2015}}{{cite news|url=https://www.theguardian.com/g2/story/0,,348802,00.html|title=You are what you eat ... arguably|last1=Sutherland|first1=John|date=31 July 2000|newspaper=The Guardian|access-date=12 April 2015|archive-date=20 January 2016|archive-url=https://web.archive.org/web/20160120110538/http://www.theguardian.com/g2/story/0,,348802,00.html|url-status=live}}

Bimbo

|German

|Africans, people with very dark skin in general

|The origin of this term is disputed, but experts suggest that it either derives from the Central African town of Bimbo, or from the former state of Bimbia, which was annexed by the German colony of Kamerun.

|{{Cite web|url=https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=ein+Bimbo&bool=relevanz&sp0=rart_ou|title=ein Bimbo - Redensarten-Index|website=www.redensarten-index.de|access-date=8 December 2023|archive-date=8 December 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20231208202714/https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=ein+Bimbo&bool=relevanz&sp0=rart_ou|url-status=live}}

Bing / Binghi

|Australia

|Aboriginal Australians

| "Binghi" was originally an aboriginal word for "brother". Later generalized to all Aboriginal Australians.

|{{cite book |last1=J. Baker |first1=Sidney |title=The Australian Language |url=https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.58344/page/n255/mode/1up?q=%22Binghi+%28pronounced+bing-eye%29%22 |language=English |publisher=Angus & Robertson |publication-date=1945 |page=225 |isbn=0-908-00106-1 }}

Black Buck, black brute, brown buck or brown brute

|United States

|Black men

|Originating in the post-Reconstruction United States, it was used to describe black men who absolutely refused to bend to the law of white authority and were seen as irredeemably violent, rude, and lecherous.

|{{cite book|last=Laufs|first=Stefanie|title=Fighting a Movie with Lightning: "The Birth of a Nation" and the Black Community|url=https://books.google.com/books?id=SwKnAgAAQBAJ&pg=PA56|date=October 2013|publisher=Diplomica Verlag|isbn=978-3-95489-151-1|page=56}}

Blackie

|English

|Black person

|

|{{Cite Merriam-Webster|blackie|access-date=28 August 2024}}

Bluegum

|United States

|African Americans

|An African American perceived as being lazy and unwilling to work.

|{{cite news |last=Thomas |first=Hedley |date=20 March 2010 |title="Operation Blue Gum" for Barack Obama Gets the Chainsaw |url=http://www.theaustralian.com.au/archive/politics/operation-blue-gum-for-barack-obama-visit-gets-the-chainsaw/story-e6frgczf-1225843035250 |newspaper=The Australian |access-date=12 April 2015 |archive-date=19 March 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140319041045/http://www.theaustralian.com.au/archive/politics/operation-blue-gum-for-barack-obama-visit-gets-the-chainsaw/story-e6frgczf-1225843035250 |url-status=live }}

{{lang|fr|Boche / bosche / bosch|italic=no}}

|France; United States; United Kingdom

|German people

|Shortened from the French term caboche dure, meaning "hard head" or "stubborn" with the influence of German surname Bosch.

|{{cite journal |last=Buffum |first=Douglas L. |date=1916 |title=Origin of the Word "Boche" |url=https://archive.org/stream/currenthistoryfo04newyuoft#page/525/mode/2up |journal=Current History |volume=4 |issue=3 |page=525 |doi=10.1525/curh.1916.4.3.525 |s2cid=251529838 |access-date=12 April 2015| issn=0011-3530 }}

Boeotian

|Athenians

|Boeotian Greek people

|Referring to the supposed stupidity of the inhabitants of the neighboring Boeotia region of Greece.

|{{cite book|title=The Merriam-Webster New Book of Word Histories|url=https://archive.org/details/merriamwebsterne00merr|url-access=registration|access-date=22 April 2015|date=1 January 1991|publisher=Merriam-Webster|isbn=978-0-87779-603-9|page=[https://archive.org/details/merriamwebsterne00merr/page/360 360]}}

Boerehater / Boer-hater / Boer hater

|South Africa; United Kingdom

|British people

|Refers to a person who hates, prejudices, or criticizes the Boers, or Afrikaners – historically applied to British people who held anti-Boers sentiments.

|{{cite news|last1=Hope|first1=Christopher|title=Books: Hairybacks and white kaffirs|url=https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/books-hairybacks-and-white-kaffirs-1351381.html|access-date=14 June 2014|newspaper=The Independent|date=9 November 1996|archive-url=https://web.archive.org/web/20140614103034/http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/books-hairybacks-and-white-kaffirs-1351381.html|archive-date=14 June 2014|url-status=live|quote=whenever English speakers objected to living in a racial zoo designed to protect the mythical purity of Afrikaner nationalists, they were accused by their masters of giving way to Boerehaat (hatred of the Boers)}}{{cite book|title=HAT|date=2000|publisher=Perskor|location=Johannesburg|isbn=978-0-628-03769-5|page=104|quote=Someone who hates Afrikaners and tries to harm or prejudice them|title-link=Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal}}{{cite book|last1=du Preez|first1=Max|title=Pale Native: Memories of a Renegade Reporter|date=2004|publisher=Zebra Press|location=Cape Town|isbn=978-1-86872-913-5|page=65,143|url=https://books.google.com/books?id=9zThrIM5GhIC|access-date=13 June 2014|quote=a Boerehater, someone who hated Afrikaners}}

Bog / Bogtrotter / Bog-trotter

|United Kingdom, Ireland, United States

|Irish people

|A person of common or low-class Irish ancestry.

|{{cite news |last=Power |first=Bairbre |date=5 October 1998 |title=Fur flies as clothes king sneers at 'bog' Irish |url=http://www.independent.ie/irish-news/fur-flies-as-clothes-king-sneers-at-bog-irish-26170558.html |newspaper=Irish Independent |access-date=12 April 2015 |archive-date=25 September 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150925030426/http://www.independent.ie/irish-news/fur-flies-as-clothes-king-sneers-at-bog-irish-26170558.html |url-status=live }}{{cite web|url=http://www.expatica.com/de/leisure/arts_culture/a-life-more-ordinary--1370.html |title=A life more ordinary |last=Benson |first=Marius |publisher=Expatica |access-date=1 November 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120925003212/http://www.expatica.com/de/leisure/arts_culture/a-life-more-ordinary--1370.html |archive-date=25 September 2012}}

Bogate

|Chile

|Yugoslav people

|The expression is said to come from the Yugoslav interjection Boga ti!

|

{{visible anchor|Bohunk}}

|United States, Canada

|Bohemian people

|A lower-class immigrant of Central, Eastern, or Southeastern European descent. Originally referred to those of Bohemian (now Czech Republic) descent. It was commonly used toward Central European immigrants during the early 20th century. Probably from Bohemian + a distortion of Hungarian. See also hunky.

|{{cite web |url=http://www.bartelby.com/61/5/B0370500.html |title=Bohunk |year=2000 |work=Fourth Edition |publisher=The American Heritage Dictionary of the English Language |archive-url=https://web.archive.org/web/20080111055342/http://www.bartelby.com/61/5/B0370500.html |archive-date=11 January 2008 |access-date=1 November 2013}}

Bolita

|Argentina

|Bolivians

|

|{{cite news |last1=Candia |first1=J.Alexis |title=«Bolita», el término xenófobo usado para denigrar a la comunidad boliviana en Argentina |url=https://boliviaverifica.bo/bolita-el-termino-xenofobo-usado-para-denigrar-a-la-comunidad-boliviana-en-argentina/ |access-date=6 April 2025 |work=Bolivia Verifica |date=19 April 2023 |language=es}}

Bong

|India

|Bengali people

|

|{{cite web |title=Indian Slangs and Terms |url=https://learningindia.in/references/indian-english-dictionary/ |website=Learningindia.in |access-date=18 May 2020 |archive-date=31 May 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200531160510/http://learningindia.in/references/indian-english-dictionary/ |url-status=live }}

Boong / Boang / Bong / Bung

|Australia

|Aboriginal Australians

|[First used in 1847 by JD Lang, Cooksland, 430]. Boong, pronounced with ʊ (like the vowel in bull), is related to the Australian English slang word bung, meaning "dead", "infected", or "dysfunctional". From bung, to go bung "Originally to die, then to break down, go bankrupt, cease to function [Ab. bong dead]". The 1988 edition of the Australian National Dictionary gives its origin in the Wemba word for "man" or "human being". However, Frederick Ludowyk of the Australian National Dictionary Centre wrote in 2004 that bong meaning "dead" is not a Wiradjuri word, but may have been picked up or assumed from the word "bung" which was originally a Yagara word which was used in the pidgin widely spoken across Australia in colonial times.

|{{cite book|last=Lang|first=John Dunmore|author-link=John Dunmore Lang|title=Cooksland in North-eastern Australia: The Future Cottonfield of Great Britain: Its Characteristics and Capabilities for European Colonization. With a Disquisition on the Origin, Manners, and Customs of the Aborigines|url=https://books.google.com/books?id=iMwNAAAAQAAJ&q=bung&pg=PA430|access-date=15 July 2018|year=1847|publisher=Longman, Brown, Green and Longmans|page=430|archive-date=25 February 2024|archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013638/https://books.google.com/books?id=iMwNAAAAQAAJ&q=bung&pg=PA430#v=snippet&q=bung&f=false|url-status=live}}{{cite book|title=Australian National Dictionary|publisher=Oxford University Press|editor=W. S. Ramson|isbn=0-19-554736-5|date=1988}}{{harvp|Moore|2004|loc="boong"}}{{harvp|Wilkes|1978|p=62}}{{cite journal| url=https://slll.cass.anu.edu.au/sites/default/files/andc/Ozwords%20Oct.%202004.pdf| date=October 2004| volume=11| issue=2| journal=Ozwords| title=Aussie Words: Of Billy, Bong, Bung, & 'Billybong'| page=7| last1=Ludowyk| first1=Frederick| author-link=Frederick Ludowyk| via=Australian National University| publisher=Australian National Dictionary Centre| access-date=13 February 2024| archive-date=12 February 2024| archive-url=https://web.archive.org/web/20240212081808/https://slll.cass.anu.edu.au/sites/default/files/andc/Ozwords%20Oct.%202004.pdf| url-status=live}} Also [https://web.archive.org/web/20160623044356/http://andc.anu.edu.au/pubs/ozwords/October_2004/Billy.html here]|

Boonga / boong / bunga / boonie

|New Zealand

|Pacific Islanders

|Likely derived from the similar Australian slur

|"boonga" {{cite book |title=The New Zealand Oxford dictionary |editor1-last=Deverson |editor1-first=Tony |editor2-last=Kennedy |editor2-first=Graeme D. |date=2004 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-558451-6}}{{cite web |title=Boonga definition and meaning {{!}} Collins English Dictionary |url=https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/boonga |website=Collinsdictionary.com |access-date=14 May 2021 |language=en |archive-date=26 April 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210426210511/https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/boonga |url-status=live }}

Boinga / bhoinga

|India, Myanmar, Bangladesh

|Bengali people

|The word "Boinga" or "Bhoinga" comes from the Bengali language and is derived from the Pali word "Bôṅgiya". It is used by the Assamese, Burmese, Chakma, Rohingya and Chittagonian people to refer to Bengalis. In the Chittagong and Cox's Bazar districts of Bangladesh, "Boinga" or "Bhoinga" is used to describe Bengalis who are perceived as outsiders, are not part of the local community and cannot speak Chittagonian.

|{{Cite web|url=https://draminbd.com/%E0%A6%AC%E0%A7%88%E0%A6%99%E0%A7%8D%E0%A6%97%E0%A6%BE-%E0%A6%AC%E0%A6%BE-%E0%A6%AC%E0%A6%87%E0%A6%99%E0%A7%8D%E0%A6%97%E0%A6%BE-%E0%A6%B6%E0%A6%AC%E0%A7%8D%E0%A6%A6%E0%A7%87%E0%A6%B0-%E0%A6%85/|title=বৈঙ্গা বা বইঙ্গা শব্দের অভিধানিক ব্যাখ্যা|accessdate=18 February 2024|website=draminbd.com|archive-date=18 February 2024|archive-url=https://web.archive.org/web/20240218140426/https://draminbd.com/%E0%A6%AC%E0%A7%88%E0%A6%99%E0%A7%8D%E0%A6%97%E0%A6%BE-%E0%A6%AC%E0%A6%BE-%E0%A6%AC%E0%A6%87%E0%A6%99%E0%A7%8D%E0%A6%97%E0%A6%BE-%E0%A6%B6%E0%A6%AC%E0%A7%8D%E0%A6%A6%E0%A7%87%E0%A6%B0-%E0%A6%85/|url-status=dead}}{{Cite web|url=https://slideplayer.com/slide/9154663/|title=Slide Presentation|website=SlidePlayer|accessdate=12 February 2025}}

Bootlip

|United States

|African American people

|

|{{harvp|Green|2005|p=[https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA161 161]}}

{{lang|fr|Bougnoule|italic=no}}

|France

|Arabian people

|

|{{cite web|url=http://www.cnrtl.fr/definition/bougnoule|title=Définition de Bougnoule|website=Cnrtl.fr|language=fr|access-date=2 September 2017|archive-date=28 September 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170928073024/http://www.cnrtl.fr/definition/bougnoule|url-status=live}}

Bounty bar

|United Kingdom

|Black people

|A black person who is considered to be behaving like a white person (i.e. dark on the outside, white on the inside).

|{{cite news|url=https://www.theguardian.com/books/2002/mar/30/race.society|title=Don't blame Uncle Tom|last=Younge|first=Gary|date=30 March 2002|access-date=23 October 2007|newspaper=The Guardian|location=London|archive-date=26 August 2013|archive-url=https://web.archive.org/web/20130826004036/http://www.theguardian.com/books/2002/mar/30/race.society|url-status=live}}

{{lang|ro|Bozgor|italic=no}}

|Romania

|Hungarian people

|Used especially on ones born in Romania. Possibly derived from the Moldavian Csángó dialect pronunciation of {{lang|hu|bocskor}} meaning Opanak, a type of rustic footwear.

|{{cite book |last=Brubaker |first=Rogers|author-link=Rogers Brubaker |title=Nationalist Politics and Everyday Ethnicity in a Transylvanian Town |url=https://books.google.com/books?id=Zgg6eqKKkbcC&pg=PA307 |access-date=28 May 2017 |year=2006 |publisher=Princeton University Press |isbn=978-0-691-12834-4 |page=307 }}

Brillo Pad

|United Kingdom and United States

|Black People

|Used to refer to the hair of a black person

|{{cite dictionary |title=Brillo pad |dictionary=Dictionary of American slang |date=2007 |publisher=Collins |location=New York, NY |isbn=978-0-06-117646-3 |edition=4. |url=https://archive.org/details/dictionaryofamer0000unse_s8f8/page/56/mode/1up?q=%22Brillo+Pad%22}}

Brownie

|United States, New Zealand, and Australia

|Brown-skinned people, an Asian

|Used in the 1850s–1960s; in Australia it was used for an Aboriginal Australian or someone Japanese; in New Zealand, a Māori

|{{harvp|Green|2005|p=[https://archive.org/details/cassellsdictiona0000gree/page/188/mode/1up 188]}}

Buckwheat

|United States

|Black people

|The name of a black character that appeared in the Our Gang (Little Rascals) short films. Today it is used to refer to the curly hair of a black person.

|{{cite news|url=https://apnews.com/article/co-state-wire-colorado-1ca584f8044a54e1a64838b1a7e98f01|title=Colorado GOP lawmaker who used racist term is reprimanded|date=6 May 2021|website=Associated Press|first=JAMES|last=Anderson|access-date=9 May 2022|archive-date=19 October 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20211019234727/https://apnews.com/article/co-state-wire-colorado-1ca584f8044a54e1a64838b1a7e98f01|url-status=live}}{{cite news|url=https://www.nbcnews.com/politics/politics-news/colorado-gop-lawmaker-reprimanded-after-calling-colleague-buckwheat-n1266686|title=Colorado GOP lawmaker reprimanded after calling colleague 'Buckwheat'|website=NBC News|date=7 May 2021|last=Dareh Gregorian|access-date=9 May 2022|archive-date=9 May 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20220509092129/https://www.nbcnews.com/news/amp/ncna1266686|url-status=live}}

Buddhahead

|United States

|Asian people

|Also used by mainland Japanese Americans to refer to Hawaiian Japanese Americans since World War II.

|{{sfnp|Herbst|1997|page=40}}{{cite book |author= |editor-last= Niiya |editor-first=Brian |title=Japanese American History: an A-to-Z Reference from 1868 to the Present |url=https://archive.org/details/japaneseamerican00dias |url-access=registration|location=New York, NY |publisher=Facts on File |page=[https://archive.org/details/japaneseamerican00dias/page/114 114] |date=October 1993 |isbn=978-0-8160-2680-7 |access-date=12 April 2015}}

Buckra, Bakra

|United States, West Indies

|White people from Sub-Saharan African languages

|

|{{Cite dictionary |url=http://www.lexico.com/definition/Buckra |archive-url=https://web.archive.org/web/20200322184430/https://www.lexico.com/definition/buckra |archive-date=22 March 2020 |title=Buckra |dictionary=Lexico UK English Dictionary |publisher=Oxford University Press}}

Bulbash

|Russia, Ukraine

|Belarusians

|Derived from Belarusian word "bulba" (potatoes), based on the fact that potatoes are a very common ingredient in Belarusian cuisine.

|{{cite web|url=https://news.arche.by/by/page/works/natatki-tvory/7532|title=Таварныя знакі і нацыянальныя пачуцьці|author=Садоўскі, Пётра|date=10 March 2012|publisher=Arche|access-date=11 January 2023|archive-date=11 January 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230111171755/https://news.arche.by/by/page/works/natatki-tvory/7532|url-status=live}}{{cite web|url=https://lit.culturehatti.com/pochemu-belorusov-nazivayut-bulbashami-view-162994|title=Kodėl baltarusiai vadinami bulbašiais|trans-title= Why belarusians are called bulbashy|website=culturehatti.com|language=lt}}

Bule

|Indonesia

|White people or foreigner

|Derived from an archaic Indonesian word for albino.

|{{cite web |url=http://www.expat.or.id/info/dontcallmebule.html |title=Don't Call Me bule! Or how expatriates experience a word |last=Fechter |first=Anne-Meike |date=July 2003 |website=Expat.or.id |access-date=12 April 2015 |archive-date=10 September 2017 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170910215520/http://www.expat.or.id/info/dontcallmebule.html |url-status=live }}

Bumbay

|Philippines

|People from India

|From Bombay

|{{cite news |last1=Lacuata |first1=Rose Carmelle |title=Why Pinoys call Indians 'Bumbay'—and other Indian stereotypes |url=https://news.abs-cbn.com/focus/01/24/18/why-pinoys-call-indians-bumbayand-other-indian-stereotypes |work=ABS CBN News |date=24 January 2018 |access-date=13 January 2023 |archive-date=11 January 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230111104813/https://news.abs-cbn.com/focus/01/24/18/why-pinoys-call-indians-bumbayand-other-indian-stereotypes |url-status=live }}

Burrhead / Burr-head / Burr head

|United States

|Black people

|Referencing Afro-textured hair.

|{{harvp|Green|2005|loc=[https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA216 p. 216]}}

Bushy (s.) / Bushies, Amadushie (p.)

|South Africa

|Khoisans

|Historically used against the Khoisan people in Southern Africa, referring to their nomadic lifestyle and reliance on the bush for survival.

|{{cite web|url=https://dsae.co.za/entry/bushy/e01406|archive-url=https://web.archive.org/web/20230304070757/https://dsae.co.za/entry/bushy/e01406|archive-date=4 March 2023|title=bushy|website=Dictionary of South African English|access-date=2 March 2023}}

C

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Cabbage Eater

|

|German and Russian people

|

|{{cite book|author=Susan R. Friedland|title=Food and Morality: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery 2007|url=https://books.google.com/books?id=xYpRi5gLZHIC&pg=PT79|year=2008|publisher=Oxford Symposium|isbn=978-1-903018-59-0|page=79}}{{cite book|author1=Keith Allan|author2=Kate Burridge|title=Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language|url=https://books.google.com/books?id=b2rCLYHjDMgC&pg=PA189|date=5 October 2006|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-1-139-45760-6|page=189}}

Canaca

|Chile

|Chinese and Japanese people

|Canaca is a slur originating in Oceania.

|

Camel jockey / camel dung-shoveler

|

|Middle Eastern people

|

|{{cite book|title=Dictionary of American Regional English|url=https://archive.org/details/dictionaryofamer01arie|url-access=registration|last=Cassidy|first=Frederic|year=1991 |page=[https://archive.org/details/dictionaryofamer01arie/page/521 521]|isbn=978-0-674-20519-2}}{{cite news|url=http://www.politickerky.com/treypollard/1126/landham-reiterates-anti-arab-sentiment-talk-show-i-said-no-arabs-country |title=Landham reiterates anti-Arab sentiment on talk show: 'I said no Arabs into this country'|author=Pollard, Trey|access-date=24 December 2008|date=25 July 2008 |publisher=Politicker|language=en-US|archive-date=3 August 2008|archive-url=https://web.archive.org/web/20080803174427/http://www.politickerky.com/treypollard/1126/landham-reiterates-anti-arab-sentiment-talk-show-i-said-no-arabs-country}}{{cite web|work= Independent Political Report|url= http://www.independentpoliticalreport.com/2008/07/libertarians-drop-sonny-landham/|date= 28 July 2008|access-date= 12 October 2009|title= Libertarians drop Sonny Landham|archive-date= 29 May 2017|archive-url= https://web.archive.org/web/20170529035729/http://independentpoliticalreport.com/2008/07/libertarians-drop-sonny-landham/}}

Carcamano

|Brazil

|Italian people

|Used during the early 20th century, during the Second wave of Italian immigration to Brazil.

|{{cite news|url=https://paladar.estadao.com.br/noticias/comida,a-mao-culinaria-do-carcamano,10000010453|title=A mão culinária do carcamano|author=Dias Lopes|date=14 November 2012|work=O Estado de S. Paulo|access-date=2 June 2019|archive-date=25 February 2024|archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013719/https://www.estadao.com.br/paladar/comida/a-mao-culinaria-do-carcamano/|url-status=live}}

Chakma

|Bangladesh

|Jumma, Chinese and Burmese people

|The term "Chakma" comes from the name of an ethnic group known as Chakma and is used to refer to people with Mongoloid features in Bangladesh, especially Chinese, Burmese and indigenous groups from the Chittagong Hill Tracts.

|{{Cite web|url=https://www.thedailystar.net/news/a-catalyst-for-social-change|title=A Catalyst for Social Change|website=The Daily Star|accessdate=2025-02-12}}[https://www.deccanherald.com/elections/why-are-we-insulted-every-704792.html Deccan Herald, Why Are We Insulted Every Election?]

Chankoro

|Japan

|Chinese people

|{{langx|ja|チャンコロ}}, a Japanese reference to a Chinese person. Often given as either derived from {{lang-zh|p=Qīngguólǔ|c=清國虜}} ({{literal translation|i=yes|Qing prisoner}}) or {{lang-zh|p=Zhōngguórén|c=中國人}} ({{literal translation|i=yes|Chinese person}})

|{{cite book|last1=Kasschau|first1=Anne|last2=Eguchi|first2=Susumu|title=Using Japanese Slang: This Japanese Phrasebook, Dictionary and Language Guide Gives You Everything You Need To Speak Like a Native!|url=https://books.google.com/books?id=pedkCwAAQBAJ&pg=PA60|access-date=1 February 2018|date=8 December 2015|publisher=Tuttle Publishing|isbn=978-1-4629-1095-3|page=60}}

rowspan="2"|Charlie

|United States

|White Americans

|Used in the 1960s–1970s. White people as a reified collective oppressor group, similar to The Man or The System.

|{{cite news |url=https://www.nytimes.com/books/98/03/29/specials/baldwin-charlie.html |title=Theater: 'Blues for Mister Charlie' |last1=Taubman |first1=Howard |date=24 April 1964 |newspaper=The New York Times |access-date=12 April 2015 |archive-date=28 March 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140328023454/http://www.nytimes.com/books/98/03/29/specials/baldwin-charlie.html |url-status=live }}

United States

|Vietnamese people

|Vietnam War slang term used by American troops as a shorthand term for Vietnamese guerrillas, derived from the verbal shorthand for "Victor Charlie", the NATO phonetic alphabet for VC, the abbreviation for Viet Cong. The (regular) North Vietnamese Army was referred to as "Mr. Charles".

|{{cite web |url=https://www.pbs.org/wgbh/amex/vietnam/trenches/language.html |title=The Language of War, on the American Experience/Vietnam Online |website=PBS |access-date=1 November 2013 |archive-date=19 March 2017 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170319114845/http://www.pbs.org/wgbh/amex/vietnam/trenches/language.html |url-status=live }}{{Cite book|title=The Complete Idiot's Guide to the United States Special Ops Forces|url=https://books.google.com/books?id=kwihDYBo2tYC&pg=PA91|publisher=Penguin|date=2002|access-date=2 May 2015|isbn=978-0-02-864373-1|first=Marc|last=Cerasini|page=91}}{{Cite book|title=Praying for Slack: A Marine Corps Tank Commander in Viet Nam|url=https://books.google.com/books?id=kza3DPYglAAC&pg=PA264|publisher=Zenith Imprint|access-date=2 May 2015|isbn=978-1-61673-745-0|first=Robert E.|last=Peavey|page=264}}

China Swede

|United States

|Finns

|Derogatory term for Finnish immigrants to the United States, particularly in Minnesota and Michigan.

|{{cite web |url=http://news.minnesota.publicradio.org/features/199706/10_losurem_finnpoor/finnpoor2.htm |title=MPR: Finland Was a Poor Country |website=News.minnesota.publicradio.org |date=10 June 1997 |access-date=25 April 2022 |archive-date=30 May 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150530152931/http://news.minnesota.publicradio.org/features/199706/10_losurem_finnpoor/finnpoor2.htm |url-status=live }}{{cite web |last=Nybergh |first=Thomas |url=http://inktank.fi/china-swedes-forest-finns-and-the-great-migration-how-finnish-immigrants-helped-build-america/ |title=How Finnish immigrants battled racism to help build America |website=Inktank.fi |date=27 September 2015 |access-date=25 April 2022 |archive-date=28 September 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150928150341/http://inktank.fi/china-swedes-forest-finns-and-the-great-migration-how-finnish-immigrants-helped-build-america/ |url-status=live }}

Chee-chee, Chi-chi

|South Asia

|Eurasian Mixed-race people, especially Anglo-Indians

|Probably derived from Hindi chi-chi fie!, literally, dirt.

|{{cite book|last=Hotten|first=John Camden|author-link=John Camden Hotten|title=The Slang Dictionary; Or, The Vulgar Words, Street Phrases, and "fast" Expressions of High and Low Society: Many with Their Etymology and a Few with Their History Traced|url=https://archive.org/details/slangdictionaryo00hottrich|access-date=11 April 2014|year=1870|publisher=J.C. Hotten|location=London|page=[https://archive.org/details/slangdictionaryo00hottrich/page/98 98]}}

Cheese-eating surrender monkeys

|United States

|French people

|The term originated with a 1995 episode of The Simpsons.

|{{cite news |url=https://www.theguardian.com/world/2003/feb/11/pressandpublishing.usa |title=Wimps, weasels and monkeys – the United States media view of 'perfidious France' |last1=Younge |first1=Gary |last2=Henley |first2=Jon |date=11 February 2003 |newspaper=The Guardian |access-date=12 April 2015 |archive-date=12 March 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210312044305/https://www.theguardian.com/world/2003/feb/11/pressandpublishing.usa |url-status=live }}

Chefur (čefur)

|Slovenia

|Non-Slovenian people of former Yugoslavia (Serbs, Croats, Bosniaks, Montenegrins, Macedonians)

|

|{{Cite news|url=https://www.mladina.si/46643/kdo-je-cefur/|title=Kdo je čefur?|date=26 March 2009|work=Mladina.si|access-date=18 November 2018|archive-date=19 November 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20181119091910/https://www.mladina.si/46643/kdo-je-cefur/|url-status=live}}

Tsekwa / Chekwa

|Philippines

|Chinese Filipino people

|Used in Filipino/Tagalog and other Philippine languages, which derived it from the late 19th century Cebuano Bisaya street children's limerick, {{langx|ceb|Intsik, wákang, káun, kalibang!|lit=Chinese (laborer), I work, eat, and shit!}}, where "Intsik"/"Insik" is derived from the Philippine Hokkien term, {{lang-zh|t=|poj=in chek|l=his/her/their uncle|c=𪜶 |s=|p=}}, while "wakang"/"gwakang" is derived from the Philippine Hokkien term, {{lang-zh|t=|poj=góa kang|l=I work|c= |s=|p=}}, while "kaon"/"kaun" is from the Cebuano Bisaya term, {{langx|ceb|kaon|lit=to eat}}, while "kalibang" is from the Cebuano Bisaya term, {{langx|ceb|kalibang|lit=to defecate}}.

|{{cite web|last=Ocampo|first=Ambeth R.|date=19 August 2020|title=Reclaiming 'Intsik'|url=https://opinion.inquirer.net/132826/reclaiming-intsik|access-date=8 August 2021|website=Inquirer.net|language=en|archive-date=22 October 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20201022134656/https://opinion.inquirer.net/132826/reclaiming-intsik|url-status=live}}{{Cite book|last=Wolff|first=John U.|url=https://www.gutenberg.org/files/40074/40074-h/40074-h.htm|title=A Dictionary of Cebuano Visayan|publisher=Southeast Asia Program of Cornell University & Linguistic Society of the Philippines|year=1972|location=New York|access-date=4 November 2021|archive-date=28 October 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20211028193825/https://www.gutenberg.org/files/40074/40074-h/40074-h.htm|url-status=live}}

Chernozhopy

|Russia

|Indigenous people from the Caucasus, e.g. from Chechnya or Azerbaijan.

|черножопый, or chornaya zhopa, meaning "black-arse" in Russian.

|{{cite web |url=http://exiledonline.com/spot-the-chechen/ |title=How To Spot A Chechen |last=Dadaev |first=alanbek |date=19 April 2013 |website=Exiledonline.com |access-date=12 November 2016 |archive-date=16 November 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161116043342/http://exiledonline.com/spot-the-chechen/ |url-status=live }}{{cite book|author=Helen M. Faller|title=Nation, Language, Islam: Tatarstan's Sovereignty Movement|url=https://books.google.com/books?id=OxBi3aIQ4tgC&pg=PA219|year=2011|publisher=Central European University Press|isbn=978-963-9776-84-5|pages=219–}}{{cite book|last=Henderson|first=William Darryl|title=Cohesion, the human element in combat: leadership and societal influence in the armies of the Soviet Union, the United States, North Vietnam, and Israel|url=https://books.google.com/books?id=FD2Qgzy87dkC&pg=PA90|access-date=27 December 2015|date=February 1985|publisher=DIANE Publishing|isbn=978-1-4289-8208-6|pages=90–91}}

Chilote

|Argentina

|Chilean people

|

|{{citation |url=http://muse.jhu.edu/login?uri=/journals/hispanic_american_historical_review/v083/83.3drake.pdf |journal=Hispanic American Historical Review |date=August 2003 |first=Paul W. |last=Drake |title=Citizenship, Labour Markets, and Democratization: Chile and the Modern Sequence |volume=83 |issue=3 |pages=604–605 |doi=10.1215/00182168-83-3-604 |s2cid=154285881 |quote=lingering racial stereotypes and derogatory terms (chilote) hindered full assimilation |access-date=28 May 2017 |archive-date=4 March 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160304114906/http://muse.jhu.edu/login?uri=/journals/hispanic_american_historical_review/v083/83.3drake.pdf |url-status=live }}

Chinaman

|United States, Canada

|Chinese people

| A calque of the Chinese 中國人. It was used in the gold rush and railway-construction eras in western United States when discrimination against the Chinese was common.

|{{cite web |url=http://www.abheritage.ca/albertans/articles/peaks_2.html |title=Peak of Controversy – A resident of Calgary, wrote to the Minister of Community Development strongly objecting to the name Chinaman's Peak |access-date=23 August 2010 |archive-date=23 May 2007 |archive-url=https://web.archive.org/web/20070523081918/http://www.abheritage.ca/albertans/articles/peaks_2.html |url-status=live }}

Ching chong

|China, United States, Canada, United Kingdom, Ireland, Australia, New Zealand, Philippines

|Chinese people

|Mocking the language of or a person of perceived Chinese descent.

|{{cite news |url=http://www.foxnews.com/story/2006/12/11/asian-leaders-angered-by-rosie-odonnell-ching-chong-comments/ |archive-url=https://web.archive.org/web/20131111053954/http://www.foxnews.com/story/2006/12/11/asian-leaders-angered-by-rosie-odonnell-ching-chong-comments/ | archive-date=11 November 2013 |title=Asian Leaders Angered by Rosie O'Donnell's 'Ching Chong' Comments |date=11 December 2006 |publisher=FOXNews.com |access-date=1 November 2013}}

Chink

|China, United States, Canada, United Kingdom, Ireland, New Zealand, Australia,Philippines

|East and South East Asians

|

|{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="Chinky"}}

Chinky

| China, United States, Canada, United Kingdom, Ireland, New Zealand, Australia,Philippines

|East and South East Asians.

|

|{{cite news |last1=Golmei |first1=Alana |title=Let's talk about racism {{!}} Don't call us 'chinky, momo, chowmein,' says a Northeastern woman |url=https://www.hindustantimes.com/india-news/let-s-talk-about-racism-don-t-call-us-chinki-momo-chowmien-asks-a-northeastern-woman/story-SJckp4InptNV6Te29dlItJ.html |work=hindustantimes |publisher=HT Media Limited |date=16 May 2017 |language=en |access-date=19 May 2019 |archive-date=31 July 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190731065332/https://www.hindustantimes.com/india-news/let-s-talk-about-racism-don-t-call-us-chinki-momo-chowmien-asks-a-northeastern-woman/story-SJckp4InptNV6Te29dlItJ.html |url-status=live }}{{cite journal |last1=Samson |first1=Kamei |title=North-east and Chinky: Countenances of Racism in India |journal=The Journal of Development Practice |date=20 June 2017 |volume=3 |url=http://journals.dbuniversity.ac.in/ojs/index.php/jdp/article/view/307 |language=en |issn=2394-0476 |access-date=20 May 2019 |archive-date=6 August 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190806143936/http://journals.dbuniversity.ac.in/ojs/index.php/jdp/article/view/307 |url-status=live }}

Chonky

|

|Asian people

|Refers to a person of Asian heritage with "white attributes", in either personality or appearance.

|{{cite book |last=Fontes |first=Lisa Aronson |date=23 May 2008 |title=Interviewing Clients across Cultures: A Practitioner's Guide |url=https://books.google.com/books?id=e0lfyT2EJwAC&pg=PA222 |publisher=Guilford Press |page=222 |isbn=978-1-60623-405-1 |access-date=12 April 2015}}

Christ-killer

|

|Jewish people

|An allusion to Jewish deicide.

|{{cite book|title=Religion and the Creation of Race and Ethnicity: An Introduction|page=142|first=Craig R.|last=Prentiss|publisher=NYU Press}}{{cite book|title=Why Jews Should Not Be Liberals|page=67|first=Larry|last=F. Sternberg|publisher=Pelican Publishing}}

{{anchor|Choc ice}}Choc ice

|

|Black people

|A person who is figuratively "black on the outside, white on the inside".

|Dilichi Onuzo (17 July 2012). [https://www.theguardian.com/commentisfree/2012/jul/17/choc-ice-rio-ferdinand-ashley-cole "Is choc ice the new N-word?"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170306212444/https://www.theguardian.com/commentisfree/2012/jul/17/choc-ice-rio-ferdinand-ashley-cole |date=6 March 2017 }}.{{cite news|url=https://www.bbc.co.uk/sport/football/18847477|title=Rio Ferdinand fined for Ashley Cole 'choc ice' tweet|date=17 August 2012|newspaper=BBC Sport|access-date=13 February 2018|archive-date=27 August 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170827073750/http://www.bbc.co.uk/sport/football/18847477|url-status=live}}

rowspan="2"|Cholo

|Latin America, Southwestern United States

|Indigenous or Mestizo people

|It may be derogatory depending on circumstances.

|{{cite dictionary|title=cholo|dictionary=Oxford English Dictionary|url=http://oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/cholo|access-date=2 July 2013|archive-date=8 August 2014|archive-url=https://web.archive.org/web/20140808032423/http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/cholo}}{{cite web|url=http://dictionary.reference.com/browse/cholo|title=cholo|publisher=Random House Dictionary|access-date=1 June 2013|archive-date=24 March 2013|archive-url=https://web.archive.org/web/20130324142754/http://dictionary.reference.com/browse/cholo|url-status=live}}{{cite book|title=The Facts on File Dictionary of American Regionalisms|last=Hendrickson|first=Robert|url=https://books.google.com/books?id=yXY0yQnvmmUC&pg=PA460|isbn=978-1-4381-2992-1|year=2000|publisher=Infobase }}{{cite book |first=Félix |last=Rodríguez González |date=1 January 1996 |title=Spanish Loanwords in the English Language: A Tendency Towards Hegemony Reversal |url=https://books.google.com/books?id=09NEuGHh2R8C&pg=PA113 |publisher=Walter de Gruyter |page=113 |isbn=978-3-11-014845-9 |access-date=12 April 2015}}

Chile

|Bolivian people, Peruvian people

|

|{{cite web|url=https://www.asale.org/damer/cholo|title=cholo, -a|website=«Diccionario de la lengua española» – Edición del Tricentenario|language=es|access-date=27 February 2022|archive-date=13 February 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230213120518/https://www.asale.org/damer/cholo|url-status=live}}

Chon/Baka-Chon

|Japan

|Korean people

|

|{{Cite book |last=小林 |first=健治 |title=「『バカチョン』『チョン』という言葉」『差別語・不快語』にんげん出版〈ウェブ連動式 管理職検定02〉 |date=2011 |publisher=にんげん出版 |isbn=978-4-931344-31-0 |language=ja}}

Chow

|Australia

|Chinese people

|Used as early as 1864, rare now

|{{cite dictionary|last1=Green |first1=Jonathon |title=Chow |dictionary=Chambers slang dictionary |date=2008 |publisher=Chambers |isbn=978-0-550-10439-7 |page=283 |url=https://archive.org/details/chambersslangdic0000gree_u4l5/page/283/mode/1up?q=%22Chow+n+abbr%22}}{{cite dictionary |last1=Ayto |first1=John |title=Chow |dictionary=The Oxford dictionary of slang |date=1999 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-280104-3 |page=35 |url=https://archive.org/details/oxforddictionary00john_0/page/35/mode/1up?q=%22chow+1864%22 |language=English}}

Chuchmek ({{langx|ru|чучмек}}) / Chechmek ({{langx|ru|чечмек}})

|Russia / Russian-speaking regions

|Central Asian people (in rare instances people from the Caucasus, the Far North and Siberia), in a broader sense Non-Russians, Non-European-looking people

|From Chichimec{{Citation needed|date=April 2025}} - a derogatory term used by the Aztecs and other Mesoamericans to describe the Chichimecs as "uncivilized, aggressive savages", similar to how the ancient Romans called Germanic tribes "barbarians". This name, with its derogatory meaning, was later adopted and brought to Europe by Spanish conquerors.

|{{cite web |publisher=Новосибирский государственный педагогический университет — Институт филологии, массовой информации и психологии (Novosibirsk State Pedagogical University — Institute for Philology, Mass Information and Psychology) |url=http://spmsl.ipmip.nspu.ru/?action=word&id=228 |title=Слово Чечмек (Чучмек) |trans-title=The word Chechmek (Chuchmek) |language=ru |access-date=4 November 2023 |archive-date=4 November 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20231104142412/http://spmsl.ipmip.nspu.ru/?action=word&id=228 |url-status=live }}{{cite journal |last=Gradie |first=Charlotte M. |title=Discovering the Chichimecas |journal=The Americas |volume=51 |issue=1 |date=July 1994 |page=68 |doi=10.2307/1008356 |publisher=Cambridge University Press |jstor=1008356 |s2cid=145002405}}

Chug

|Canada

|Canadian aboriginal people

|See Chugach for the native people.

|{{cite court|litigants=Warman v. Beaumont|reporter=CHRT|court=Canadian Human Rights Commission|year=2007|url=http://www.chrt-tcdp.gc.ca/search/view_html.asp?doid=874&lg=_e&isruling|quote=I haven't seen the new $50 bills, but the $20s and $100s I have seen. I have talked with a few people about them (who aren't WN) but they don't like the fact that there is native stuff on the bills. I mean, who wants to pay for something and be reminded of a chug? Not me!|archive-date=23 September 2015|archive-url=https://web.archive.org/web/20150923203131/http://www.chrt-tcdp.gc.ca/search/view_html.asp?doid=874&lg=_e&isruling|url-status=dead}}

Chukhonets (plural chukhoncy), chukhna

|Russia

|Finnic people

|

|{{cite book|last1=Mack|first1=Glenn Randall|last2=Surina|first2=Asele|title=Food Culture in Russia and Central Asia|url=https://books.google.com/books?id=j7MTx_zcIR0C&q=Chukhontsy&pg=PA103|access-date=10 October 2018|year=2005|publisher=Greenwood Publishing Group|isbn=978-0-313-32773-5|page=103|archive-date=25 February 2024|archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013735/https://books.google.com/books?id=j7MTx_zcIR0C&q=Chukhontsy&pg=PA103|url-status=live}}{{cite book|last=Bakich|first=Olga|title=Valerii Pereleshin: The Life of a Silkworm|url=https://books.google.com/books?id=8NBtBwAAQBAJ&q=Chukhontsy&pg=PA216|access-date=10 October 2018|year=2015|publisher=University of Toronto Press|isbn=978-1-4426-4892-0|page=216|archive-date=25 February 2024|archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013725/https://books.google.com/books?id=8NBtBwAAQBAJ&q=Chukhontsy&pg=PA216#v=snippet&q=Chukhontsy&f=false|url-status=live}}

Churka ({{Langx|ru|чурка}})

|Russia

|Central Asians, sometimes also Asians in general.

|1. Chock of wood{{cite book |last1=И |first1=Даль В. |title=Толковый словарь живого великорусского языка |date=10 November 2014 |publisher=Directmedia |isbn=978-5-4475-0719-0 |page=7415 |url=https://books.google.com/books?id=nVBoCwAAQBAJ&pg=PA7415 |language=ru |access-date=20 February 2024 |archive-date=20 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240220084816/https://books.google.com/books?id=nVBoCwAAQBAJ&pg=PA7415 |url-status=live }}
2. Ignorant person

|

Ciapaty, ciapak

|Poland

|Middle Eastern, North African, South Asian, and Caucasian people.

| Derived from chapati.

|{{cite book|last=Garapich|first=Michal|title=London's Polish Borders: Transnationalizing Class and Ethnicity among Polish Migrants in London|url=https://books.google.com/books?id=-460CwAAQBAJ&pg=PA311|access-date=4 January 2017|date=26 July 2016|publisher=ibidem-Verlag|isbn=978-3-8382-6607-7|page=311}}{{cite web|url=http://natemat.pl/188643,rasizm-jak-chleb-powszedni-skad-sie-wzielo-slowo-ciapaci|language=pl|work=naTemat.pl|title="Ci cholerni ciapaci". Gdyby polscy rasiści wiedzieli, skąd wzięło się słowo "ciapaty", raczej nigdy by go nie użyli|date=29 August 2016|access-date=10 February 2017|archive-date=11 February 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170211080157/http://natemat.pl/188643,rasizm-jak-chleb-powszedni-skad-sie-wzielo-slowo-ciapaci|url-status=live}}

Cigányforma

|Hungary

|Persons with the combination of black hair with brown eyes, regardless of ethnicity

|Used in 17th century Hungary; literal meaning is "gypsy form"

|Magyar etymologiai szótár: lexicon critico-etymologicum linguae Hungaricae, A Magyar Tudományos Akadémia megbizásából, Volumes 1–5, Page: 251 (1930)

Cigány népek

|Hungary

|Ethnic groups or nations where the combination of black hair with brown eyes is dominant

|Used in 17th century Hungary; literal meaning is "gypsy folks"

|Magyar etymologiai szótár: lexicon critico-etymologicum linguae Hungaricae, A Magyar Tudományos Akadémia megbizásából, Volumes 1–5, Page: 252 (1930)

Cioară

|Romania

|Romani people and Black people

|Means crow

|{{cite web|url=https://dexonline.ro/intrare/cioar%C4%83/10448|title=Dexonline|website=Dexonline.ro|access-date=2 July 2022|archive-date=28 September 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20220928231626/https://dexonline.ro/intrare/cioar%C4%83/10448|url-status=live}}

Cina / Cokin

|Indonesia

|Chinese people

|Use in media has been banned since 2014 under Keppres (Keputusan Presiden, lit. Presidential Decree) No. 12 of 2014, replaced by Tiongkok (from Zhongguo 中国) or Tionghoa (from Zhonghua 中华). The Keppres even bans use of "China" in media and formal use.

|{{cite news|last=Rastika|first=Icha|date=19 March 2014|title=Presiden SBY Ganti Istilah "China" Menjadi "Tionghoa"|trans-title=President SBY changes term "China" into "Tionghoa"|url=https://nasional.kompas.com/read/2014/03/19/1458446/Presiden.SBY.Ganti.Istilah.China.Menjadi.Tionghoa.|language=id|work=Kompas.com|location=Jakarta|access-date=11 June 2018|archive-date=12 July 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180712005904/https://nasional.kompas.com/read/2014/03/19/1458446/Presiden.SBY.Ganti.Istilah.China.Menjadi.Tionghoa.|url-status=live}}{{cite report |url=https://www.sil.org/system/files/reapdata/42/18/93/42189372626348570380267654218017959519/silesr2011_028.pdf |title=Chinese in Indonesia: A Background Study |first1=Hermanto |last1=Lim |first2=David |last2=Mead |publisher=SIL International |year=2011 |page=5 |series=SIL Electronic Survey Reports |id=2011-028 |access-date=9 August 2020 |archive-date=11 July 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210711210923/https://www.sil.org/system/files/reapdata/42/18/93/42189372626348570380267654218017959519/silesr2011_028.pdf |url-status=live }}

rowspan="3"|Coconut

|rowspan="3"|United States, United Kingdom, New Zealand, Australia

|Hispanics/Latinos, South/Southeast Asians

|Named after the coconut, in the American sense, it derives from the fact that a coconut is brown on the outside and white on the inside. A person of Hispanic/Latino or South/Southeast Asian descent who is seen as being assimilated into white American culture.

|{{cite journal |last=López-Rodríguez |first=Irene |title=Are We What We Eat? Food Metaphors in the Conceptualization of Ethnic Groups |journal=Linguistik Online |date=2014 |volume=69 |issue=7 |page=21 |doi=10.13092/lo.69.1655 |issn=1615-3014 |citeseerx=10.1.1.997.9717}}

South Asians

|A brown person of South Asian descent is perceived as fully assimilated into Western culture.

|{{cite news|url=http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/6921534.stm|archive-url=https://web.archive.org/web/20070808051518/http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/6921534.stm|url-status=live|title=Many Asians 'do not feel British' |date=30 July 2007|archive-date=8 August 2007|access-date=29 January 2014|publisher=BBC}}{{cite news|url=http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/8771721.stm|archive-url=https://web.archive.org/web/20100701045124/http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/8771721.stm|url-status=live|title=The rules of speech crime|last=Coleman|first=Clive|date=29 June 2010|archive-date=1 July 2010|access-date=29 January 2014|publisher=BBC}}{{cite news|url=https://www.theguardian.com/uk/2010/jun/29/coconut-row-racial-identity|archive-url=https://web.archive.org/web/20130915012927/http://www.theguardian.com/uk/2010/jun/29/coconut-row-racial-identity|url-status=live|last=Muir|first=High|date=29 June 2010|archive-date=15 September 2013|access-date=29 January 2014|newspaper=The Guardian|title=Hideously diverse Britain: Understanding the 'coconut' row}}

Pacific Islander

|

|{{cite book|last= Orsman|first=H. W.|title=The Dictionary of New Zealand English|publisher=Oxford University Press|year=1999|location=Auckland|isbn= 978-0-19-558347-2}}

Coño

|Chile

|Spanish people

| Used in to refer to Spanish people given the perception that they recurrently use the vulgar interjection coño ({{lit|cunt}}).

|{{Cite book |title=Folklore chileno |last=Plath |first=Oreste |publisher=Editorial Nascimiento |year=1979 |location=Santiago, Chile |pages=58–59 |language=Spanish |author-link=Oreste Plath}}

Coolie

|United States, Canada

|Asian people, usually Chinese, and Indo-Caribbean people

|Unskilled Asian laborer (originally used in the 19th century for Chinese railroad laborers). Possibly from Mandarin "苦力" ku li or Hindi kuli, "day laborer." Also racial epithet for Indo-Caribbean people, especially in Guyana, Trinidad and Tobago and South African Indians.

|{{cite web |url=http://www.wmich.edu/dialogues/themes/indianwords.htm |title=Etymology of Selected Words of Indian Language Origin |access-date=1 November 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140220033539/http://www.wmich.edu/dialogues/themes/indianwords.htm |archive-date=20 February 2014 }}{{cite book |last=Bayor |first=Ronald H. |date=31 July 2011 |title=Multicultural America: An Encyclopedia of the Newest Americans |url=https://books.google.com/books?id=bJW79Rlu-igC&q=indo%20guyanese%20coolie&pg=PP1 |volume=2 |publisher=Greenwood |page=882 |isbn=978-0-313-35786-2 |access-date=12 April 2015 |archive-date=25 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240225013736/https://books.google.com/books?id=bJW79Rlu-igC&q=indo%20guyanese%20coolie&pg=PP1 |url-status=live }}

rowspan="3"|{{visible anchor|Coon}}, cooney

|United States, Commonwealth

|Black people

|Slur popularized by Coon songs played at Minstrel show. Originally associated in the 1830s with the U.S. Whig Party who used a raccoon as their emblem. The Whigs were more tolerant towards blacks than other main parties. After the party folded the term "coon" evolved from political slang into a racial slur. Within African American communities, the word has been used to refer to a black person who is allegedly a "sellout".{{cite web |date=27 November 2019 |title=Van Jones on being called a 'sellout': 'I'm more worried about outcomes than outrage' |url=https://thegrio.com/2019/11/27/heres-how-van-jones-feels-about-being-called-a-sellout-over-his-criminal-justice-politicking/ |access-date=10 March 2022 |website=TheGrio |language=en-US |archive-date=27 January 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220127020909/https://thegrio.com/2019/11/27/heres-how-van-jones-feels-about-being-called-a-sellout-over-his-criminal-justice-politicking/ |url-status=live }}

|{{cite book |title=Staging Race — Karen Sotiropoulos |url=https://www.hup.harvard.edu/catalog.php?isbn=9780674027602 |access-date=9 March 2022 |date=15 March 2008 |publisher=Harvard University Press |isbn=978-0-674-02760-2 |language=en |archive-date=27 May 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220527132707/https://www.hup.harvard.edu/catalog.php?isbn=9780674027602 |url-status=live }}{{OEtymD|coon |access-date=1 November 2013}}{{cite web |url=http://www.slaveryinamerica.org/scripts/sia/gallery.cgi?collection=slavetrade |title=Slavery in America |archive-url=https://web.archive.org/web/20080213145902/http://www.slaveryinamerica.org/scripts/sia/gallery.cgi?collection=slavetrade |archive-date=13 February 2008 |access-date=1 November 2013}}{{cite book |last=Hughes |first=Geoffrey |date=26 March 2015 |title=An Encyclopedia of Swearing: The Social History of Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in the English-speaking World |url=https://books.google.com/books?id=O3-sBwAAQBAJ&pg=PP1 |publisher=Routledge |isbn=978-0-7656-1231-1 |access-date=12 April 2015 |archive-date=25 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240225014226/https://books.google.com/books?id=O3-sBwAAQBAJ&pg=PP1#v=onepage&q&f=false |url-status=live }}{{cite web |title="Not Tainted by the Past": Re-Constructions and Negotiations of Coloured Identities Among University Coloured Students in Post-Apartheid South Africa |url=https://www.researchgate.net/publication/282259518 |author=Nikolaeva, Sardana |year=2013 |website=ResearchGate |access-date=3 March 2023}}

Australia

|Aboriginal Australian

|

|{{harvp|Partridge|2006a|p=[https://books.google.com/books?id=4YfsEgHLjboC&pg=PA475 475]|loc=Coon}}

New Zealand

|Pacific Islander

|

|

Coonass, Coon-ass

|United States

|Cajun people

|Not to be confused with the French connasse, meaning cunt.

|{{cite web|url=http://www.cajunculture.com/Other/coonass.htm |title=Coonass |publisher=Encyclopedia of Cajun Culture |archive-url=https://web.archive.org/web/20070813001331/http://www.cajunculture.com/Other/coonass.htm |archive-date=13 August 2007 |access-date=1 November 2013 }}

Coreano

|Chile

|Chinese and Japanese people

|

|{{Cite book |title=Folklore chileno |last=Plath |first=Oreste |publisher=Editorial Nascimiento |year=1979 |location=Santiago, Chile |pages=60–61 |language=Spanish |author-link=Oreste Plath}}

Cotton picker

|United States

|Individuals of African descent, including African-Americans and Cape Coloureds or Coloureds

|Historically referred to someone who harvested cotton by hand, often used in the context of American slavery when enslaved black people were forced to pick cotton on plantations. The phrase originally referred to the actual occupation of picking cotton on plantations in the American South, but that it later became a racial slur used to denigrate people of African descent, including African-Americans and Cape Coloureds or Coloureds.

|{{cite web|url=https://www.heartfm.co.za/news/more-racism-allegations-at-curro-school/|archive-url=https://web.archive.org/web/20221206012727/https://www.heartfm.co.za/news/more-racism-allegations-at-curro-school/|archive-date=6 December 2022|title=More racism allegations at Curro school|website=Heart FM|access-date=1 March 2023}}{{cite web|url=https://www.wordorigins.org/big-list-entries/cotton-picking-cotton-picker|title=Cotton Picking, Cotton Picker|website=Word Origins|date=19 March 2020|access-date=1 March 2023|archive-date=24 February 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230224085155/https://www.wordorigins.org/big-list-entries/cotton-picking-cotton-picker|url-status=live}}{{cite web|url=https://www.discovermagazine.com/the-sciences/the-cape-coloureds-are-a-mix-of-everything|title=The Cape Coloureds are a mix of everything|website=Discover Magazine|access-date=1 March 2023|archive-date=24 February 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230224085152/https://www.discovermagazine.com/the-sciences/the-cape-coloureds-are-a-mix-of-everything|url-status=live}}

Cracker

|United States

|White people, especially poor Appalachian and Southern people

|Entered general use in the United States as a pejorative for white people, though may be used neutrally in context. Can specifically refer to white settlers, as with Florida or Georgia crackers.

|Cash W. J. [https://books.google.com/books?id=SVOiYcStbmIC&dq=cash+%22The+Mind+of+the+South%22+cracker&pg=PA35 The Mind of the South] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20230405030725/https://books.google.com/books?id=SVOiYcStbmIC&dq=cash+%22The+Mind+of+the+South%22+cracker&pg=PA35 |date=5 April 2023 }} (Knopf, 1941).Ste. Claire, Dana (2006). Cracker: Cracker Culture in Florida History. University Press of Florida.

Crow

|United States

|Black people

|

|{{harvp|Partridge|2006a|p=[https://books.google.com/books?id=4YfsEgHLjboC&pg=PA517 517]|loc=Crow}}

Crucco (m.), crucca (f.)

|Italy

|German people

|The name was firstly given during the First World War to the troops of the Austro-Hungarian Army of Croatian and Slovenian ethnicity. Later the term was used to indicate the Germans.

|{{cite web|title=crucco in Vocabolario – Treccani|publisher=Enciclopedia Treccani|url=http://www.treccani.it/vocabolario/crucco/|access-date=24 May 2020|language=it|archive-date=31 July 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200731024307/http://www.treccani.it/vocabolario/crucco/|url-status=live}}

Culchie

|Ireland

|Rural Irish people

|Applied by townspeople or city folk as a condescending or pejorative reference to people from rural areas.

|{{cite dictionary |last1=Dolan |first1=T. P. |title=Culchie |dictionary=A Dictionary of Hiberno-English: The Irish Use of English |date=2006 |url=https://archive.org/details/dictionaryofhibe0000dola_g9w6/mode/1up?q=%22culchie+kaltfis%22 |publisher=Gill & Macmillan |isbn=978-0-7171-4039-8}}{{cite news |last1=Beresford |first1=Jack |title=Irish term 'culchie' may be banned from Scrabble for being 'offensive or derogatory' |url=https://www.irishpost.com/news/irish-term-culchie-may-be-banned-from-scrabble-for-being-offensive-or-derogatory-188935 |access-date=11 June 2023 |work=The Irish Post |date=12 July 2020 |archive-date=8 June 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230608191833/https://www.irishpost.com/news/irish-term-culchie-may-be-banned-from-scrabble-for-being-offensive-or-derogatory-188935 |url-status=live }}

Curepí

|Paraguay

|Argentines

|A common term used by people from Paraguay for people from Argentina, it means "pig's skin".

|{{cite news |title=Paraguay: por qué a los argentinos les dicen "curepíes" |url=https://www.infobae.com/2009/09/09/471283-paraguay-que-los-argentinos-les-dicen-curepies/ |work=Infobae |date=9 September 2009 |language=es-ES |access-date=23 July 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190722225252/https://www.infobae.com/2009/09/09/471283-paraguay-que-los-argentinos-les-dicen-curepies/ |archive-date=22 July 2019 |url-status=live }}{{cite web |title=Diccionario Latinoamericano de la Lengua Española; curepí |url=http://untref.edu.ar/diccionario/buscar.php?q=218&p=curep%C3%AD |publisher=National University of Tres de Febrero |access-date=23 July 2019 |archive-date=30 July 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200730205750/http://untref.edu.ar/diccionario/buscar.php?q=218&p=curep%C3%AD |url-status=live }}

Curry-muncher

|Australia, Africa, New Zealand, United States, Canada

|South Asian People

|

|{{cite book |last1=Mallapragada |first1=Madhavi |date=1 August 2014 |title=Virtual Homelands: Indian Immigrants and Online Cultures in the United States (The Asian American Experience) |url=https://books.google.com/books?id=D7FXAwAAQBAJ&pg=PA28 |publisher=University of Illinois Press |pages=28–30 |isbn=978-0-252-08022-7 |access-date=12 April 2015}}

Cushi, Kushi (כושי)

|Israel

|Dark-skinned people

|Term originated from Kushite, referring to an individual from the Ancient Kingdom of Kush. This was also mentioned in the Hebrew Bible generally used to refer to people usually of African descent. Originally merely descriptive, in present-day Israel it increasingly assumed a pejorative connotation and is regarded as insulting by Ethiopian Israelis; and by non-Jewish, Sub-Saharan African migrant workers and asylum seekers in Israel.

|{{cite news |last=Winer |first=Stuart |date=23 December 2012 |title=Israeli boss who mistreated, demeaned Ethiopian-born worker ordered to pay up |url=http://www.timesofisrael.com/israeli-boss-who-mistreated-demeaned-ethiopian-born-worker-ordered-to-pay-up |newspaper=Times of Israel |access-date=12 April 2015 |quote=Court awards NIS 71,000 in compensation to Awaka Yosef, whose employer cut his salary and called him 'kushi' |archive-date=3 January 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150103200648/http://www.timesofisrael.com/israeli-boss-who-mistreated-demeaned-ethiopian-born-worker-ordered-to-pay-up/ |url-status=live }}

Czarnuch (m.), czarnucha (f.)

|Poland

|Black people

|

|{{cite web |title=czarnuch |url=https://sjp.pwn.pl/slowniki/czarnuch.html |website=Sjp.pwn.pl |publisher=Wydawnictwo Naukowe PWN SA |access-date=16 May 2022 |language=pl |archive-date=15 May 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220515170847/https://sjp.pwn.pl/slowniki/czarnuch.html |url-status=live }}

D

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

rowspan=1|Dago, Dego

|United States, Commonwealth

|Italians, Spaniards, Greeks, Portuguese or Maltese people; in the United States, primarily used for Italians and people of Italian descent

|Possibly derived from the Spanish name "Diego"

|Oxford Advanced Leaner's English–Chinese Dictionary (published in 1987), p. 292.It is used in the American film Valkyrie (2008) by the character Field Marshal Wilhelm Keitel (portrayed by Kenneth Cranham) who says that some officer should "shoot that dago bastard" (meaning Italian dictator Benito Mussolini){{cite web |title=HYBRID: "My kids are still called dagoes": historical responses to an irksome racial slur |date=1 September 2022 |website=YouTube.com |url=https://www.youtube.com/watch?v=jPimgShlI9I |access-date=4 February 2023 |archive-date=4 February 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230204204520/https://www.youtube.com/watch?v=jPimgShlI9I |url-status=live }}{{cite news |last1=Carabott |first1=Sarah |title='Animal-like parasites' – How Maltese were treated in Australia before WWII |url=https://timesofmalta.com/articles/view/animallike-parasites-how-maltese-treated-australia-wwii.1056997 |work=Times of Malta |date=24 September 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230924095121/https://timesofmalta.com/articles/view/animallike-parasites-how-maltese-treated-australia-wwii.1056997 |archive-date=24 September 2023}}

Dal Khor

|Pakistan

|Indians and Pakistanis (specifically Punjabis)

|The term literally translates to "dal eater", connoting the supposedly higher emphasis on pulses and vegetables in the diet of countryside Punjabis.

|{{cite book |last1=Tikekar |first1=Maneesha |date=1 January 2004 |title=Across the Wagah: An Indian's Sojourn in Pakistan |url=https://books.google.com/books?id=HGqsWktyFcEC&pg=PP1 |edition=2 |publisher=Promilla |page=95 |isbn=978-81-85002-34-7 |access-date=12 April 2015 |archive-date=25 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240225014355/https://books.google.com/books?id=HGqsWktyFcEC&pg=PP1#v=onepage&q&f=false |url-status=live }}

Dalle, Batak Dalle

|Indonesia

|Batak people

|Bataks who cannot speak their language or reject Batak culture.

|{{Cite web |last=Team |first=TobaTabo |title=Arti dan Asal Usul Sebutan Dalle Di Tengah Masyarakat Batak |url=https://www.tobatabo.com/294+apakah-arti-sebenarnya-sebutan-untuk-batak-dalle.htm |access-date=9 May 2023 |website=Tobatabo.com |language=id |archive-date=9 May 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230509082037/https://www.tobatabo.com/294+apakah-arti-sebenarnya-sebutan-untuk-batak-dalle.htm |url-status=live }}{{Cite web |last=Ninna.ID |date=20 December 2021 |title=Batak Dalle dan Batak Sejati |url=https://www.ninna.id/batak-dalle-dan-batak-sejati/ |access-date=9 May 2023 |website=Ninna.id |language=id |archive-date=7 May 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230507145032/https://www.ninna.id/batak-dalle-dan-batak-sejati/ |url-status=live }}{{Cite web |date=9 July 2018 |last=Siregar |first=Shohibul Anshor |title=BATAK DALLE |url=https://nbasis.wordpress.com/2018/07/09/batak-dalle/ |access-date=9 May 2023 |website='nBASIS |language=en |archive-date=10 May 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230510112914/https://nbasis.wordpress.com/2018/07/09/batak-dalle/ |url-status=live }}

darky / darkey / darkie

|Worldwide

|Black people

|According to lexicographer Richard A. Spears, the word "darkie" used to be considered mild and polite, before it took on a derogatory and provocative meaning.

|{{cite web |url=http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/darky#m_en_us1238378 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131104184319/http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/darky#m_en_us1238378 |archive-date=4 November 2013 |title=AskOxford: darky |website=Oxforddictionaries.com|access-date=1 November 2013}}{{sfnp|Spears|1990|p=49}}

DEI / DEI hire / Diversity hire

|United States

|Women and people of color (especially Black people)

|The term is sometimes used to imply that women, non-white people, and members of the LGBTQ community are inherently unqualified for positions of power, and that they can only get jobs through tokenism.

|{{Cite web |last=Rahman |first=Khaleda |date=30 March 2024 |title=Is DEI a racial slur? Rise in term outrages Black Americans |url=https://www.newsweek.com/dei-racial-slur-black-americans-1884034 |access-date=4 August 2024 |website=Newsweek |language=en}}{{Cite news |last=Warfield |first=Rafiel Deon |date=1 August 2024 |title=The Right Is Trying to Turn "DEI" Into a Slur. Don't Let Them. |url=https://slate.com/news-and-politics/2024/08/trump-v-harris-republicans-dei-slur.html |access-date=4 August 2024 |work=Slate |language=en-US |issn=1091-2339}}

Dhoti

|Nepal

|Indian or Madheshi people

|As reference to their indigenous clothing Dhoti worn by people of Indian subcontinent.

|{{cite web |title=Lies We Told Ourselves About Budhanilkantha School |date=11 June 2020 |website=Madhesi Youth |url=https://www.madhesiyouth.com/opinion/lies-we-told-ourselves-about-budhanilkantha-school/ |access-date=15 July 2020 |archive-date=15 July 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200715152506/https://www.madhesiyouth.com/opinion/lies-we-told-ourselves-about-budhanilkantha-school/ |url-status=live }}

Dink

|United States

|Southeast Asian, particularly Vietnamese people.

|Origin: 1965–70, Americanism. Also used as a disparaging term for a North Vietnamese soldier or guerrilla in the Vietnam War. (Note: If rendered in ALL CAPS, then DINK may be the benign lifestyle acronym for dual-income, no kids [a couple with two incomes and no child-raising expenses])

|{{cite web |url=http://dictionary.reference.com/browse/dink |title=dink |website=Dictionary.com |access-date=1 November 2013 |archive-date=3 November 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131103082053/http://dictionary.reference.com/browse/dink |url-status=live }}

Dogan, dogun

|Canada

|Irish Catholics

|19th century on; origin uncertain: perhaps from Dugan, an Irish surname.

|"Dogan", Barber, [Accessed 7 May 2006].

Dothead, Dot

|United States

|Hindu women

|In reference to the bindi.

|{{cite book|title=New Cosmopolitanisms: South Asians in the US|year=2006|url=https://archive.org/details/newcosmopolitani00raja|url-access=limited|page=[https://archive.org/details/newcosmopolitani00raja/page/n159 145]|author1=Gita Rajan|author2=Shailja Sharma|publisher=Stanford University Press|isbn=978-0-8047-5280-0}}{{cite book|last=Walton|first=Mary|title=Car: A Drama of the American Workplace|url=https://books.google.com/books?id=3xmDzzNiwiUC&pg=PA336|access-date=13 December 2016|year=1999|publisher=W. W. Norton & Company|isbn=978-0-393-31861-6|page=336}}

Dune coon

|United States

|Arabian people

|equivalent of sand nigger (below). See also Islamophobic trope.

|{{sfnp|Doane|Bonilla-Silva|2003|p=124}}{{sfnp|Herbst|1997|page=72}}

E

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Eight ball, 8ball

|

|Black people

|Referring to the black ball in pool. Slang, usually used disparagingly.

|{{cite book |url=https://archive.org/details/harlemrenaissanc0000unse_e6u5/page/430/mode/1up |page=420 |editor=Bruce Kellner |title=The Harlem Renaissance: A Historical Dictionary for the Era|location=Westport, CT |publisher=Greenwood Publishing Group |year=1984 |isbn=978-0-313-23232-9 }}

Engelsman

|South Africa

|White South Africans of British descent whose first language is English

|Afrikaans: Englishman. A derogatory term used to refer to white South Africans of British descent whose first language is English. This is due to historical and cultural tensions between English-speaking and Afrikaans-speaking white South Africans, which were fueled by British colonialism and apartheid policies. Some Afrikaans-speaking people view the English-speaking minority as elitist and condescending, and the use of the term "Engelsman" reflects these attitudes.

|Bownes, Glenn "The Calatas, Cradock... and a Crime Against Humanity." News24, 23 May 2018, https://www.news24.com/life/books/the-calatas-cradock-and-a-crime-against-humanity-20180523 {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20230307070749/https://www.news24.com/life/books/the-calatas-cradock-and-a-crime-against-humanity-20180523 |date=7 March 2023 }} Accessed 7 March 2023.

Eyetie

|United States, United Kingdom

|Italian people

|Originated through the mispronunciation of "Italian" as "Eye-talian". Slang usually used disparagingly (especially during World War II).

|{{cite web |url=http://au.encarta.msn.com/dictionary_1861814296/eyetie.html |title=Eyetie definition – Dictionaries – ninemsn Encarta |archive-url=https://archive.today/20240524181433/https://www.webcitation.org/5kx52Sjkb?url=http://au.encarta.msn.com/dictionary_1861814296/eyetie.html |archive-date=24 May 2024 |access-date=1 November 2013}}{{harvp|Green|2005|loc=[https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA481 p. 481]}}{{sfnp|Dalzell|2018 |loc=[https://books.google.com/books?id=qX5aDwAAQBAJ&pg=RA10-PA1925 "Eyetie"]}}

F

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Fankui, fan-kui, fangui, gui-zi, guizi, gui

|Chiefly Southeast Asia

|Non-Chinese native people of Southeast Asia

|These words (and any variations of it) are extremely derogatory, since it means anyone other than Chinese have terrible attitude and uncivilised idiots. (Gui or Guizi itself means demon)

|{{cite web|url=http://edition.cnn.com/ASIANOW/asiaweek/98/0529/cs4.html|title=CNN Asiaweek: How Indonesian Am I?|website=CNN Asia|access-date=2 March 2023|archive-date=2 March 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230302001411/http://edition.cnn.com/ASIANOW/asiaweek/98/0529/cs4.html|url-status=live}}{{cite book |last1=Chee|first1=Harold |last2=West |first2=Chris |chapter=The Chinese are irrationally xenophobic|date=2007|title=Myths About Doing Business in China|pages=75–84 |publisher=Palgrave Macmillan UK|language=en|doi=10.1057/9780230286771_7|isbn=978-0-230-28677-1}}{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=6uyPDwAAQBAJ&q=uncivilized+tribes+guizi&pg=PA227|title=Inspiration|last=Bonnet|first=Robert|date=2 April 2019|publisher=Page Publishing Inc|isbn=978-1-64424-110-3|language=en|access-date=2 March 2023|archive-date=25 February 2024|archive-url=https://web.archive.org/web/20240225014154/https://books.google.com/books?id=6uyPDwAAQBAJ&q=uncivilized+tribes+guizi&pg=PA227#v=onepage&q=uncivilized%20tribes%20guizi&f=false|url-status=live}}{{cite book |title=The Chinese Have a Word for It: The Complete Guide to Chinese Thought and Culture |last=Lafayette De Mente |first=Boyé |year=2000 |publisher=McGraw-Hill |isbn=978-0-658-01078-1 |page=145 |url=https://books.google.com/books?id=Yx8AC_d3lWgC&q=Lafayette+De+Mente,+Boy%C3%A9.+The+Chinese+Have+a+Word+for+It:+The+Complete+Guide+to+Chinese+Thought+and+Culture,&pg=PR1 |access-date=2 March 2023 |archive-date=25 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240225014203/https://books.google.com/books?id=Yx8AC_d3lWgC&q=Lafayette+De+Mente,+Boy%C3%A9.+The+Chinese+Have+a+Word+for+It:+The+Complete+Guide+to+Chinese+Thought+and+Culture,&pg=PR1 |url-status=live }}

Fresh off the boat, off the boat

|

|Asian Americans or immigrants in general

|Referring to immigrants who have traveled to another foreign country and have yet acculturated into the nation's ethnicity or language, but still perpetuate their cultures. The slur also was the name for a sitcom named 'Fresh Off The Boat'.

|{{Cite web |title=Why "fresh of the boat" is offensive. |url=https://www.itsokyaar.com/post/fresh-off-the-boat-why-is-this-term-offensive |website=It's Ok Yaar|date=11 August 2021 }}{{Cite web |title=What "Fresh off the Boat" means to Asian-Americans |url=https://www.vox.com/2014/5/15/5717046/what-fresh-off-the-boat-means-to-asian-americans |website=Vox|date=15 May 2014 }}

Farang khi nok

|Thailand

|Poor white people

|Is slang commonly used as an insult to a person of white race, equivalent to white trash, as khi means feces and nok means bird, referring to the white color of bird-droppings.

|{{cite web|url=https://dictionary.sanook.com/search/dict-th-th-royal-institute/%E0%B8%9D%E0%B8%A3%E0%B8%B1%E0%B9%88%E0%B8%87%E0%B8%82%E0%B8%B5%E0%B9%89%E0%B8%99%E0%B8%81|title=ฝรั่งขี้นก คืออะไร แปลภาษา แปลว่า หมายถึง (พจนานุกรมไทย-ไทย ราชบัณฑิตยสถาน)|website=Dictionary.sanook.com|access-date=15 December 2018|archive-date=20 December 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171220031130/http://dictionary.sanook.com/search/dict-th-th-royal-institute/%E0%B8%9D%E0%B8%A3%E0%B8%B1%E0%B9%88%E0%B8%87%E0%B8%82%E0%B8%B5%E0%B9%89%E0%B8%99%E0%B8%81|url-status=live}}

Fenian

|Northern Ireland, Scotland

|Irish Catholics

|Derived from the Fenian Brotherhood.

|{{cite news|url=http://news.bbc.co.uk/1/hi/northern_ireland/7206891.stm|title=Police outlaw 'fenians and huns'|publisher=BBC|date=24 January 2008|access-date=3 August 2018|archive-date=17 October 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20211017075927/http://news.bbc.co.uk/1/hi/northern_ireland/7206891.stm|url-status=live}}

Festival children ({{Langx|ru|Дети фестиваля}})

|USSR (from late 1950s)

|Children of mixed ancestry, usually with a father who is black or (more rarely) other non-European origins

|It is believed that the first noticeable appearance of black and mixed-ancestry children in the USSR and Russia appeared after the 6th World Festival of Youth and Students of 1957. The term was often used ironically and sometimes in a mildly derogatory fashion.

This term is currently not used.

|{{cite web |date=9 September 2017 |title=Карелия N 42 (21 апреля 2005): КАК ЭТО БЫЛО: Дети фестиваля |url=http://www.gov.karelia.ru/Karelia/1320/19.html |access-date=19 February 2022 |website= |archive-url=https://web.archive.org/web/20170909194819/http://www.gov.karelia.ru/Karelia/1320/19.html |archive-date=9 September 2017 }}{{cite web|date=14 July 2007|title=А БЫЛ ЛИ ЧЕРНЫЙ МАЛЬЧИК?|url=https://www.trud.ru/article/14-07-2007/118378_a_byl_li_chernyj_malchik.html|access-date=19 February 2022|website=Trud.ru|language=ru-RU|archive-date=19 February 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20220219142129/https://www.trud.ru/article/14-07-2007/118378_a_byl_li_chernyj_malchik.html|url-status=live}}

Feuj (verlan for juif)

|France

|Jewish people

|

|{{cite book|last=Wieviorka|first=Michel|author-link=Michel Wieviorka|title=The Lure of Anti-Semitism: Hatred of Jews in Present-Day France|url=https://books.google.com/books?id=ivOvCQAAQBAJ&pg=PR15|access-date=2 September 2017|date=21 September 2007|publisher=Brill|location=Leiden; Boston|isbn=978-90-474-2183-2|page=15}}

Fidschi(de)

|East Germany

|East or Southeast Asian people, particularly Vietnamese people

|German for Fiji, used to refer to anyone who looks East or Southeast Asian, particularly those of Vietnamese origin.

|{{cite news |last1=Roth |first1=Pamo |title=Warum ich das nicht mehr hören will: "Fidschi" |url=https://www.belltower.news/warum-ich-das-nicht-mehr-hoeren-will-fidschi-30118/ |access-date=23 January 2023 |work=Belltower.News |date=13 November 2008 |language=de-DE |archive-date=23 January 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230123043636/https://www.belltower.news/warum-ich-das-nicht-mehr-hoeren-will-fidschi-30118/ |url-status=live }}

Fjellabe

|Denmark

|Norwegian people

|Means mountain ape. Jocularly used by Danes mostly in sports. From the 1950s. Norway is mountainous while Denmark is flat without mountains.

|{{Cite news|url=https://studenttorget.no/index.php?show=3934&expand=3796,3929,3930,3934&artikkelid=14270|title=Studenttorget, Utdanning i Danmark|access-date=19 April 2020|language=no|archive-date=31 July 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200731015205/https://studenttorget.no/index.php?show=3934&expand=3796,3929,3930,3934&artikkelid=14270|url-status=live}}

Flip

|United States

|Filipino people

|

|{{cite book |last=Schneiler |first=Robert J. |year=2008 |title=Blue & Gold and Black: Racial Integration of the United States Naval Academy |url=https://books.google.com/books?id=OiJFC4P52f8C&q=flip%20ethnic%20slur&pg=PA211 |publisher=Texas A&M University Press |isbn=978-1-60344-000-4 |page=211 |access-date=28 February 2014 |archive-date=25 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240225014206/https://books.google.com/books?id=OiJFC4P52f8C&q=flip%20ethnic%20slur&pg=PA211#v=snippet&q=flip%20ethnic%20slur&f=false |url-status=live }}

Franchute

|Chile, Argentina

|French people

|

|

Frenk

|Ashkenazi Jews

|Sephardi and Mizrahi Jews

|Derived from Franks (as a reference to Western Europeans), due to the fact Sephardi Jews are Judaeo-Spanish speakers.

|Batya Shimony (2011) On "Holocaust Envy" in Mizrahi Literature, Dapim:Studies on the Holocaust, 25:1, 239-271, DOI: 10.1080/23256249.2011.10744411. Page 241: "Frenk [a pejorative slang term for Mizrahi]"

Fritz, {{abbr|fricc|United Kingdom, France, Hungary}}, {{abbr|fryc|Poland}}, {{abbr|фриц|Russia}}, {{abbr|fricis|Latvia}}

|United Kingdom, France, Hungary, Poland, Russia, Latvia

|German people

|from Friedrich (Frederick).

|Grand Dictionnaire (Larousse: 1993) p. 397; Polish Language Dictionary: {{cite web |url=http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2558630 |title=Fritz |access-date=1 November 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131103141450/http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2558630 |archive-date=3 November 2013 }}{{harvp|Partridge|2006a|p=[https://books.google.com/books?id=4YfsEgHLjboC&pg=PA805 805]|loc=Fritz}}

{{visible anchor|Frog}}, Froggy, Frogeater, Froschfresser

|Australia, Canada, United Kingdom, United States, Germany

|Dutch people (formerly)
French and French Canadian people (currently)

|Before the 19th century, referred to the Dutch (as they were stereotyped as being marsh-dwellers). When France became Britain's main enemy, replacing the Dutch, the epithet was transferred to them, because of the French penchant for eating frogs' legs (see comparable French term Rosbif). Also known in Slavic countries, but only towards the (mainland) French, see Polish żabojad, Ukrainian zhaboyid (жабоїд), Russian lyagushatnik (лягушатник); as well as in Basque frantximant.

|{{harvp|Partridge|2006a|p=[https://books.google.com/books?id=4YfsEgHLjboC&q=french&pg=PA806 806]|loc=Frog}}{{cite news |author= |title=Why do the French call the British 'the roast beefs'? |url=http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/2913151.stm |newspaper=BBC News |date=3 April 2003 |access-date=12 April 2015 |archive-date=22 December 2007 |archive-url=https://web.archive.org/web/20071222074900/http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/2913151.stm |url-status=live }}{{cite web|title=żabojad – definicja, synonimy, przykłady użycia|url=https://sjp.pwn.pl/slowniki/%C5%BCabojad.html|access-date=19 February 2022|website=Sjp.pwn.pl|language=pl|archive-date=19 February 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20220219142130/https://sjp.pwn.pl/slowniki/%C5%BCabojad.html|url-status=live}}{{Cite web|url=https://www.dwds.de/?q=Froschfresser|title=Froschfresser – Schreibung, Definition, Bedeutung, Beispiele|website=DWDS|access-date=6 October 2023|archive-date=10 October 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20231010190252/https://www.dwds.de/?q=Froschfresser|url-status=live}}

Fuzzy-Wuzzy

|United Kingdom

|Hadendoa people

|Term used to refer to the Hadendoa warriors in the 19th century, in reference to their elaborate hairstyles. Not applicable in Australia, see Fuzzy Wuzzy Angels.

|{{cite web|url=http://www.geocaching.com/track/details.aspx?guid=b2d06dfe-0f70-41bf-a455-c016c6ef63e6|title=(TB60ZM7) Travel Bug Dog Tag – Bear-Fuzzy Wuzzy TB|access-date=30 May 2015|archive-date=30 May 2015|archive-url=https://web.archive.org/web/20150530093718/http://www.geocaching.com/track/details.aspx?guid=b2d06dfe-0f70-41bf-a455-c016c6ef63e6|url-status=live}}

G

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

rowspan="2"|Gabacho

|Spain, Chile

|French people

|From Occitan gavach meaning "one who speaks wrong."

|{{cite web|url=http://dle.rae.es/|title=gabacho, cha|last=ASALE|first=RAE-|website=«Diccionario de la lengua española» – Edición del Tricentenario|language=es|access-date=27 February 2019|archive-date=18 January 2016|archive-url=https://web.archive.org/web/20160118205323/http://dle.rae.es/|url-status=live}}

Mexico

|American people, French people

|Neutral or pejorative depending on context.

|{{cite web|url=https://dem.colmex.mx/Ver/gabacho|title=Gabacho|last=|first=|website=Diccionario del español de México|language=es|access-date=15 November 2022|archive-date=16 November 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20221116020638/https://dem.colmex.mx/Ver/gabacho|url-status=live}}

Gabel

|Albania, Kosovo

|Romani people

|Expression of disdain for someone, with the setting "Maxhup"

|{{Cite web |date=19 July 2019 |title=Udhëtim nëpër fjalorin e Kosovës |url=https://telegrafi.com/udhetim-neper-fjalorin-e-kosoves/ |access-date=23 December 2022 |website=Telegrafi |language=sq |archive-date=23 December 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221223095316/https://telegrafi.com/udhetim-neper-fjalorin-e-kosoves/ |url-status=live }}

Gadjo

|

|Non-Romani people

|Technically a term for a person who does not possess Romanipen, it usually refers to non-Romanis and Romanis who do not live within Romani culture.

|{{cite journal |last= Maučec |first= Gregor |date= 2013 |title= Identifying and Changing Stereotypes Between Roma and Non-Roma: From Theory to Practice |url= https://pdfs.semanticscholar.org/9201/3281ffcc9c2aeeb61076eeec31de29c7ed44.pdf |journal= Innovative Issues and Approaches in Social Sciences |volume= 6 |issue= 3 |doi= 10.12959/ISSN.1855-0541.IIASS-2013-NO3-ART10 |s2cid= 15332701 |access-date= 13 December 2022 |archive-date= 13 February 2023 |archive-url= https://web.archive.org/web/20230213123556/https://pdfs.semanticscholar.org/9201/3281ffcc9c2aeeb61076eeec31de29c7ed44.pdf |url-status= live }}

Gaijin (外人)

|Japan

|Foreigners, espesically those of non-East Asian origin

|

|{{cite book|title=The Melanin Millennium: Skin Color as 21st Century International Discourse|page=50|publisher=Springer Shop|first=Ronald E.|last=Hall}}

Galla

|Ethiopia

|Oromo people or others in Ethiopia and Somalia

|Used since 1670

|

Gam, Gammat

|South Africa

|Cape Coloured or Coloured people

|It means "a person who is low or of inferior status" in Afrikaans.

|{{cite web|url=https://dsae.co.za/entry/gammat/e02547|archive-url=https://web.archive.org/web/20201201182328/https://dsae.co.za/entry/gammat/e02547|archive-date=1 December 2020|title=gammat|website=Dictionary of South African English|access-date=1 March 2023}}{{cite web|url=https://www.mzansitaal.co.za/terms/gam/|archive-url=https://web.archive.org/web/20200926092936/https://www.mzansitaal.co.za/terms/gam/|archive-date=26 September 2020|title=gam|website=Mzansi Taal - Online Dictionary of Township Lingo|date=2 October 2018 |access-date=1 March 2023}}

Gans (Ганс)

|USSR

|German people, or more uncommonly Latvian people

|The term originated among the Soviet troops in World War II, coming from Russified form of the German first name Hans.

|{{cite web |url=http://providus.lv/article/benzins-uguni-naida-kurinasana-latvija |first=Dina |last=Gailīte |publisher=Providus |title=Benzīns ugunī – naida kurināšana Latvijā |date=17 May 2005 |language=lv |access-date=11 April 2018 |archive-date=11 April 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180411174932/http://providus.lv/article/benzins-uguni-naida-kurinasana-latvija |url-status=live }}{{Cite book|last=Rislakki|first=Jukka|author-link=Jukka Rislakki|year=2008|title=The Case for Latvia: Disinformation Campaigns Against a Small Nation |title-link=The Case for Latvia: Disinformation Campaigns Against a Small Nation |publisher=Rodopi|page=[https://books.google.com/books?id=yXANj6Y_7goC&q=gansi&pg=PA79 79]|isbn=978-90-420-2424-3|quote=the common derogatory name Russians call Latvians is gansi, (from the name Hans)}}{{cite news |url=https://www.lsm.lv/raksts/dzive--stils/vesture/latvijas-astronomiska-rusifikacija.a274717/ |first=Ķibilds |last=Mārtiņš |publisher=Latvijas Sabiedriskais medijs |work=Atslēgas |title=Latvijas astronomiskā rusifikācija |date=12 March 2018 |language=lv |quote=Krievu bērni latviešus saUnited Kingdomāja par gansiem jeb hansiem – tātad vāciešiem. |access-date=13 April 2018 |archive-date=13 April 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180413185936/https://www.lsm.lv/raksts/dzive--stils/vesture/latvijas-astronomiska-rusifikacija.a274717/ |url-status=live }}

Garoi

|Romania

|Romani people

|It means crow.

|{{Cite web|url=https://dexonline.ro/definitie/garoi|title=Dexonline|website=Dexonline.ro|access-date=2 July 2022|archive-date=30 September 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20220930183041/https://dexonline.ro/definitie/garoi|url-status=live}}

Geomdung-i (검둥이)

|South Korea

|Black people

|Korean for coon

|{{Cite web|url=https://www.wordreference.com/enko/coon|title=coon|website=WordReference.com|access-date=4 March 2023|archive-date=4 March 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230304112645/https://www.wordreference.com/enko/coon|url-status=live}}

Gexhë

|Kosovo

|Serbs of Šumadija

|Derogatory expression for the Serbs of southern Serbia, of Šumadija.

|

Ghati

|India

|Maharashtrians

| Ethnic slur for Maharashtrians living in Ghats

|{{cite news |title=Does being called 'Ghati' offend Maharashtrians? HC to decide |url=https://www.hindustantimes.com/india/does-being-called-ghati-offend-maharashtrians-hc-to-decide/story-gTbq1NQ3YeZH8yQpPZmzPL.html |work=Hindustan Times |agency=PTI |date=18 September 2009 |access-date=31 October 2024}}{{cite news |last=Roy |first=Nilanjana S. |date=19 January 2010 |title=Ghati and the power of taboo words |url=https://www.business-standard.com/article/opinion/ghati-and-the-power-of-taboo-words-110011900065_1.html |work=Business Standard |access-date=31 October 2024}}

Gin

|Australia

|Aboriginal woman

|

|{{harvp|Moore|2004|loc="gin"}}

Gin jockey

|Australia

|White people

| A white person having casual sex with an Aboriginal woman.

|{{harvp|Wilkes|1978|pp=155–156}}

Godon

|France

|English people

|An antiquated pejorative expression. Possibly a corruption of "God-damn".

|{{cite journal |last1=de Ullmann |first1=Stephen |title=Anglicisms in French-Notes on Their Chronology, Range, and Reception |journal=PMLA |date=December 1947 |volume=62 |issue=4 |pages=1155–1156 |doi=10.2307/459155 |publisher=Modern Language Association|jstor=459155 }}{{cite thesis |last1=Foulsham |first1=Martha |last2=Gunther |first2=G. |last3=Ryan |first3=John S. |title=Stand Up the Real Maid: The St Joan Theme in Selected Modern English Language and European Authors |date=1992 |page=[https://rune.une.edu.au/web/bitstream/1959.11/17771/1/open/SOURCE08.pdf 231] |chapter-url=https://rune.une.edu.au/web/handle/1959.11/17771 |language=en |chapter=Appendix 1 Godams (Thesis, part 5) |access-date=17 July 2020 |archive-date=17 July 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200717082016/https://rune.une.edu.au/web/handle/1959.11/17771 |url-status=live }}

Golliwog

|United States, Australia, United Kingdom, New Zealand

|Darkskinned people, especially African-Caribbeans

|An expression which originally was a children's literature character and type of black doll but which eventually came to be used as a jibe against people with dark skin.

|{{cite news |url=http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/7868401.stm |title=Thatcher axed by BBC's One Show |date=4 February 2009 |access-date=1 November 2013 |work=BBC News |archive-date=4 November 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131104093336/http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/7868401.stm |url-status=live }}

Gook, Gook-eye, Gooky

|United States

|East and Southeast Asians, but particularly Koreans

|The earliest recorded example is dated 1920. Used especially for enemy soldiers. Its use has been traced to United States Marines serving in the Philippines in the early 20th century. It gained widespread notice as a result of the Korean and Vietnam wars.

|Seligman, Herbert J., "The Conquest of Haiti", The Nation, 10 July 1920.{{cite dictionary |url=http://dictionary.reference.com/browse/gook |title=gook |dictionary=Dictionary.com |access-date=1 November 2013 |archive-date=27 September 2008 |archive-url=https://web.archive.org/web/20080927152608/http://dictionary.reference.com/browse/gook |url-status=live }}{{cite web |url=http://kpearson.faculty.tcnj.edu/Dictionary/gook.htm |title=Gook |author=Pearson, Kim |archive-url=https://web.archive.org/web/20080715135648/http://kpearson.faculty.tcnj.edu/Dictionary/gook.htm |archive-date=15 July 2008 |access-date=1 November 2013}}

Goombah

|United States

|Italian people, Italian-Americans

|Initially applied to Italian or Italian-American men in general, it now also specifically carries connotations of stereotypical vulgar machismo and Italian Mafia or Italian-American Mafia involvement among ethnic Italians and Italian-Americans. However, "goombah" is also used among Italian-Americans themselves to refer to a friend or comrade; the word becomes pejorative mostly when used by a non-Italian to refer to an ethnic Italian or Italian-American in a derogatory or patronizing way rather than as a friendly term of address among Italian-Americans. Originates from the Southern Italian word cumpa or cumpari and the Standard Italian equivalent, compare, meaning "godfather" or "partner-in-crime".

|{{cite web |last1=Iaconis |first1=Rosario A. |title=Oscars 2019: 'Green Book' shows Hollywood's blatant contempt for Italian-Americans |url=https://www.usatoday.com/story/opinion/2019/02/23/oscars-green-book-hollywood-anti-italian-stereotypes-column/2916706002/ |website=USA Today |access-date=10 January 2021 |archive-date=12 January 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210112171029/https://www.usatoday.com/story/opinion/2019/02/23/oscars-green-book-hollywood-anti-italian-stereotypes-column/2916706002/ |url-status=live }}

Goy, Goyim, Goyum

|Hebrew

|Non-Jewish people

|A Hebrew biblical term for "Nation" or "People". By Roman times it had also acquired the meaning of "non-Jew". In English, use may be benign, to refer to anyone who isn't Jewish, or controversial, as it can have pejorative connotations.

|{{cite web |url= http://www.jewfaq.org/gentiles.htm#Goyim |title= Jewish Attitudes Toward Non-Jews |last= Rich |first= Tracey R. |website= Judaism 101 |access-date= 12 April 2015 |quote= There is nothing inherently insulting about the word 'goy.' In fact, the Torah occasionally refers to the Jewish people using the term 'goy.' Most notably, in Exodus 19:6, G-d {{sic}} says that the Children of Israel will be 'a kingdom of priests and a holy nation', that is, a goy kadosh. Because Jews have had so many bad experiences with anti-Semitic non-Jews over the centuries, the term 'goy' has taken on some negative connotations, but in general the term is no more insulting than the word 'gentile.' |archive-date= 26 April 2011 |archive-url= https://web.archive.org/web/20110426075509/http://www.jewfaq.org/gentiles.htm#Goyim |url-status= live }}{{cite book |last=Wolfthal |first=Diane |date=July 2004 |title=Picturing Yiddish: Gender, Identity, and Memory in the Illustrated Yiddish Books of Renaissance Italy |url=https://archive.org/details/picturingyiddish00wolf |url-access=limited |publisher=Brill Academic Publishers |page=[https://archive.org/details/picturingyiddish00wolf/page/n84 59] |isbn=978-90-04-13905-3 |quote=The word goy means literally "nation", but has come to mean "Gentile", sometimes with a derogatory connotation.}}

Grago, Gragok (shrimp)

|

|Eurasians, Kristang people

|A term for Eurasians, and specifically for the Kristang people of Malaysia, many of whom were traditionally engaged in shrimp fishing. It often has pejorative connotations, especially when used by outsiders, though in recent generations members of the community have to some degree tried to reclaim the term.

|{{cite web |first=Julian |last=Wong |date=9 September 2017 |title=When Exactly Can You Call an Eurasian a 'Grago'? |website=Rice |url=https://www.ricemedia.co/culture-life-when-exactly-can-you-call-an-eurasian-a-grago |access-date=16 January 2020 |archive-date=25 May 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210525093911/https://www.ricemedia.co/culture-life-when-exactly-can-you-call-an-eurasian-a-grago }}

Greaseball, Greaser

|United States

|Mediterranean/Southern European and Hispanic people, and especially Italian people.

|Greaseball often generally refers to Italians or a person of Italian descent. Meanwhile, though it may be used as a shortening of greaseball to refer to Italians, greaser has been more often applied to Hispanic Americans or Mexican Americans. However, greaseball (and to a lesser extent, greaser) can also refer to any person of Mediterranean/Southern European descent or Hispanic descent, including Greeks, Spaniards, and the Portuguese, as well as Latin Americans.{{cite book |last=Roediger |first=David R. |date=8 August 2006 |title=Working Toward Whiteness: How America's Immigrants Became White |url=https://books.google.com/books?id=K3HT3ffiexcC&pg=PA42 |publisher=Basic Books |page=42 |isbn=978-0-465-07073-2 |access-date=12 April 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150921071138/https://books.google.com/books?id=K3HT3ffiexcC&pg=PA42 |archive-date=21 September 2015 |url-status=live }}{{cite book|last1=Hughes|first1=Geoffrey|title=An Encyclopedia of Swearing: The Social History of Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in the English-speaking World|date=26 March 2015|publisher=Routledge|page=259|url=https://books.google.com/books?id=sIGsBwAAQBAJ&q=ethnic+slur+%22mediterranean+descent%22&pg=PA259|access-date=2 November 2015|isbn=978-1-317-47678-8|archive-date=25 February 2024|archive-url=https://web.archive.org/web/20240225014209/https://books.google.com/books?id=sIGsBwAAQBAJ&q=ethnic+slur+%22mediterranean+descent%22&pg=PA259#v=snippet&q=ethnic%20slur%20%22mediterranean%20descent%22&f=false|url-status=live}} Greaser also refer to members of a 1950-1960s subculture which Italian Americans and Hispanic Americans were stereotyped to be a part of. "Greaser" in reference to the subculture has taken on a less derogatory connotation since the 1950s.

|{{cite book |last=Roediger |first=David R. |date=8 August 2006 |title=Working Toward Whiteness: How America's Immigrants Became White |url=https://archive.org/details/workingtowardwhi00roed |url-access=registration |publisher=Basic Books |page=[https://archive.org/details/workingtowardwhi00roed/page/42 42] |isbn=978-0-465-07073-2 |access-date=12 April 2015}}

Greenhorn

|United States, New England region, especially Massachusetts.

|Portuguese people

|Can also be used in a non-derogatory context when not referring to the Portuguese to mean anyone inexperienced at something.

|{{cite web |first=Bob |last=Hannah |date=22 January 1998 |title=Ethnic slur was nothing of the sort |url=https://www.southcoasttoday.com/story/sports/1998/01/23/ethnic-slur-was-nothing-sort/50579470007 |access-date=6 August 2022 |archive-date=25 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240225014147/https://www.southcoasttoday.com/story/sports/1998/01/23/ethnic-slur-was-nothing-sort/50579470007/ |url-status=live }}

rowspan="3" |Gringo

|Spanish speakers, mostly Latin America

|English speakers

|Sometimes used by Latino Americans. In Mexico, the term means an American. Likely from the Spanish word "griego", meaning Greek (similar to the English expression "It's all Greek to me").

|[http://que-significa.com/significado.php?termino=gringo Que es "gringo" – Significado de "gringo" – que-significa.com] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20141218035509/http://que-significa.com/significado.php?termino=gringo |date=18 December 2014 }} (Spanish){{cite web |url=http://dictionary.reference.com/browse/gringo |title=Gringo |work=Unabridged (v 1.1) |publisher=Random House Inc. |access-date=5 July 2007 |archive-date=6 March 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160306035014/http://dictionary.reference.com/browse/gringo |url-status=live }}{{cite web |url=http://oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/gringo|archive-url=https://web.archive.org/web/20121228094400/http://oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/gringo|archive-date=28 December 2012|title=Gringo |publisher=Oxford Dictionaries |access-date=18 September 2013}}{{cite web|title=gringo footballers in Brazil 2015 |url=http://www.lancenet.com.br/minuto/Confira-gringos-pintar-futebol-brasileiro_0_1268273211.html |archive-url=https://archive.today/20150211075055/http://www.lancenet.com.br/minuto/Confira-gringos-pintar-futebol-brasileiro_0_1268273211.html |archive-date=11 February 2015 |publisher=Lance Net |access-date=10 February 2015 |quote=The word being used for Hispanic American footballers in Brazil. }}

Brazil

|Foreigners

|A colloquial neutral term for any foreigner, regardless of race, ethnicity or origin (including Portuguese people), or for a person whose native language is not Portuguese (including people whose native language is Spanish).

|{{cite web|title=gringo footballers in Brazil 2015 (ESPN)|url=http://espn.uol.com.br/post/467443_conheca-gringos-que-podem-reforcar-times-brasileiros-na-temporada-2015|access-date=10 February 2015|publisher=Lance Net|quote=The word being used for Hispanic American footballers in Brazil.|archive-date=14 December 2014|archive-url=https://web.archive.org/web/20141214205824/http://espn.uol.com.br/post/467443_conheca-gringos-que-podem-reforcar-times-brasileiros-na-temporada-2015|url-status=live}}{{cite web|date=28 July 2014|title=Expanded "gringo" limit in Brazilian Championship|url=http://doentesporfutebol.com.br/2014/07/novo-limite-faz-numero-de-gringos-aumentar-no-brasil/|access-date=10 February 2015|quote=The word being used by a fan as a synonym of foreigner in the Brazilian Championship.|archive-date=30 July 2014|archive-url=https://web.archive.org/web/20140730083410/http://www.doentesporfutebol.com.br/2014/07/novo-limite-faz-numero-de-gringos-aumentar-no-brasil/}}{{cite web|title=turistas gringos|url=http://www.redebomdia.com.br/noticia/detalhe/69817/torcedores-gringos-elogiam-e-reclamam-do-brasil|archive-url=https://web.archive.org/web/20160125230641/http://www.redebomdia.com.br/noticia/detalhe/69817/torcedores-gringos-elogiam-e-reclamam-do-brasil|archive-date=25 January 2016|access-date=10 February 2015|publisher=Terra|quote=The word being used for European and Latin American tourists in Brazil.}}{{cite web|title=Cameroon gringos|url=http://migramundo.com/2014/06/09/camaroes-conquista-copa-gringos-mas-o-futebol-e-os-migrantes-saem-como-vencedores/|archive-url=https://web.archive.org/web/20141202181131/http://migramundo.com/2014/06/09/camaroes-conquista-copa-gringos-mas-o-futebol-e-os-migrantes-saem-como-vencedores/|archive-date=2 December 2014|access-date=10 February 2015|publisher=Migra Mundo|quote=Black immigrants from Cameroon play the "Copa Gringos" in Brazil.}}

Southern Brazil

|Italian descendants

|A colloquial neutral term for Italian descendants of southern Brazil, specially in Rio Grande do Sul

|{{cite web|title=O 'gringo' azarão que derrubou o PT e vai governar o RS (Veja)|url=https://veja.abril.com.br/politica/o-gringo-azarao-que-derrubou-o-pt-e-vai-governar-o-rs|access-date=27 October 2014|publisher=Veja|quote=The word being used for an italian-brazilian politician.|archive-date=16 January 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210116154229/https://veja.abril.com.br/politica/o-gringo-azarao-que-derrubou-o-pt-e-vai-governar-o-rs/|url-status=live}}

Groid

|United States

|Black people

|Derived from "negroid".

|{{cite journal |url=http://www.slate.com/articles/news_and_politics/politics/2009/04/an_accused_cop_killers_politics.html |title=An Accused Cop Killer's Politics |journal=Slate |access-date=1 November 2013 |date=10 April 2009 |archive-date=13 November 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20141113211049/http://www.slate.com/articles/news_and_politics/politics/2009/04/an_accused_cop_killers_politics.html |url-status=live }}

Gub, Gubba

|Australia

|White people

|Aboriginal term for white people

|"Mr Gub ... the white man. The word is the diminutive of garbage." {{harvp|Wilkes|1978|p=167}}

Guiri

|Spain

|Foreigners

|Originally described the supporters of Queen Maria Christina. Now describes White Northern Europeans.

|{{Cite web |title=Spanish people have 'offensive' slur to describe nuisance British tourists |url=https://www.gbnews.com/travel/spanish-people-secret-code-offensive-word-british-tourists |access-date=17 December 2024 |website=www.gbnews.com |language=en}}{{Cite web |last= |first= |last2= |title=Guiri |url=https://dle.rae.es/guiri |access-date=17 December 2024 |website=Diccionario de la lengua española |language=es}}

Guizi (鬼子)

|Mainland China

|Non-Chinese

|Basically the same meaning as the term gweilo used in Hong Kong. More often used when referring foreigners as military enemies, such as riben guizi (日本鬼子, Japanese devils, because of Second Sino-Japanese War), meiguo guizi (美国鬼子, American devils, because of Korean War).

|{{cite book |last= Meng |first= Hua |date= 2000 |title= Images of Westerners in Chinese and Japanese Literature |publisher= Brill Publishers |page= 25}}{{cite journal |last= Abe |first= Yasuhito |date= 2017 |title= Reimagining Riben Guizi: Japanese Tactical Media Performance After the 2010 Senkaku/Diaoyu Boat Collision Incident |url= https://ijoc.org/index.php/ijoc/article/view/3063/1906 |journal= International Journal of Communication |volume= 11 |page= 345 |access-date= 13 December 2022 |archive-date= 13 December 2022 |archive-url= https://web.archive.org/web/20221213114228/https://ijoc.org/index.php/ijoc/article/view/3063/1906 |url-status= live }} {{citation needed|date=December 2022}}

Guido, Guidette

|United States

|Italian Americans

|Derives from the Italian given name, Guido. Guidette is the female counterpart. Used mostly in the Northeastern United States as a stereotype for working-class urban Italian Americans.

|{{cite news | url=https://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A13708-2003Jul5.html | author=Libby Copeland | newspaper=The Washington Post | title=Strutting Season | date=6 July 2003 | access-date=1 November 2013 | archive-date=31 January 2011 | archive-url=https://web.archive.org/web/20110131160444/http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A13708-2003Jul5.html | url-status=live }}Caryn Brooks, [http://content.time.com/time/nation/article/0,8599,1947338,00.html?xid=rss-topstories "Italian Americans and the G Word: Embrace or Reject?"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140517122101/http://content.time.com/time/nation/article/0,8599,1947338,00.html?xid=rss-topstories |date=17 May 2014 }}, Time, 12 December 2009.

Guinea, Ginzo

|

|Italian people

|Most likely derived from "Guinea Negro", implying that Italians are dark or swarthy-skinned like the natives of Guinea. The diminutive "Ginzo" probably dates back to World War II and is derived from Australian slang picked up by United States servicemen in the Pacific Theater.

|{{cite web |author= Erin McKean |year=2005 |work=second edition. Ed. |publisher=The New Oxford American Dictionary |url= http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/ginzo |archive-url= https://web.archive.org/web/20120731001921/http://oxforddictionaries.com/definition/english/ginzo |archive-date= 31 July 2012 |title= Definition of 'ginzo' in English |access-date= 1 November 2013}}

Gummihals

|Switzerland

|German people

|Literally "rubber neck"

|{{Cite news|last1=Heinrich|first1=Marc|last2=Ascona|title=Die Schweizer und ihre Deutschen: Gorillas first|language=de|work=FAZ.NET|url=https://www.faz.net/aktuell/sport/euro-2008/deutsches-team/die-schweizer-und-ihre-deutschen-gorillas-first-1543842.html|access-date=19 February 2022|issn=0174-4909|archive-date=19 February 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20220219143631/https://www.faz.net/aktuell/sport/euro-2008/deutsches-team/die-schweizer-und-ihre-deutschen-gorillas-first-1543842.html|url-status=live}}

Gusano

|Cuba

|Cuban exiles after the revolution

|Literally "worm"

|{{cite journal|last=Aguirre|first=B.E.|date=1994|title=Cuban Mass Migration and the Social Construction of Deviants|journal=Bulletin of Latin American Research|volume=13|issue=2|pages=155–183|doi=10.2307/3338273|jstor=3338273}}{{Cite journal |last=Duany |first=Jorge |date=1995 |title=Neither Golden Exile nor Dirty Worm: Ethnic Identity in Recent Cuban-American Novels |journal=Cuban Studies |volume=23 |page=168 |jstor=24487023}}{{Cite journal |last=Duany |first=Jorge |date=1999 |title=Cuban communities in the United States: migration waves, settlement patterns and socioeconomic diversity |url=https://journals.openedition.org/plc/464 |journal=Pouvoirs dans la Caraïbe |volume=11 |page=103 |via=OpenEdition Journals |access-date=10 January 2023 |archive-date=13 February 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230213125905/https://journals.openedition.org/plc/464 |url-status=live }}

Gweilo, gwailo, kwai lo (鬼佬)

|Southern Mainland China, Hong Kong, Macau

|White men

|Loosely translated as "foreign devil"; more literally, might be "ghost dude/bloke/guy/etc". Gwei means "ghost". The color white is associated with ghosts in China. A lo is a regular guy (i.e. a fellow, a chap, or a bloke). Once a mark of xenophobia, the word is now in general, informal use.

|{{cite book|last=Morris|first=Jan|title=Hong Kong|url=https://books.google.com/books?id=z8szUiCCS0MC|access-date=15 May 2013|date=4 February 1997|publisher=Knopf Doubleday Publishing Group|isbn=978-0-679-77648-2|page=63}}

Gyp/Gip

|

|Romani people

|Shortened version of "gypsy"

|

rowspan"2"|Gypsy, Gyppo, gippo, gypo, gyppie, gyppy, gipp

|United Kingdom, Australia

|Egyptian people and Romani people

|Derived from "Egyptian", Egypt being mistakenly considered these people's origin.

|{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="gyppo"}}

H

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Hairyback

|South Africa

|Afrikaners

|

|{{cite news |url=http://www.smh.com.au/articles/2003/09/26/1064083166169.html?from=storyrhs |author=Ruth Wajnryb |title=A hairy area in which to dice with semantics |newspaper=Sydney Morning Herald |date=27 September 2003 |access-date=1 November 2013 |archive-date=8 December 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131208141059/http://www.smh.com.au/articles/2003/09/26/1064083166169.html?from=storyrhs |url-status=live }}

Hajji, Hadji, Haji

|United States Military

|Iraqi people

|May also be used to describe anyone from a predominantly Muslim country. Derived from the honorific Al-Hajji, the title given to a Muslim who has completed the Hajj (pilgrimage to Mecca).

|{{cite web |url=http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/haji/ |title=Haji definition |date=10 July 2004 |publisher=Double-Tongued Dictionary |archive-url=https://web.archive.org/web/20110704122048/http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/haji/ |archive-date=4 July 2011 |access-date=1 November 2013}}{{Cite web |last=Flynn |first=Chris |date=1 October 2010 |title=The language of war |url=https://overland.org.au/2010/10/the-language-of-war/ |access-date=14 April 2023 |website=Overland literary journal |language=en-US |archive-date=14 April 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230414003249/https://overland.org.au/2010/10/the-language-of-war/ |url-status=live }}{{Cite web |last=Bay |first=Austin |date=28 January 2007 |title=Iraq's battlefield slang |url=https://www.latimes.com/news/la-op-bay28jan28-story.html |access-date=14 April 2023 |website=Los Angeles Times |language=en-US |archive-date=14 April 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230414003242/https://www.latimes.com/news/la-op-bay28jan28-story.html |url-status=live }}

Half-breed

|

|Multi-ethnic people

|Métis is a French term, also used in Canadian English, for a half-breed, and mestizo is the equivalent in Spanish, although these are not offensive per se.

|{{cite web |url= https://www.merriam-webster.com/dictionary/half-breed |title= half-breed |website= merriam-webster.com |publisher= Merriam Webster |access-date= 13 December 2022 |archive-date= 13 December 2022 |archive-url= https://web.archive.org/web/20221213122940/https://www.merriam-webster.com/dictionary/half-breed |url-status= live }}{{cite thesis |last= Sawchuk |first= Joe |date= 1973 |title= The Metis of Manitoba: Reformulation of an Ethnic Identity |url= https://mspace.lib.umanitoba.ca/bitstream/handle/1993/8838/Sawchuk_The_Metis.pdf?sequence=1 |publisher= University of Manitoba |access-date= 13 December 2022 |archive-date= 13 December 2022 |archive-url= https://web.archive.org/web/20221213152604/https://mspace.lib.umanitoba.ca/bitstream/handle/1993/8838/Sawchuk_The_Metis.pdf?sequence=1 |url-status= live }}

{{Citation needed|date=December 2022}}

Half-caste

|England, Australia

|Mixed race (usually between Australian Aboriginal and white people in Australian parlance)

|Originally used as a legal and social term.

|{{cite journal |last= McCorquodale |first= John |date= 1986 |title= The Legal Classification of Race in Australia |url= https://www.academia.edu/57836247 |journal= Aboriginal History |volume= 10 |issue= 1 |page= 7 |access-date= 13 December 2022 |archive-date= 13 February 2023 |archive-url= https://web.archive.org/web/20230213123120/https://www.academia.edu/57836247 |url-status= live }}{{cite web |url= https://www.merriam-webster.com/dictionary/half-caste |title= half-caste |website= merriam-webster.com |publisher= Merriam-Webster |access-date= 13 December 2022 |archive-date= 13 December 2022 |archive-url= https://web.archive.org/web/20221213161832/https://www.merriam-webster.com/dictionary/half-caste |url-status= live }}

Haole

|United States, Hawaiian

|Non-Hawaiian people, almost always white people.

|Can be used neutrally, dependent on context.

|{{cite web | url = http://dictionary.reference.com/browse/haole | title = haole | access-date = 1 November 2013 | archive-date = 3 November 2013 | archive-url = https://web.archive.org/web/20131103081741/http://dictionary.reference.com/browse/haole | url-status = live }}

Heeb, Hebe

|United States

|Jewish people

|Derived from the word "Hebrew."

|{{cite web| url = http://media.www.thetriangle.org/media/storage/paper689/news/2004/05/28/News/Founder.Of.hip.To.Be.Heeb.Magazine.Speaks.To.Students-683529.shtml| archive-url = https://web.archive.org/web/20101208185413/http://media.www.thetriangle.org/media/storage/paper689/news/2004/05/28/News/Founder.Of.hip.To.Be.Heeb.Magazine.Speaks.To.Students-683529.shtml| archive-date = 8 December 2010 | last = Madresh | first = Marjorie | title = Founder of 'Hip to be Heeb' magazine speaks to students| publisher = The Triangle Online | date = 28 May 2004 |access-date=14 February 2007}}{{Cite Merriam-Webster|hebe|access-date=14 February 2007}}

Heigui ({{Lang|zh|黑鬼}})

|China, Taiwan

|Black people

|Literally means "black ghost" or "black devil", used similarly to English phrases such as nigga or nigger.

|{{Cite web |date=15 June 2022 |title=BBC调查:追踪中国网络上侮辱黑人视频的幕后黑手 |url=https://www.bbc.com/zhongwen/simp/world-61810423 |access-date=20 February 2024 |website=BBC News 中文 |language=zh-Hans |archive-date=1 July 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220701161430/https://www.bbc.com/zhongwen/simp/world-61810423 |url-status=live }}{{Cite web |title=奥巴马竟说禁词"黑鬼" 美国人惊了!--美国频道--人民网 |url=http://usa.people.com.cn/n/2015/0624/c241376-27197947.html |access-date=20 February 2024 |website=usa.people.com.cn |language=zh |archive-date=20 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240220090119/http://usa.people.com.cn/n/2015/0624/c241376-27197947.html |url-status=live }}

Heukhyeong (흑형)

|South Korea

|Black people

|Korean: Black brother. A Korean ethnic slur sometimes for black people.

|{{cite news |last=Min-ho |first=Jung |date=5 August 2020 |title='Heukhyeong,' 'jjangkkae' among pejorative term listed by human rights body |url=https://m.koreatimes.co.kr/pages/article.amp.asp?newsIdx=293907 |access-date=4 February 2023 |archive-date=4 March 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230304065343/https://m.koreatimes.co.kr/pages/article.amp.asp?newsIdx=293907 |url-status=live }}

Hevosmies

|Finland

|Romani people

|From hevos- + mies, referring to Gypsy horsemanship.

|{{cite thesis |last1=Aro |first1=Atte |title=Practices of consuming trotting: How a community of devoted enthusiasts forms around a leisure activity |date=2016 |page=[https://aaltodoc.aalto.fi/server/api/core/bitstreams/8a08d28c-770e-4505-a851-db73befd04e3/content 33] |url=https://urn.fi/URN:NBN:fi:aalto-201603041454 |publisher=Aalto University |degree=Master of Science in Marketing Science |language=en |access-date=18 February 2024 |archive-date=25 February 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240225014828/https://aaltodoc.aalto.fi/items/156bc3c7-04d4-4db0-b65f-f7f6330739af |url-status=live }}

Hike

|United States

|Italian immigrants

|Sometimes used with or to distinguish from "Hunk" ("Hunky").

|{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA716|title=Cassell's Dictionary of Slang|last=Green|first=Jonathon|publisher=Sterling Publishing Company, Inc.|year=2006|isbn=978-0-304-36636-1|page=716|language=en|access-date=28 June 2018|archive-date=25 February 2024|archive-url=https://web.archive.org/web/20240225014728/https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA716#v=onepage&q&f=false|url-status=live}}{{Cite news|url=https://www.newspapers.com/clip/21346747/the_courier/|title=Traced to the Mafia: Mysterious crimes among Pennsylvania miners|date=1 February 1896|work=The Courier|access-date=27 June 2018|location=Waterloo, Iowa|page=2|quote=The average Pennsylvanian contemptuously refers to the immigrants as "Hikes" and "Hunks." The "Hikes" are Italians and Sicilians. "Hunks" is a corruption for Huns, but under this title the Pennsylvanian includes Hungarians, Lithuanians, Slavs, Poles, Magyars and Tyroleans.|via=Newspapers.com|archive-date=28 June 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180628044423/https://www.newspapers.com/clip/21346747/the_courier/|url-status=live}} {{free access}}

Hillbilly

|United States

|Appalachian or Ozark Americans

|

|{{cite book|last=Montgomery|first=Michael|title=From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English|year=2006|publisher=Ulster Historical Foundation|location=Belfast|isbn=978-1-903688-61-8|url=https://archive.org/details/fromulstertoamer0000mont|url-access=registration|page=[https://archive.org/details/fromulstertoamer0000mont/page/82 82]}}

rowspan="2"|Honky, honkey, honkie

|United States

|White people

|Derived from an African American pronunciation of "hunky," the disparaging term for a Hungarian laborer. The first record of its use as an insulting term for a white person dates from the 1950s.

|Fuller A. Scribbling the Cat: travels with an African soldier (Penguin books, 2004).{{unreliable source?|date=April 2019}}

New Zealand

|European New Zealanders

|Used by Māori to refer to New Zealanders of European descent.

|{{cite web|url=http://mauistreet.blogspot.com.au/2011/09/sad-stuff.html|title=Maui Street|author=Morgan Godfery|work=mauistreet.blogspot.com.au|date=19 September 2011|access-date=10 January 2015|archive-date=12 January 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180112100834/http://mauistreet.blogspot.com.au/2011/09/sad-stuff.html|url-status=live}}

Hori

|New Zealand

|Māori

| From the formerly common Maorified version of the English name George.

|{{cite web |url=http://nzguide.newzealand.co.nz/kiwispeak/index.php?todo=list_records&order_by=Saying&FirstLetter=H |publisher=New Zealand.co.nz |title=Kiwi Speak (Colloquialisms): H |access-date=25 February 2014 |archive-date=2 April 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140402074703/http://nzguide.newzealand.co.nz/kiwispeak/index.php?todo=list_records&order_by=Saying&FirstLetter=H }}

Hottentot, Hotnot

|South Africa

|Khoisans and Cape Coloureds or Coloureds

|A derogatory term historically used to refer to the Khoisan people of Southern Africa and their descendants, coloureds. It originated from the Dutch settlers who arrived in the region in the 17th century.

|{{cite dictionary |last1=Fowler |first1=Henry Watson |title=Fowler's Dictionary of Modern English Usage - Henry Watson Fowler - Google Books |entry=Hottentot |dictionary=Fowler's Dictionary of Modern English Usage |date=2015 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-966135-0 |page=384 |url=https://books.google.com/books?id=AvmzBgAAQBAJ&pg=PA384 |language=en |access-date=4 March 2023 |archive-date=29 January 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230129223736/https://books.google.com/books?id=AvmzBgAAQBAJ&pg=PA384 |url-status=live }}{{cite book |last1=Adhikari |first1=Mohamed |title=Not White Enough, Not Black Enough: Racial Identity in the South African Coloured Community |date=17 November 2005 |publisher=Ohio University Press |isbn=978-0-89680-442-5 |page=28 |url=https://books.google.com/books?id=qLw8KzRbRdQC&pg=PA28 |language=en |access-date=4 March 2023 |archive-date=31 January 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230131083542/https://books.google.com/books?id=qLw8KzRbRdQC&pg=PA28 |url-status=live }}

Houtkop

|South Africa

| Black people

| Literally "wooden head"

|{{cite dictionary |title=houtkop |url=https://dsae.co.za/entry/houtkop/e03123 |dictionary=Dictionary of South African English. |publisher=Dictionary Unit for South African English (DSAE) |date=2022 |access-date=23 February 2023 |archive-date=23 February 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230223090616/https://dsae.co.za/entry/houtkop/e03123 |url-status=live }}

Huan-a, Huana

|Taiwan and Southeast Asia

|Non-Chinese native people

|This word is derogatory because huan-a means "foreigner" which portrays non-Chinese natives as not human.{{citation needed|date=January 2024}} In Taiwan, it carries the connotation of "aborigine". In Indonesia, it refers to non-Chinese native people descended from the many ethnolinguistic groups native to Indonesia commonly known by the term pribumi (e.g., Javanese, Sundanese, Batak, and Buginese).

|{{cite book|last=Tong|first=Chee Kiong|title=Identity and ethnic relations in Southeast Asia|url=https://archive.org/details/identityethnicre00tong|url-access=limited|publisher=Springer|date=2010|pages=[https://archive.org/details/identityethnicre00tong/page/n236 231]|isbn=978-90-481-8908-3}}{{Cite web |last=Hai |first=Hai |date=17 January 2017 |title=Kenapa Pribumi Disebut Huana Artinya Orang Asing Oleh Orang Tionghoa? |url=https://bengcumenggugat.com/2017/01/17/kenapa-pribumi-disebut-huana-artinya-orang-asing-oleh-orang-tionghoa/ |access-date=12 December 2023 |website=Bengcu Menggugat |language=en |archive-date=12 December 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20231212050532/https://bengcumenggugat.com/2017/01/17/kenapa-pribumi-disebut-huana-artinya-orang-asing-oleh-orang-tionghoa/ |url-status=live }}{{Cite web |last=民視新聞網 |date=10 July 2019 |title=原住民導遊帶團調侃「番仔」、「失落部落」!當地居民暴怒 |url=https://www.ftvnews.com.tw/news/detail/2019710N04M1 |access-date=19 January 2024 |website=民視新聞網 |archive-date=19 January 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240119073824/https://www.ftvnews.com.tw/news/detail/2019710N04M1 |url-status=live }}{{cite news|last1=Hsiao|first1=Alison|title=KMT slams DPP over Japan imports|url=http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2016/11/17/2003659431|access-date=1 February 2017|work=Taipei Times|date=17 November 2016|archive-date=24 December 2016|archive-url=https://web.archive.org/web/20161224232911/http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2016/11/17/2003659431|url-status=live}}

Huinca

|Argentina, Chile

|Non-Mapuche Chileans, non-Mapuche Argentines

|Mapuche term dating back at least to the Conquest of Chile.

|{{Cite web |url=https://www.asale.org/damer/huinca |title=Diccionario de americanismos: huinca |access-date=15 May 2022 |website=Asociación de Academias de la Lengua Española |year=2010 |archive-date=8 December 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221208175451/https://www.asale.org/damer/huinca |url-status=live }}{{Cite journal|title="E aqí, pues, dos razas distintas". Paradigmas raciales en Chile (siglos XVIII-XXI): significados y deslindes conceptuales|first1=Montserrat Arre|last1=Arre Marfull|first2=Tomás|last2=Catepillán Tessi|first3=Montserrat Arre|last3=Arre Marfull|first4=Tomás|last4=Catepillán Tessi|date=6 August 2021|journal=Estudios atacameños|volume=67|pages=e3850|doi=10.22199/issn.0718-1043-2021-0012|s2cid=237825466|doi-access=free}}

Hujaa ({{Lang|mn|хужаа}})

|Mongolia

|Chinese people

|Equivalent to the word chink.

|{{cite book |chapter=Notes |date=2017 |pages=199–216 |publisher=University of Hawaii Press |doi=10.1515/9780824847838-011 |isbn=978-0-8248-4783-8 |title=Sinophobia }}

rowspan="2"|Hun

|United States, United Kingdom

|German people

|(United States, United Kingdom) Germans, especially German soldiers; popular during World War I. Derived from a speech given by Kaiser Wilhelm of Germany to the German contingent sent to China during the Boxer Rebellion in which he exhorted them to "be like Huns" (i.e., savage and ruthless) to their Chinese enemy.

|{{OEtymD|Hun|access-date=1 November 2013}}

Ireland

|Protestants and British soldiers

| A Protestant in Northern Ireland or historically, a member of the British military in Ireland ("Britannia's huns").

|{{cite web|url=http://www.nilbymouth.org/history.htm |title=Nil By Mouth: History of Sectarianism |archive-url=https://web.archive.org/web/20081201110938/http://www.nilbymouth.org/history.htm |archive-date=1 December 2008 |access-date=1 November 2013 }}{{cite news |url=https://www.telegraph.co.uk/news/UKnews/1466208/Young-people-are-raising-their-eyes.html |archive-url=https://web.archive.org/web/20110519170331/http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/1466208/Young-people-are-raising-their-eyes.html |archive-date=19 May 2011 |newspaper=Daily Telegraph |title=Young people are raising their eyes |access-date=1 November 2013 |location=London |date=5 July 2004}}

Hunky, Hunk

|United States

|Central European laborers

|It originated in the coal regions of Pennsylvania and West Virginia, where Poles and other immigrants from Central Europe (Hungarians (Magyar), Rusyns, Slovaks) came to perform hard manual labor in the mines.

|{{cite book|last=Rothenberg|first=Paula S.|title=White Privilege|url=https://books.google.com/books?id=hSwJKwwjVl0C&pg=PA37|access-date=22 March 2016|year=2008|publisher=Worth Publishers|isbn=978-1-4292-0660-0|page=37|archive-date=25 February 2024|archive-url=https://web.archive.org/web/20240225014729/https://books.google.com/books?id=hSwJKwwjVl0C&pg=PA37#v=onepage&q&f=false|url-status=live}}

Hurri

|Finland

|Swedish-speaking population of Finland, Swedish people

|Initially used as a derogatory term for the Swedish-speaking minority of Finland, sometimes used as a slur for any Swedish speaker

|{{cite web|last=Reuter|first=Mikael|title=Hurraako hurri?|url=https://www.kotus.fi/nyt/kolumnit_artikkelit_ja_esitelmat/kieli-ikkuna_%281996_2010%29/hurraako_hurri|publisher=Institute for the Languages of Finland|date=23 November 1999|access-date=7 November 2024}}

Hymie

|United States

|Jewish people

|Derived from the personal name Hyman (from the Hebrew name Chayyim). Jesse Jackson provoked controversy when he referred to New York City as "Hymietown" in 1984. Has also been spelled "Heimie", as a reflection of popular Jewish last names ending in -heim.

|{{cite book| title = Within the Veil| last = Newkirk| first = Pamela| year = 2002| page = [https://archive.org/details/withinveilblackj00newk/page/146 146]| publisher = NYU Press| isbn = 978-0-8147-5799-4| url = https://archive.org/details/withinveilblackj00newk/page/146}}

I

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Ikey / ike / iky: a Jew [from Isaac]

|

|Jewish people

|Derived from the name Isaac, an important figure in Hebrew culture.

|{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="ikey"}}

Ikey-mo / ikeymo

|

|Jewish people

|Derived from the names Isaac and Moses, two important figures in Hebrew culture.

|{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="ikeymo"}}

Indon

|Malaysia, Singapore

|Indonesian people

|Clipping of Indonesia.

|{{cite web|url=http://www.thejakartapost.com/news/2012/03/07/why-indon-not-preferable.html|title=Why 'Indon' is not preferable|work=thejakartapost.com|access-date=22 September 2014|archive-date=4 April 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230404111540/https://www.thejakartapost.com/news/2012/03/07/why-indon-not-preferable.html|url-status=live}}

Indognesial / Indonesial

|Malaysia

|Indonesian people

|Which similar to "Indon" term mixed with "Dog" and "{{lang|ms|Sial}}" (Malay word for "Damn").

|{{cite web|url=https://news.okezone.com/read/2010/12/21/337/405626/suporter-malaysia-ancam-bakar-bendera-indonesia|title=Suporter Malaysia Ancam Bakar Bendera Indonesia|date=21 December 2010|language=id|access-date=30 January 2019|archive-date=30 January 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190130162245/https://news.okezone.com/read/2010/12/21/337/405626/suporter-malaysia-ancam-bakar-bendera-indonesia|url-status=live}}

Intsik

|Philippines

|Chinese Filipino people

| Used in Filipino/Tagalog and other Philippine languages. Based on the Philippine Hokkien term, {{lang-zh|t=|poj=in chek|l=his/her/their uncle|c=𪜶 |s=|p=}}.

|

Inyenzi

|Rwanda

|Tutsi people

|A person of the Tutsi ethnic group in Africa. Literally means "Cockroach" and reportedly derives from how Tutsi rebels would attack at night and retreat, being hard to kill, like a cockroach. Most notably came to worldwide prominence around the time of the Rwanda genocide, as it was used by the RTLM in order to incite genocide.

|An Ordinary Man (2006), Paul Rusesabagina{{cite web| url=https://www.newtimes.co.rw/section/read/73836| title=Dehumanisation: How Tutsis were reduced to cockroaches, snakes to be killed| date=13 March 2014| access-date=18 April 2019| archive-date=7 April 2019| archive-url=https://web.archive.org/web/20190407065029/https://www.newtimes.co.rw/section/read/73836| url-status=live}}{{cite AV media |url=https://www.youtube.com/watch?v=CJ7uiSnAjq0 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190529165001/https://www.youtube.com/watch?v=CJ7uiSnAjq0 |url-status=dead |archive-date=29 May 2019 |title=Radio Milles Collines – Rwandan Genocide |publisher=adriansch00 |date=31 May 2016 |via=YouTube |access-date=18 April 2019}}

Injun

|United States

|Native Americans

| Corruption of "Indian"

|{{cite web |url=http://dictionary.reference.com/browse/injun |title=Injun |publisher=Reference.com |access-date=23 August 2010 |archive-date=3 March 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160303182321/http://dictionary.reference.com/browse/injun |url-status=live }}

Inselaffe

|Germany

|English people, British people in general

|Translates to "Island monkey"

|{{cite web |url=https://www.openthesaurus.de/synonyme/inselaffe |title=Brite · Engländer · Tommy (ugs.) · Inselaffe (derb) |publisher=www.openthesaurus.de |access-date=18 November 2024 }}{{cite book |last1=O'Meara |first1=Tom |title=A miscellany of Britain : people, places, history, culture, customs, sport |date=2007 |publisher=London : Arcturus |isbn=978-0-572-03383-5 |page=57 |url=https://archive.org/details/miscellanyofbrit0000omea/page/57/mode/1up?q=Inselaffe}}

Itaker

|Germany

|Italian people

|Formerly used as a nickname for Italian soldiers and the since the 1960s as a slur for Italian immigrants.

|{{Cite web|url=https://www.wortbedeutung.info/Itaker/|title=Itaker - Wortbedeutung.info|website=Wortbedeutung}}

J

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Jackeen

|Ireland

|Dublin people

|Believed to be in reference to the Union Jack, the flag of the United Kingdom. By adding the Irish diminutive suffix -een meaning little to Jack thereby ¨meaning "Little Jack" and implying "little Englishmen". It was more commonly used to separate those of Anglo-Irish heritage from those of Gaelic heritage. While the term is applied to Dublin people alone; today, it was applied in the past as a pejorative term against all city dwellers and not just those in Dublin.

|{{cite dictionary |last1=McMahon |first1=Seán |title=Jackeen |dictionary=Brewer's dictionary of Irish phrase & fable |date=2004 |url=https://archive.org/details/brewersdictionar0000mcma/mode/1up?q=%22Jackeen+a%22 |publisher=Weidenfeld & Nicolson}}{{cite news |last1=Fallon |first1=Donal |title=Jackeen: 'A fellow who does very little for a living, and wants to do less' |url=https://www.thejournal.ie/readme/jackeens-a-fellow-who-does-very-little-for-a-living-and-wants-to-do-less-3747789-Dec2017/ |access-date=11 June 2023 |work=The Journal |date=17 December 2017 |language=en}}

Jakun

|Malaysia

|Unsophisticated people, from the Malay name of an indigenous ethnic group.

|

|{{Cite journal |last1= Parker |first1= Jonathan |last2= Ashencaen Crabtree |first2= Sara |last3= Crabtree Parker |first3= Miranda |last4= Crabtree Parker |first4= Isabel |date= 2019 |title= 'Behaving like a Jakun!' A case study of conflict, 'othering' and indigenous knowledge in the Orang Asli of Tasik Chini |journal= Journal of Sociology and Development |volume= 3 |issue= 1 |page= 23}}

Jamet, Jamet kuproy

|Indonesia

|Javanese people

|Jamet stands for Jawa metal (a metalhead Javanese), while kuproy stands for kuli proyek (construction workers).

|{{cite web |url=https://www.vice.com/id/article/889nez/arti-istilah-jamet-kuproy-pembantu-jawa-berasal-dari-stima-negatif|title=Mengulik Penyebab Munculnya Istilah Peyoratif Jamet, Kuproy, dan Pembantu Jawa|last= Hastanto|first= Ikhwan|date = 29 May 2020|website=Vice.com|publisher= Vice Indonesia|access-date= 11 December 2021}}

Japa

| Brazil

| Japanese people

|Usually an affectionate way of referring to Japanese people (or, more generally, East Asian people), although it may be considered a slur. This term is never censored (as a slur typically would be) when it appears in mass media.

|{{cite web|url=https://dicionario.priberam.org/japa |title=japa – Dicionário Online Priberam de Português |publisher=Dicionario.priberam.org |date= |access-date=9 January 2022}}

rowspan="2"|Jap

|rowspan="2"|United States

|Japanese people

|Mostly found use during World War II, post-WWII.

|{{cite journal |last= Rappaport |first= Jesse |date= 2019 |title= Communicating with Slurs |url= https://www.academia.edu/39680591 |journal= The Philosophical Quarterly |volume= 69 |issue= 277 |page= 811 |doi= 10.1093/pq/pqz022 |access-date= 13 December 2022}}

Jewish women

| Usually written in all capital letters as an acronym for "Jewish-American princess," a stereotype of Jewish American women as materialistic or pampered.

|{{cite thesis |last= Starkman |first= Rebecca |date= 2010 |title= Revisiting the Jewish American Princess: Jewish Girls, The J.A.P. Discursive Stereotype, and Negotiated Identity |chapter-url= https://dr.library.brocku.ca/bitstream/handle/10464/3374/Brock_Starkman_Rebecca_2011.pdf?sequence=1 |chapter= 2 |publisher= Brock University |access-date= 13 December 2022}}

Japie, yarpie

|

|White, rural South Africans

|Derived from plaasjapie, "farm boy".

|{{cite web|url=http://www.allwords.com/word-yarpie.html |title=yarpie, n., Allwords |access-date=25 February 2014}}

Jawir

|Indonesia

|Javanese people, especially Javanese people with darker skin

|Comes from the words "Jawa" and "Ireng" from a Javanese word means black

|{{cite news |date=20 June 2023 |title=apa arti jawir yang viral di tiktok, ini penjelasannya |url=https://kumparan.com/kabar-harian/apa-arti-jawir-yang-viral-di-tiktok-ini-penjelasannya-20dYTsKFl8N}}

Jerry

|Commonwealth

|German people, especially soldiers

|Probably an alteration of "German". Origin of Jerry can. Used especially during World War I and World War II.

|{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="Jerry"}}

Jewboy

|United States, United Kingdom

|Jewish boys

|Originally directed at young Jewish boys who sold counterfeit coins in 18th century London.

|{{cite news |last1=Shalev |first1=Chemi |title=Israeli anti-Semites and American Jewboys, From Dan Shapiro to Wyatt Earp |url=https://www.haaretz.com/opinion/.premium-israeli-anti-semites-and-american-jewboys-1.5394076 |access-date=26 August 2018 |work=Haaretz.com |issue=Elul 15, 5778 |publisher=Amos Schocken, M. DuMont Schauberg |date=22 January 2016}}{{cite book|last=Stone|first=Bryan Edward|title=The Chosen Folks: Jews on the Frontiers of Texas|url=https://books.google.com/books?id=68h1ej_DansC&q=Jewboy&pg=PA17|access-date=28 August 2018|date=1 May 2013|publisher=University of Texas Press|isbn=978-0-292-75612-0|page=17}}

Jidan

|Romania

|Jewish person.

|

|{{cite web|title=jidan - definiție și paradigmă|publisher=Dicționarul explicativ al limbii române|url=https://dexonline.ro/definitie/jidan|access-date=24 May 2020|language=ro}}

{{visible anchor|Jiggaboo}}, jiggerboo, niggerboo, jiggabo, jigarooni, jijjiboo, zigabo, jig, jigg, jigger

|United States

|Black people with stereotypical black features (e.g., dark skin, wide nose, and big lips).

|From a Bantu verb tshikabo, meaning "they bow the head docilely," indicating meek or servile individuals.

|{{cite OED|jigaboo|access-date=3 June 2018}}{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="jigaboo"}}{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=TmzTyI5rfDMC&q=tshikabo&pg=PA99 |title=Africanisms in American Culture: jiggabo |date=13 July 2005 |publisher=Indiana University Press |isbn=978-0-253-21749-3 |editor=Holloway, Joseph E |access-date=1 November 2013}}

Jim Crow

|United States

|Black people

|

|{{harvp|Partridge|2006b|p=[https://books.google.com/books?id=4YfsEgHLjboC&pg=PA518 518]|loc=Jim Crow}}

Jjangkkae

|Korea

|Chinese people

|

|{{cite web |date=9 December 2021 |title=세상을 차별하는 데이터인가? 차별하는 세상을 반영하는 데이터인가? |url=https://www.technologyreview.kr/세상을-차별하는-데이터인가-차별된-세상을-반영하/ |work=MIT Technology Review |language=Korean}}

Jjokbari

|Korea

|Japanese people

|

|{{cite web|url=https://dictionary.goo.ne.jp/jn/258363/meaning/m0u/|title=チョッパリの意味 |publisher= goo国語辞書 |access-date=7 December 2019}}

Jock, jocky, jockie

|United Kingdom

|Scottish people

|Scots language nickname for the personal name John, cognate to the English, Jack. Occasionally used as an insult, but also in a respectful reference when discussing Scottish troops, particularly those from Highland regiments. For example, see the 9th (Scottish) Division. Same vein as the English insult for the French, as Frogs. In Ian Rankin's detective novel Tooth and Nail the protagonist – a Scottish detective loaned to the London police – suffers from prejudice by English colleagues who frequently use "Jock" and "Jockland" (Scotland) as terms of insult; the book was based on the author's own experience as a Scot living in London.

|{{cite web|last=Blake |first=Aled |title='If boyo is racist so is Jock |publisher=Western Mail and Echo Limited |date=26 August 2005 |url=http://www.walesonline.co.uk/news/wales-news/tm_objectid=15897870&method=full&siteid=50082&headline=-if-boyo-is-racist-then-you-should-not-say-jock---it-s-puzzling--name_page.html |access-date=22 December 2006 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090324042454/http://www.walesonline.co.uk/news/wales-news/tm_objectid%3D15897870%26method%3Dfull%26siteid%3D50082%26headline%3D-if-boyo-is-racist-then-you-should-not-say-jock---it-s-puzzling--name_page.html |archive-date=24 March 2009}}

Jungle bunny

|United States, Commonwealth

|Black people

|

|{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="jungle"}}

Jutku, jutsku

|Finland

|Jewish people

|

|{{Cite web |title=Kielitoimiston sanakirja |url=https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/#/jutku |access-date=14 February 2024 |website=www.kielitoimistonsanakirja.fi}}

K

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Kaew (แกว)

|Northeastern Thailand

|Vietnamese people

|

|{{cite book|quote=แกว คือคำว่า แกว ๆ มีความหมายถึงเสียงดังแซดแต่ไม่ได้ศัพท์ ซึ่งจิตร ภูมิศักดิ์มองว่าน่าจะเป็นการล้อเลียนเสียงพูดในภาษาเวียดนามที่มีเสียงสูงต่ำตัดกันชัดเจนกว่าภาษาไทย-ลาว นอกจากนี้ยังมีคำลาวในวรรณคดีเรื่องท้าวฮุ่งเรียกชาวเวียดนามอย่างเหยียดหยามว่า แย้, แกวแย้ และแกวม้อย|author=Phumisak, Chit|language=th|title=ความเป็นมาของคำสยาม, ไทย ลาว และขอม และลักษณะทางสังคมของชื่อชนชาติ|location=Bangkok|publisher=Chonniyom|year=2013|pages=242–243}}{{cite book |last1=Kapur-Fic |first1=Alexandra R. |title=Thailand: Buddhism, Society, and Women |date=1998 |publisher=Abhinav Publications |isbn=978-81-7017-360-1 |page=64 |url=https://books.google.com/books?id=kaBW8Ao-18oC&pg=PA64 |language=en}}

rowspan="3"|Kaffir, kaffer, kaffir, kafir, kaffre, kuffar

|Arabian Peninsula, Muslims worldwide

|Non-Muslims (regardless of race).

|Also caffer or caffre. from Arabic kafir meaning "disbeliever".

|{{cite news |work=The World, Public Radio International |first1=Patrick |last1=Winn |title=The world's largest Islamic group wants Muslims to stop saying 'infidel' |date=8 March 2019|url=https://www.pri.org/stories/2019-03-08/world-s-largest-islamic-group-wants-muslims-stop-saying-infidel |access-date=3 October 2020}}{{cite news |url=https://www.thejakartapost.com/news/2019/03/01/nu-calls-for-end-to-word-infidels-to-describe-non-muslims.html |title=NU calls for end to word 'infidels' to describe non-Muslims |date=1 March 2019 |work=The Jakarta Post |publisher=Niskala Media Tenggara |access-date=28 September 2020}}

South Africa

|Black and Cape Coloured or Coloured people

|

|{{Cite Merriam-Webster|Kaffir|access-date=3 June 2018}}{{cite book |last=Featherstone |first=Donald |title=Victorian Colonial Warfare: Africa |publisher=Blandford |year=1993 |location=United Kingdom |pages=85–102 |isbn =978-0-7137-2256-7}}

Pakistan, Afghanistan

|Members of a people inhabiting the Hindu Kush mountains of north-east Afghanistan

|

|{{cite journal |last= Cacopardo |first= Augusto |date= 2011 |title= Are the Kalasha really of Greek origin? The Legend of Alexander the Great and the Pre-Islamic World of the Hindu Kush |journal= Acta Orientalia |volume= 72 |page= 53}}

Kaffir boetie

|South Africa

|Black and Cape Coloured sympathizers during apartheid

|Meaning "Kaffir brothers", it is analogous to "negro lover" in English. The term is outdated and no longer used.

|{{Cite web|url=https://www.theage.com.au/sport/cricket/taunts-unbearable-says-test-tourist-20051222-ge1gw6.html|title=Taunts unbearable, says Test tourist|website=The Age|date=22 December 2005|accessdate=12 February 2025}}

Kanglu, Kangladeshi

|Bangladesh, India, Pakistan

|Bangladeshis

|A portmanteu of the words kaṅgāl (meaning poor, broke, pauper) and Bangladeshi. It is used to refer to Bangladeshis, associating them with poverty or immigration issues.

|{{cite arXiv |last1=Mohammad Mamun Or Rashid |title=1 Textual Toxicity in Social Media: Understanding the Bangla Toxic Language Expressed in Facebook Comment |date=2023 |pages=4, 9 |class=cs.CL |eprint=2312.05467 |quote= 'kanglu ra' (kanglu ra:Bangladeshis), etc... [pg 4], it is difficult for an annotator to distinguish which class some of the words in a hate speech, such as ‘kanglu’ (Bangladeshi)... [pg 9]}}

Kalar

|Burmese

|Muslim citizens who are "black-skinned" or "undesirable aliens."

|

|{{cite web |url=http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/2012/06/10/intolerance-islam-and-the-internet-in-burma-today |title=Intolerance, Islam and the Internet in Burma |last1=Latt |first1=Sai |date=10 June 2012 |website=New Mandala |access-date=12 April 2015}}

Kalbit

|Russian

|Central Asians

|

|{{cite web |url=https://news.rambler.ru/world/36441854-mambet-i-kalbit-o-kakih-esche-zapreschennyh-slovah-predupredili-v-mid-rf/|title="Мамбет" и "калбит": о каких еще запрещенных словах предупредили в МИД РФ Об этом сообщает "Рамблер".|last1=Latt |first1=Sai |date=27 March 2017 |website=Rambler |access-date=29 April 2024}}

Kalia, Kalu, Kallu

|Indian

|Darkskinned Muslims

|Literally means "blackie", generally used for black-skinned or dark-skinned muslims in India. Can also have a racist overtone when referring to Africans.

|{{Cite news|url=https://www.nytimes.com/2017/04/17/opinion/indias-lethal-race-problem.html|title=Opinion {{!}} India's Lethal Race Problem|last=Masih|first=Niha|date=17 April 2017|work=The New York Times|access-date=4 April 2019|language=en-US|issn=0362-4331}}{{cite web |last1=Daruwalla |first1=Reena |title=Racist Slurs Indians Use – Consciously or Subconsciously |url=http://www.thestorypedia.com/humour/racist-slurs-indians-use-consciously-or-unconsciously/ |website=TheStoryPedia.com |access-date=6 April 2019 |language=en}}

Katwa, Katwe

|Indian

|Muslim males

|Word used to describe Muslim males for having a circumcised penis as mentioned in the Khitan of Islam.

|{{cite web | url=https://thewire.in/women/delhi-riots-women-sexual-harassment | title=They Took Down Their Pants, Pointed Their Genitals at Us, and Said, 'Yeh Lo Azaadi'}}{{cite web | url=https://www.bbc.co.uk/religion/religions/islam/islamethics/malecircumcision.shtml | title=BBC - Religions - Islam: Circumcision of boys }}

Kanaka

|Australia

|Pacific Islanders

|

|Macquarie Dictionary (Fourth Edition), 2005, p. 774{{cite web|url=http://www.yourdictionary.com/kanaka|title=Kanaka dictionary definition – Kanaka defined|website=Yourdictionary.com|access-date=6 September 2017}}

Kanake

|German

|Turkish people, foreigners in general

|Originally used to refer to Native Polynesians. To some extent re-appropriated.

|{{cite book |last1= Finkbeiner |first1= Rita |last2= Meibauer |first2= Jörg |last3= Wiese |first3= Heike |date= 2016 |title= Pejoration |location= Amsterdam/Philadelphia |publisher= John Benjamins Publishing Company |pages= 213–215 |isbn= 978-90-272-6736-8}}

Kano

|Philippines

|White Americans

|Usually used in Filipino (Tagalog) or other Philippine languages. Shortened from the Filipino word "Amerikano". It usually refers to Americans, especially a stereotypical male white American, which may extend to western foreigners that may fit the stereotype which the speaker is not familiar with, especially those from Europe, Australia, New Zealand, etc.

|{{cite book|last=Dalton|first=David|title=The Philippines: Edition en langue anglaise|url=https://books.google.com/books?id=F3hE-3lDNQgC&pg=PA53|access-date=24 February 2019|date=6 September 2007|publisher=Rough Guides Limited|isbn=978-1-84353-806-6|page=53}}

Kaouiche, Kawish

|Canadian French

|Native Americans

|

|{{cite news |last1=Pratt |first1=Alexandre |title=Ton crisse de kawish |url=https://plus.lapresse.ca/screens/eda18d41-9e23-49d5-bfd0-dc6e8434c652__7C___0.html |access-date=3 March 2019 |work=La Presse+ |date=28 February 2019 |language=fr}}{{cite news |last1=Gruda |first1=Agnès |title=Édith Cloutier, la rassembleuse de Val-d'Or |url=https://www.lapresse.ca/actualites/200906/18/01-876899-edith-cloutier-la-rassembleuse-de-val-dor.php |access-date=3 March 2019 |work=La Presse+ |date=20 June 2009 |language=fr}}

Käskopp

|Germany

|Dutch people

|Middle German slur that translates to "cheese head".

|

Katsap, kacap, kacapas

|Ukraine, Belarus, Poland, Lithuania, Russia

|Russian people

|{{langx|uk|кацап}}, {{langx|lt|kacapas}}; self-deprecating usage by Russians.

|{{Citation needed|date=December 2022}}

|Kebab

|

|Muslims, usually of Arabian,Turkic or Iranian descent.

|Its origin is a Serbian music video that was recorded in 1993 during the Yugoslav Wars but the phrase has spread globally amongst far-right groups and the alt-right as a meme between 2006 and 2008. Famously Turkish internet users parodied the sentiment of Serbian nationalists online, with a satirical incoherent rant that ended with the phrase "remove kebab" being repeated. Although the meme initially intended to parody racism, this meaning behind the meme was lost once it became common in alt-right discourse.

|{{cite web|title=Mosque shooter brandished material glorifying Serb nationalism|url=https://www.aljazeera.com/news/2019/03/zealand-mosque-gunman-inspired-serb-nationalism-190315141305756.html|publisher=Al Jazeera English|date=15 March 2019|access-date=16 March 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190315215856/https://www.aljazeera.com/news/2019/03/zealand-mosque-gunman-inspired-serb-nationalism-190315141305756.html|archive-date=15 March 2019|url-status=live}}

Keling

|Indonesia, Malaysia, Singapore

| Indian people

|In Indonesian, the term can be applied to any person with dark complexion, not only of Indian descent, but also to native Indonesians with darker complexion and Africans. The term is derived from the ancient Indian region of Kalinga, where many immigrants to countries further east originated.

|{{cite news | title = 'Keling' and proud of it | author = M. Veera Pandiyan | work = The Star online | date = 10 August 2016 | url = http://www.thestar.com.my/opinion/columnists/along-the-watchtower/2016/08/10/keling-and-proud-of-it-the-k-word-deemed-to-be-derogatory-and-offensive-to-the-indian-community-sinc/}}

Kemosabe/Kemosahbee

|United States

|Native Americans

|The term used by the fictional Native American sidekick Tonto as the "Native American" name for the Lone Ranger in the American television and radio programs The Lone Ranger.

|{{cite news|url=https://www.cbc.ca/news/canada/highest-court-asked-to-rule-on-old-lone-ranger-term-1.491423|title=Highest court asked to rule on old Lone Ranger term |publisher=CBC News|date=22 December 2004}}

Kettō ({{Lang|ja|毛唐}})

|Japan

|Westerners

|Literally means "foreigners full of body hair". Alternative form: ketōjin ({{Lang|ja|毛唐人}})

|{{Cite book |last1=Kenji |first1=Shuzui |title=Nihon Koten Bungaku Taikei 50: Chikamatsu Jōruri Shū: Ge, Tōkyō |last2=Tadakuni |first2=Ōkubo |year=1959 |publisher=岩波書店 |isbn=4-0006-0050-8}}

Khach ({{Langx|ru|Хач}}), Khachik ({{Langx|ru|Хачик}})

|Russia

|Peoples of the Caucasus, particularly North Caucasus and Armenians

|From Armenian խաչ khach, meaning cross (cf. khachkar). Khatchik is also an Armenian given name coming from the same root.

|{{Cite journal|last=Вахобовна|first=Быкова Гульчера|date=2008|title=Оскорбительны ли слова "Хачик", "Хач"?|url=https://cyberleninka.ru/article/n/oskorbitelny-li-slova-hachik-hach-1|journal=Юрислингвистика|issue=9|pages=295–300}}{{Cite journal|last=В.и|first=Макаров|date=2015|title=Национальные прозвища в зеркале контекста|url=https://cyberleninka.ru/article/n/natsionalnye-prozvischa-v-zerkale-konteksta|journal=Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого|volume=7|issue=90|pages=141–145|issn=2076-8052}}

Kharkhuwa

|India

|Assamese people

|

|{{Citation needed|date=December 2022}}

Khokhol ({{Langx|ru|Хохол}})

|Russia, Poland

|Ukrainian people

|Derived from a term for a traditional Cossack-style haircut.

|{{cite book |last=Laitin |first=David D. |date=1998 |title=Identity in Formation: The Russian-speaking Populations in the Near Abroad |publisher=Cornell University Press |page=[https://archive.org/details/identityinformat00lait/page/175 175] |isbn=978-0-8014-8495-7 |url=https://archive.org/details/identityinformat00lait |url-access=registration |quote=khokhol. }}

Khựa

|Vietnam

|Chinese people

|Variant form of "Tàu khựa"

|{{Citation |title=Tại sao Trung Quốc bị gọi là Tàu Khựa? | date=25 August 2022 |url=https://www.youtube.com/watch?v=noWJPLPkEfk |access-date=20 February 2024 |language=en}}

Ikula (s.) / Amakula (p.)

|South Africa

|A person or people Indian heritage.

|

|

Kike or kyke

|United States

|Ashkenazi Jewish people

|Possibly from קײַקל kikel, Yiddish for "circle". Immigrant Jews who could not read English often signed legal documents with an "O" (similar to an "X", to which Jews objected because "X" also symbolizes a cross).

|{{cite web |url=http://kpearson.faculty.tcnj.edu/Dictionary/kike.htm |title=Kike |author=Wolarsky, Eric |publisher=Interactive Dictionary of Racial Language |year=2001 |archive-url=https://web.archive.org/web/20080602102925/http://kpearson.faculty.tcnj.edu/Dictionary/kike.htm |archive-date=2 June 2008 |access-date=1 November 2013}}

Kimchi

|

|Korean people

|

|{{cite book|title=Learning Race and Ethnicity: Youth and Digital Media|year=2008|url=https://archive.org/details/learningraceethn00ever|url-access=limited|publisher=MIT press|page=[https://archive.org/details/learningraceethn00ever/page/n162 167]|first=Anna|last=Everett}}

Kıro

|Turkey

|Kurdish men

|A word used to describe rude and hairy men, pejoratively refers to the Kurds.

|{{cite web |url=https://www.nisanyansozluk.com/?k=kıro |title=kıro – Nişanyan Sözlük |author=Nişanyan, Sevan |access-date=11 July 2021}}

Kitayoza {{lang|ru|китаёза}}

|Russia

|East Asian people, especially the Chinese.

| Derived from "kitayets". (Cyrillic: китаец)

|{{cite news |last1=Дарья |first1=L |title="Они назвали его "китаёза"": ресторан принес свои извинения Ченлэ из NCT за сотрудников, использовавших расистские и уничижительные выражения в его адрес |url=https://www.yesasia.ru/article/1290477 |access-date=14 March 2024 |work=YesAsia |date=1 September 2023 |language=ru-RU}}{{cite dictionary|last1=Shli︠a︡khov |first1=Vladimir Ivanovich |title=китаёза |dictionary=Dictionary of Russian slang & colloquial expressions |date=1999 |publisher=Hauppauge, N.Y. : Barron's |isbn=978-0-7641-1019-1 |url=https://archive.org/details/dictionaryofruss0000shli/page/108/mode/1up?q=%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%91%D0%B7%D0%B0}}

Knacker

|Ireland

|Irish Travelers

|

|{{cite web|url=http://historical-debates.oireachtas.ie/D/0183/D.0183.196006290006.html |title=Dáil Éireann – Volume 183 – 29 June, 1960 |date=29 June 1960 |publisher=Dáil Éireann |access-date=6 December 2011 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131005004242/http://historical-debates.oireachtas.ie/D/0183/D.0183.196006290006.html |archive-date= 5 October 2013}}{{cite journal|last1=Mulcahy|first1=Aogán|title='Alright in their own place': Policing and the spatial regulation of Irish Travellers|journal=Criminology & Criminal Justice |volume=12 |issue=3 |year=2012 |pages=307–327|issn=1748-8958|doi=10.1177/1748895811431849|citeseerx=10.1.1.840.4010|s2cid=145291626}}

Kojaengi ({{lang|ko|코쟁이}})

|South Korea

|Westerners

|From {{lang|ko|코}} ("nose") and {{lang|ko

쟁이}} (derogatory suffix), prevalently used during the 19th and 20th centuries to refer to White foreigners

|{{Cite web|url=https://wordrow.kr/%EC%9D%98%EB%AF%B8/%EC%BD%94%EC%9F%81%EC%9D%B4/|title=코쟁이 뜻: 코가 크다는 뜻에서 서양 사람을 놀림조로 이르는 말. |language=Korean}}

Kolorad

|Ukraine

|Pro-Russian separatists and Russian invaders

|In reference to Russian St. George ribbon whose coloration resembles the stripes of the Colorado beetle.

|{{cite news |author1=Kramermay, A. E. |date=4 May 2014 |title=Ukraine's Reins Weaken as Chaos Spreads |work=The New York Times |url=https://www.nytimes.com/2014/05/05/world/europe/kievs-reins-weaken-as-chaos-spreads.html}}

Krankie

|England

|Scottish people

|

|{{cite news|url=https://www.thenational.scot/news/18215719.no-10-denies-boris-johnson-made-nicola-sturgeon-krankie-slur/|title=No 10 denies Boris Johnson made Nicola Sturgeon 'Krankie' slur|publisher=The National |date=6 February 2020}}

Krakkemut

|Denmark

|Arabs, Middle Easterns

|While originally being used against greenlanders, it is now mostly used against Middle Easterns and Arabs. The word comes from the greenlandic word "Qaqqamut" meaning "to the mountain, up the mountain", however, the danish people began to pick up the word as an aggressive slur, and used it against the greenlanders, and slowly, it became a slur against the more frequent Arab and Middle Eastern immigrants in Denmark.

|{{cite web | url=https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=krakkemut | title=Krakkemut — den Danske Ordbog }}

Kraut

|United States, Canada, Commonwealth

|German people

|Derived from sauerkraut, used most specifically during World War II.

|{{cite web |url=http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/Kraut?view=uk |archive-url=https://web.archive.org/web/20120919220641/http://oxforddictionaries.com/definition/english/Kraut?view=uk |archive-date=19 September 2012 |title=AskOxford: Kraut|website=Oxforddictionaries.com |access-date=1 November 2013}}

Kūpapa Māori

|New Zealand

|Māori people

|Term used to describe Māori people who cooperate with or who are subservient to white authority figures (similar to "Uncle Tom" qv). From historical Māori troops who sided with the colonial government in the 19th century.

|{{cite web |last1=Moorfield |first1=John C. |author1-link=John Moorfield |title=kūpapa |url=https://maoridictionary.co.nz/word/3271 |website=Te Aka Māori Dictionary |language=en}}

Kuronbō (黒ん坊)

|Japan

|Black people

|A derogatory that literally means "darkie" or "nigga" in Japanese. The term has been used as a racial slur against black people, particularly during Japan's colonial era.

|{{cite web|url=https://www.shockya.com/news/2020/11/24/maruhans-pachinko-empire-rocked-by-racism-did-founder-say-kuronbo/|title=Maruhan's Pachinko Empire Rocked by Racism; Did Founder Say 'Kuronbo'?|website=Shockya.com|date=25 November 2020 |access-date=4 March 2023}}

Kkamdungi (깜둥이)

|South Korea

|Black people

|Korean for nigga or nigger.

|Longman Dictionary of Contemporary English. (n.d.). nigger | meaning in the English-Korean Dictionary. Retrieved 6 March 2023, from https://www.ldoceonline.com/dictionary/english-korean/nigger

L

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Labus

|Russia

|Latvian and Lithuanian people

|Derived from greetings: Latvian labrīt/labdien/labvakar and Lithuanian labas rytas/laba diena/labas vakaras, meaning "good morning/day/evening".

|[http://os.colta.ru/music_modern/events/details/17653/ "Алина Орлова: «Я не знаю, кто я»"] Alina Orlova: "I don't know who I am", an interview, 9 September 2010[http://slovoborg.su/definition/%D0%9B%D0%B0%D0%B1%D1%83%D1%81 Лабус - определение [Labus — definition]]. (in Russian).

Land thief

|South Africa

|White South Africans

|The term implies that white people stole land from black people during the Apartheid era, and are therefore responsible for the current economic and social inequalities in the country.

|

Lapp

|Scandinavia

|Sámi people

|Used mainly by Norwegians and Swedes. The word itself means "patch." "Lapland", considered non-offensive, refers to Sámi territory known as "Sápmi", Finland's northernmost county, or the province in northernmost Sweden.

|{{cite web|url=http://www.guvenplus.com.tr/imagesbuyuk/UHBAB-16.pdf#page=125|format=PDF|page=125|title=International Peer-Reviewed Journal of Humanities and Academic Science|quotation=It is notable that the status of the Sami people and minority groups in Sweden was neglected for a long time. In the framework of the multiculturalist policy in the mid-1970s the Swedish government recognised the Sami as indigenous in 1977.|website=Guvenplus.com.tr|access-date=2 July 2022}}

Lebo, Leb

|Australia

|A Lebanese person, usually a Lebanese Australian.

|

|{{harvp|Partridge|2006b|p=[https://books.google.com/books?id=mAdUqLrKw4YC&q=lebo&pg=PA1195 1195]|loc=Lebo}}

Leupe lonko

|Chile

|German people

|Used by some Huilliche people of southern Chile. Means "toasted heads" in reference to the fair hair of many Germans. Originated during the German colonization of Valdivia, Osorno and Llanquihue in the mid 19th-century.

|{{Cite thesis|title=Gallito Catrilef: Colonialismo y defensa de la tierra en San Juan de la Costa a mediados del siglo XX|last=Rumian Cisterna|first=Salvador|date=17 September 2020|degree=M.Sc.|publisher=University of Los Lagos|url=|language=Spanish}}

Limey

|United States

|British people

|Comes from the historical British naval practice of giving sailors limes to stave off scurvy.

|{{cite dictionary |url=http://dictionary.reference.com/browse/limey |dictionary=Dictionary.com |title=limey |access-date=1 November 2013}}{{sfnp|Green|2005|p=883}}

Locust (蝗蟲)

|Hong Kong

|Mainland Chinese people

|

|{{cite news |last1=Sala |first1=Ilaria Maria |title=Don't call them "locusts": They may one day be proud Hong Kong locals |url=https://qz.com/1018951/dont-call-them-locusts-they-may-one-day-be-proud-hong-kong-locals/ |access-date=17 April 2019 |work=Quartz |date=7 July 2017 |language=en}}

Londo

|Indonesia

|White people

|Commonly used by Javanese people. Derived from "Belanda" (Netherlands).

|{{cite web|title=Londo {{!}} Apa itu?|url=http://apaitu.web.id/londo/|last=itu?|first=Apa|website=Apaitu.web.id|date=25 July 2016 |language=id-ID|access-date=8 May 2020}}

Lubra

|Likely derived from a Tasmanian Aboriginal language.{{cite web | url=https://nosunlightsinging.com/glossary.html#:~:text=lubra%20Offensive%20term%20for%20an,rather%20than%20a%20derogatory%20one | title=No Sunlight Singing - glossary of Australian expressions }}

|Australian Aboriginal Women

|

|Macquarie Dictionary, Fourth Edition (2004), p. 850.

Lundy

|Northern Ireland

|Irish People

|A unionist that sympathies with Nationalists in Northern Ireland. The name emanates from Robert Lundy, a former Governor of Londonderry during the Siege of Derry in 1688, who is reviled as being a traitor to protestants and as such, an effigy of him is burned each year.

|{{cite dictionary |editor1-last=Wall |editor1-first=Richard |title=Lundy |dictionary=An Irish Literary Dictionary and Glossary |date=2001 |url=https://archive.org/details/irishliterarydic0000wall/mode/1up?q=%22Robert+Lundy%22 |publisher=Colin Smythe |isbn=978-0-86140-442-1}}{{cite news |last1=Carolan |first1=Mary |title=Those who do not conform with 'loudest groups' more likely called 'shoneen', 'lundy', says Taoiseach |url=https://www.irishtimes.com/politics/2022/12/01/taoiseach-says-those-who-do-not-conform-with-loudest-groups-here-are-more-likely-to-be-called-shoneen-or-lundy/ |access-date=11 June 2023 |newspaper=The Irish Times |date=1 December 2022 |language=en}}

Lugan

|

|Lithuanian people

|

|{{cite book|last=Bailey|first=Richard W.|title=Speaking American a History of English in the United States.|year=2012|publisher=Oxford University Press, USA|location=Oxford|isbn=978-0-19-991340-4|url=https://books.google.com/books?id=ionfYPEkTRIC|access-date=30 August 2012|page=144}}{{cite book |last1=Kockel |first1=Ullrich |last2=Craith |first2=Máiréad Nic |title=Communicating Cultures, Volume 1 of European Studies in Culture and Policy |year=2004 |publisher=LIT Verlag Münster |location=Münster |isbn=978-3-8258-6643-3 |url=https://books.google.com/books?id=Zyj9pYIhw2UC |page=48 |access-date=1 November 2013}}

Lach/lyakh ({{Langx|uk|лях}})

|Ukraine, Russia

|Polish people

|Lach is a term that originally referred to a representative of Slav tribes living roughly in what is today eastern Poland and western Ukraine, more commonly known today as Lendians, but later became associated with all Polish tribes. In other languages, Lach and derived expressions are neutral.

|{{Cite conference |last1=Попова|first1=Елена Александровна|last2=Аль-Хамдани Сура|date=2017|script-title=ru:Вероисповедание Как Фактор Формирования Оценочности Семантики Этнонимов В Русской Языковой Картине Мира |conference=ЗАДОНСКИЕ СВЯТО-ТИХОНОВСКИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ЧТЕНИЯ |url=https://elibrary.ru/item.asp?id=30007583|language=ru|publisher=Липецкий государственный педагогический университет имени П.П. Семенова-Тян-Шанского|pages=125–131}}{{Cite book|last=Tkachivska|first=Maria|url=https://vspu.edu.ua/science/art/a200.pdf|title=Філологія (мовознавство): збірник наукових праць|publisher=Mykhailo Kotsiubynskyi State University|year=2017|isbn=978-966-2337-89-1|location=Vinnytsia|page=50|language=uk|chapter=Етнофолізми як перекладацька проблема|trans-chapter=Ethnic names as a translation issue}}

M

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Mabuno/Mahbuno

|Zimbabwe

|Local European people held in contempt, commonly white Africans of European ancestry.

|

|{{cite book |last=Stiff |first=Peter |title=Cry Zimbabwe: Independence – Twenty Years On |location=Johannesburg |publisher=Galago Publishing |date=June 2000 |isbn=978-1-919854-02-1}}

Macaca

|Europe

|African people

|Originally used by francophone colonists in North Africa, also used in Europe against Immigrants from Africa.

|{{cite book|title=O.O.P.S.: Observing Our Politicians Stumble: The Worst Candidate Gaffes and Recoveries in Presidential Campaigns|page=140|publisher=ABC-CLIO|first=Stephen |last=Frantzich}}{{cite book|title=American Public Service: Constitutional and Ethical Foundations|page=244}}

Macaronar

|Romania

|Italian people

|Roughly means "macaroni eater/maker".

|{{cite web |url=https://dexonline.ro/definitie/macaronar |title='macaronar' on DEXonline |author= |date=2010 |website=Dexonline.ro|access-date=13 July 2021}}

Majus (مجوس)

|Arab world

|Persian people

|A term meaning Zoroastrian, Magi, fire worshipper.

|{{Cite book |last=Hunter |first=Shireen T. |url=https://books.google.com/books?id=wOXaDwAAQBAJ |title=Arab-Iranian Relations: Dynamics of Conflict and Accommodation |date=22 April 2019 |publisher=Rowman & Littlefield |isbn=978-1-78661-208-3 |pages=11 |language=en}}{{Cite book |last=Vertovec |first=Steven |url=https://books.google.com/books?id=Hz2LBQAAQBAJ |title=Routledge International Handbook of Diversity Studies |date=2014 |publisher=Routledge |isbn=978-1-317-60068-8 |pages=1971 |language=en}}{{Cite book |last1=Ottaway |first1=David |url=https://books.google.com/books?id=TParDwAAQBAJ |title=A Tale of Four Worlds: The Arab Region After the Uprisings |last2=Ottaway |first2=Marina |date=2019 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-006171-5 |pages=55 |language=en}}

Malakh-khor (ملخ خور)

|Iran

|Arab people

|Meaning "locust eater," referring to the eating of locusts in Arab cuisine.

|{{cite web|author=b |url=http://jrbenjamin.com/2014/06/05/hooman-majd-on-the-difference-between-sunnis-shias-arabs-and-persians/ |title=Hooman Majd on the Difference Between Sunnis, Shias, Arabs, and Persians | The Bully Pulpit |website=Jrbenjamin.com |date= 5 June 2014|access-date=7 January 2016}}{{cite book|author=Nasrin Rahimieh|title=Iranian Culture: Representation and Identity|url=https://books.google.com/books?id=JtpzCgAAQBAJ&q=malakh+khor&pg=PA133|date=27 August 2015|publisher=Routledge|isbn=978-1-317-42935-7|pages=133–}}{{cite news |date=5 May 2012 |title= Persians v Arabs Same old sneers Nationalist feeling on both sides of the Gulf is as prickly as ever |url=http://www.economist.com/node/21554238 |newspaper=The Economist }}{{cite web |url=http://www.zohur12.ir/118842/%D8%A8%D8%A7%D8%B2%D8%A7%D8%B1-%D8%AF%D8%A7%D8%BA-%D9%85%D9%84%D8%AE-%D8%AE%D9%88%D8%B1%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D8%A7%D9%87-%D8%B1%D9%85%D8%B6%D8%A7%D9%86-%D8%AA%D8%B5%D8%A7%D9%88%DB%8C%D8%B1 |title=بازار داغ ملخ خوری در ماه رمضان + تصاویر |website=Zohur12.ir |date=3 July 2014 |access-date=8 January 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160111173035/http://www.zohur12.ir/118842/%D8%A8%D8%A7%D8%B2%D8%A7%D8%B1-%D8%AF%D8%A7%D8%BA-%D9%85%D9%84%D8%AE-%D8%AE%D9%88%D8%B1%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D8%A7%D9%87-%D8%B1%D9%85%D8%B6%D8%A7%D9%86-%D8%AA%D8%B5%D8%A7%D9%88%DB%8C%D8%B1 |archive-date=11 January 2016 }}{{cite web|url=http://jamejamonline.ir/sara/1550648056147375019 |title=ماه رمضان با خوردن ملخ آغاز شد!+عکس |website=Jamejamonline.ir |date= 30 June 2014|access-date=8 January 2016}}{{cite web |url=http://www.vahabiat.porsemani.ir/content/%D9%85%D8%A7%D9%87-%D8%B1%D9%85%D8%B6%D8%A7%D9%86-%D9%88-%D8%A7%D9%81%D8%B2%D8%A7%DB%8C%D8%B4-%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%81-%D9%85%D9%84%D8%AE-%D8%AF%D8%B1-%DA%A9%D8%B4%D9%88%D8%B1-%D9%88%D9%87%D8%A7%D8%A8%DB%8C%D8%AA |title=ماه رمضان و افزایش مصرف ملخ در کشور وهابیت | پرسمان دانشجويي – وهابيت |website=Vahabiat.porsemani.ir |access-date=8 January 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160111173037/http://www.vahabiat.porsemani.ir/content/%D9%85%D8%A7%D9%87-%D8%B1%D9%85%D8%B6%D8%A7%D9%86-%D9%88-%D8%A7%D9%81%D8%B2%D8%A7%DB%8C%D8%B4-%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%81-%D9%85%D9%84%D8%AE-%D8%AF%D8%B1-%DA%A9%D8%B4%D9%88%D8%B1-%D9%88%D9%87%D8%A7%D8%A8%DB%8C%D8%AA |archive-date=11 January 2016 }}

Malau

|South Africa

|Khoisans and Cape Coloureds or Coloureds

|A derogatory Afrikaans slang word derived from Xhosa, used to insult coloured people and Khoisans by suggesting they lack cultural and racial roots and are therefore uncivilized. Its origin can be traced back to the Xhosa word "amalawu" or "ilawu", meaning "Hottentot".

|{{cite web|url=https://www.sahistory.org.za/sites/default/files/archive-files/popular_racial_stereotyping_by_m_adhikari_0.pdf |title=Popular Racial Stereotyping in South Africa: Historical Overview |last=Adhikari |first= Mohamed |date= 2006 |pages= 12–13}}

Malaun

|Bangladesh

|Hindus

| "Malaun" is derived from Bengali মালাউন (maalaaun), which in turn was derived from Arabic "ملعون" (mal'un), which means "cursed" or deprived of God's mercy.

|{{cite book|title=The Micro-politics of Microcredit: Gender and Neoliberal Development in Bangladesh|page=78|publisher=Routledge|url=https://books.google.com/books?id=p7HlCAAAQBAJ&q=Malaun&pg=PT78|isbn=978-1-317-43085-8|date=1 May 2015}}

Malingsia / Malingsial / Malingsialan

|Indonesia

|Malaysian people

|Used in Indonesia, derived from "maling" (Javanese for "thief") and "Malaysia". It often arises due to perceived instances of Malaysia claiming aspects of Indonesian culture

|{{cite web|url=http://metro.news.viva.co.id/news/read/85904-kedubes-malaysia-diserang-hujatan-malingsia|title=Kedubes Malaysia Diserang Hujatan 'Malingsia'|date=27 August 2009}}

Malon

|Indonesia

|Malaysian people

|Used as the reply to Indon word. Malon is (mostly) a short for "Malaysia Bloon" (dumb Malaysians).

|{{cite news|url=http://www.bbc.com/indonesia/majalah-40996111|title=Bendera RI terbalik: perseteruan dari Ganyang Malaysia ke 'Malingsia'|work=CNN Indonesia|language=id|date=22 August 2017|access-date=21 June 2018}}

Mangal / Mango / Mangasar / Mangusta

|Bulgaria

|Romani people

|From Bulgarian "мангал" (mangal) – a type of pot. Some variants are derived from the similar-sounding loanwords "манго" (mango) – mango and "мангуста" (mangusta) – mongoose.

|{{cite book |last1=Romanucci-Ross |first1=Lola |last2=Vos |first2=George A. De |last3=Tsuda |first3=TakeyUnited Kingdomi |title=Ethnic Identity: Problems and Prospects for the Twenty-first Century |date=2006 |publisher=Rowman Altamira |isbn=978-0-7591-0973-5 |page=297 |url=https://books.google.com/books?id=AajCaf34k3oC&q=mangal&pg=PA297 |language=en}}{{cite news |last1=Isaev |first1=Ognyan |title=Analysis from Bulgaria: Anti-Gypsyism is the enemy at the gates |url=http://www.romea.cz/en/news/world/analysis-from-bulgaria-anti-gypsyism-is-the-enemy-at-the-gates |work=romea.cz |date=9 June 2016}}{{cite book |last1=Horvath |first1=Julia |last2=Wexler |first2=Paul |author-link2=Paul Wexler (linguist) |title=Relexification in Creole and Non-Creole Languages: With Special Attention to Haitian Creole, Modern Hebrew, Romani, and Rumanian |date=1997 |publisher=Otto Harrassowitz Verlag |isbn=978-3-447-03954-3 |page=110 |url=https://books.google.com/books?id=XHd2ACl7l4UC&q=Mangasar&pg=PA110 |language=en}}

Manne

|Finland

|Romani men

|Possibly from Swedish man or from the name Herman. It refers to Romani men, however can also refer to Romani people generally.

|{{Cite web |title=Kielitoimiston sanakirja |url=https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/#/manne |access-date=10 February 2024 |website=www.kielitoimistonsanakirja.fi}}

{{lang|he-Latn|Marokaki|italic=no}} ({{lang|he|מרוקקי}})

|Israel

|Moroccan Jewish people

|Derived from "Maroko" (Hebrew pronunciation for "Morocco") + "Kaki" (which means "shit", "crap" in Hebrew slang).

|[https://news.walla.co.il/item/3057571 "The Baboons are celebrating"], an article discussing about the hatred for Moroccan Jews in Israel (In Hebrew)

Maruta ({{Lang|ja|丸太/マルタ}})

|Japan

|Chinese people

|Originally a term used by Unit 731 referring to its human test subjects, Nowadays used by Netto-uyoku sometimes.

|{{Cite web |title=「丸太」の何が問題なのか - 赤木智弘|論座アーカイブ |url=https://webronza.asahi.com/national/articles/2020021000006.html |access-date=20 February 2024 |website=webronza.asahi.com |language=ja}}

Mau-Mau

|United States

|Black people

|derived from Kenyans of the Kikuyu tribe involved in the Mau Mau Rebellion in the 1950s.

|{{cite book|title=Fair Employment Practice Cases – Volume 20|page=723|year=1979|url=https://books.google.com/books?id=m9-ZAAAAIAAJ|publisher=Bureau of National Affairs}}

Mayate/Mayatero

|

|Black people

|Literally the Spanish colloquial name of the Figeater beetle.

|{{cite book|last=Allen|first=Irving L.|title=The Language of Ethnic Conflict: Social Organization and Lexical Culture|url=https://archive.org/details/languageofethnic0000alle|url-access=registration|access-date=16 February 2019|year=1983|publisher=Columbia University Press|isbn=978-0-231-05557-4|page=[https://archive.org/details/languageofethnic0000alle/page/49 49]}}

Mayonnaise Monkey

|United States

|White people

|A term commonly used by black people. A person with a "mayonnaise"-like complexion.

|{{harvp|Green|2005|loc=[https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA931 p. 931]}}

Mick

|

|Irish people

|

|{{cite web |url=http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=mick&sub=Search+WordNet&o2=&o0=1&o8=1&o1=1&o7=&o5=&o9=&o6=&o3=&o4=&h=0 |publisher=Princeton WordNet listing |title=Mick |access-date=16 August 2015}}

Milogorac

|Serbia

|Montenegrins

|Deriving from Milo Đukanović (former president of Montenegro), used to refer to Montenegrin nationalists/Montenegrins who don't identify as Serbs.

|{{cite news |title=Počela kampanja na društvenim mrežama: Il' si Srbin ili milogorac |url=https://sandzacke.rs/vijesti/crna-gora/pocela-kampanja-na-drustvenim-mrezama-il-si-srbin-ili-milogorac/ |access-date=16 December 2024 |work=Sandzacke.rs |date=29 September 2020 |language=bs-BA}}

Mocro

|Dutch

|Dutch-Moroccan people

|

|{{cite book |last1=Gazzah |first1=Miriam |title=Rhythms and Rhymes of Life: Music and Identification Processes of Dutch-Moroccan Youth |date=2008 |publisher=Amsterdam University Press |isbn=978-90-8964-062-8 |url=https://books.google.com/books?id=6hBNR9qRk9sC&pg=PA206 | page=206 |language=en}}

Mohamedaner

|Denmark

|Person adherent to Islam

|Derived from Muhammad

|{{Cite web |date=25 November 2024 |title=muhamedaner - Gammeldags kaldenavn - Læs om betydning |url=https://lex.dk/muhamedaner |access-date=13 January 2025 |website=Lex |language=da}}

Mof (singular)
Moffen (plural)

|Dutch

|German people

|

|{{cite book |last1=Lefevere |first1=André |author-link1=André Lefevere |title=Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame |date=2016 |publisher=Taylor & Francis |isbn=978-1-315-45848-9 |url=https://books.google.com/books?id=yTIlDwAAQBAJ&pg=PA52 |language=en}}

Momo/Momos

|India

|Northeast Indians

|Used on those that imply they are Chinese foreigners.

|

Monkey

|Europe

|Usually people of African, Melanesian, or Indigenous Australian descent.

|A universal slur, meaning it has the same meaning in different languages.

|{{cite web |url=http://theconversation.com/the-ape-insult-a-short-history-of-a-racist-idea-14808 |title=The ape insult: a short history of a racist idea |last1=Bradley |first1=James |date=30 May 2013 |website=The Conversation |access-date=11 April 2015}}{{sfnp|Spears|2001|p=10}}{{cite web |url=https://theconversation.com/comparing-black-people-to-monkeys-has-a-long-dark-simian-history-55102 |title=Comparing black people to monkeys has a long, dark simian history |website=Theconversation.com |date=28 February 2016 |access-date=4 May 2022}}{{cite web |url=https://www.outlookindia.com/magazine/story/why-monkey-is-racist/236674/amp |title=Why 'Monkey' Is Racist |date= |website=Outlookindia.com}}{{cite web |url=https://www.dw.com/id/mahasiswa-papua-di-jerman-jangan-panggil-kami-monyet-kami-bukan-budak-di-negeri-sendiri/a-53873689 |title=Mahasiswa Papua di Jerman: Jangan Panggil Kami Monyet, Kami Bukan Budak di Negeri Sendiri | Indonesia: Laporan topik-topik yang menjadi berita utama |publisher=Deutsche Welle |date=20 June 2020 |access-date=4 May 2022}}

Moskal, {{langx|uk|москаль}}, {{langx|pl|moskal}}, {{langx|ru|москаль}}, {{langx|de|moskowiter}}

|Ukraine, Belarus, Poland

|Russians

|Historically a neutral designation for a person from Muscovy, currently refers to Russians.

|{{cite book|author=Alexander Mikaberidze|title=Ilya Radozhitskii's Campaign Memoirs|url=https://books.google.com/books?id=RaCJAwAAQBAJ&pg=PA10|year=2011|publisher=Lulu|isbn=978-1-105-16871-0|page=10|author-link=Alexander Mikaberidze}}{{cite web |title=Moskal – Słowniki PWN |url=https://sjp.pwn.pl/doroszewski/moskal;5453058.html |website=sjp.pwn.pl |access-date=8 January 2025}}{{cite web |title=Толковый словарь Ушакова - МОСКАЛЬ |url=https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/863710 |website=ic.academic.ru |access-date=8 January 2025}}{{cite web |title=Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков - москаль |url=https://difficult_words_ru.academic.ru/1424 |website=difficult_words_ru.academic.ru |access-date=8 January 2025}}

Moon Cricket

|United States

|Black people

|The origin is obscure. May refer to slaves singing at night as crickets chirp at dusk.

|{{cite web |title=moon crickets Meaning & Origin |url=https://www.dictionary.com/e/slang/moon-crickets/ |website=Dictionary.com |access-date=28 December 2023 |date=14 August 2018}}

Mountain Turk

|Turkey

|Kurdish people

|Former Turkish governments denied the Kurds their own ethnicity, calling them Mountain Turks (dağ Türkleri).

|{{Cite book|title=Turkey's Kurds|url=https://archive.org/details/turkeyskurdstheo00azca|url-access=limited|last=Özcan|first=Kemal Ali|publisher=Routledge|year=2006|isbn=978-0-415-36687-8|pages=[https://archive.org/details/turkeyskurdstheo00azca/page/n13 4]-5}}{{Cite book|last=Jongerden|first=Joost|title=The Settlement Issue in Turkey and the Kurds: An Analysis of Spatical Policies, Modernity and War|url=https://archive.org/details/settlementissuet00jong_169|url-access=limited|date=1 January 2007|publisher=BRILL|isbn=978-90-04-15557-2|pages=[https://archive.org/details/settlementissuet00jong_169/page/n82 53]|language=en}}

Muklo

|Philippines

|Filipino Muslims, notably among Bangsamoro ethnic groups

|First used by soldiers of the Armed Forces of the Philippines stationed in Mindanao as an ethnic slur towards the Muslim Moro insurgents.

|{{cite book |last1=Sterkens |first1=Carl |chapter=Ethno-religious Identification and Latent Conflict: Support of Violence among Muslim and Christian Filipino Children and Youth |date=2016 |title=Conflict, Violence and Peace |pages=1–16 |editor-last=Harker |editor-first=Christopher |location=Singapore |publisher=Springer |language=en |doi=10.1007/978-981-4585-98-9_12-1 |isbn=978-981-4585-98-9 |last2=Camacho |first2=Agnes Zenaida |last3=Scheepers |first3=Peer |editor2-last=Hörschelmann |editor2-first=Kathrin |editor3-last=Skelton |editor3-first=Tracey}}

Mulignan/Mulignon/Moolinyan

|United States

|Black people

|Used by Italian-Americans. Deriving from "mulignana" the word for eggplant in some South Italian linguistic variants.{{cite web |url=https://www.lexico.com/definition/moolinyan|archive-url=https://web.archive.org/web/20211001074225/https://www.lexico.com/definition/moolinyan|archive-date=1 October 2021|title=Moolinyan |website=Lexico |publisher=Oxford}} Also called a mouli.

|"Se infatti gli italiani chiamano i neri 'mulignan', accomunandoli appunto alle 'melanzane' per il colore della pelle, sono essi stessi definiti storicamente come 'guinea'", Simona Cappellari, Giorgio Colombo

Fiorini, [https://books.google.com/books?id=INcqAQAAIAAJ&q=Mulignan Letteratura italoamericana], 2008, p. 79.Richard Greene, Peter Vernezze,

[https://books.google.com/books?id=Y15rZVmYVH0C&dq=Mulignan&pg=PA162 The Sopranos and Philosophy: I Kill Therefore I Am], Open Court Publishing, 2004, p. 162.{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="Moolinyan"}}

Munt

|Rhodesia, originally military

|Black people, usually men

|

|{{cite book |last1=Nyarota |first1=Geoffrey |title=Against the grain: memoirs of a Zimbabwean newsman |date=2006 |publisher=Zebra |isbn=978-1-77007-112-4 |page=63}}

Mustalainen

|Finland

|Romani people

|Literally "blackling," "blackie," "the black people", when "romani" is the neutral term.

|{{Cite book |title=Kielitoimiston sanakirja |publisher=Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ja Kielikone Oy |year=2004 |isbn=952-5446-11-5 |location=Helsinki}}

Maxhup

|Kosovo

|Romani people

|Expression of contempt for someone, usually Romani people.

|

Mzungu

|Eastern and Southern Africa, Democratic Republic of the Congo

|White people

|May be both pejorative and affectionate, depending on usage.

|{{Citation needed|date=December 2022}}

N

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Namak Haram

| Pakistan

| Afghans in Pakistan

| Derogatory term used for Afghan refugees in Pakistan translating to “traitors”.

| {{Cite news |last=North |first=Andrew |date=19 December 2023 |title=Afghans fled the Taliban in droves. Now Pakistan wants to send them back |url=https://www.economist.com/1843/2023/12/19/afghans-fled-the-taliban-in-droves-now-pakistan-wants-to-send-them-back |newspaper=The Economist |issn=0013-0613 |access-date=17 March 2025}}

Nawar

|Levant

|Romani people

|Arab term for Romani people and other groups sharing an itinerant lifestyle.

|{{Citation needed|date=December 2022}}

Neftenya / Neftegna / Naftenya / Naftegna

|Ethiopia/Amharic

|Amhara people

|Literally means "rifle-bearer", relates to 19th century Ethiopian history. Since 1975, used as inflammatory term by Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF, governing party) officials against Amharas; continued inflammatory/derogatory usage in 2020 online media two years after EPRDF loss of political power.

|

Němčour, nimchura (німчура), nemchura (немчура)

|Slavic languages

|German people

|

|{{Cite conference |last=Авагян|first=К. К.|date=2014|script-title=ru:Концепт "Враг" Во Фразеологизмах Русского И Сербского Языков |conference=РАЦИОНАЛЬНОЕ И ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ |url=https://www.elibrary.ru/item.asp?id=22848424|language=ru |publisher=Московский государственный областной университет|pages=7–10}}

Nere

|Bengali Hindus

|Muslims

|

|{{cite book|last1=Siraj|first1=Sayad Mustafa|last2=Chakravarty|first2=Sudeshna|title=Muthical Man|date=2005|publisher=Sahitya Akademi|isbn=978-81-260-2114-7|page=80|url=https://books.google.com/books?id=I4cpcPlyL38C&q=Muslim+called+Neres&pg=PA80|access-date=10 February 2016}}

Niakoué

|France

|East or Southeast Asian people

|A corrupted Vietnamese word with similar to "yokel", "country bumpkin", etc.

|{{cite book|last=Michaud|first=Alexis|author-link=Alexis Michaud|title=Tone in Yongning~Na: Lexical tones and morphotonology|url=https://books.google.com/books?id=R3e9DgAAQBAJ&pg=PA355|access-date=2 September 2017|date=26 April 2017|publisher=Language Science Press|isbn=978-3-946234-86-9|page=355}}

Niglet / Negrito

|

|Black children

|

|{{sfnp|Doane|Bonilla-Silva|2003|pp=132, 135}}

{{visible anchor|Nig-nog}}, nog, or Nignog

|Commonwealth

|Black people

|Originally used to refer to a novice – a foolish or naive person – before being associated with black people.

|{{Cite Merriam-Webster|Nig-nog|access-date=3 June 2018}}{{Cite OED|Nig-nog}}

Nigger / neeger (Estonian) / neekeri (Finnish) / niger / nig / nigor / nigra / nigre (Caribbean) / nigar / niggur / nigga / niggah / niggar / nigguh / niggress / nigette / negro / neger (Dutch & Afrikaans) / nig

|International/Worldwide

|Black people, especially African-Americans

|From the Spanish and Portuguese word negro ("black"), derived from the Latin niger. The Spanish or Portuguese term, or other such languages deriving the term from it such as Filipino, may vary in its connotation per country, where some countries, the connotation may range from either positive, neutral, or negative, depending on context. For example, in Spanish and Portuguese, "negro" may simply refer to the color black. Among Spanish dialects in different countries, it may have either positive or negative connotations, such as describing someone similarly to my darling or my honey in Argentina, or describing someone to be angry in Spain. In Portuguese, the term "negro" is often preferred to the more offensive preto; however, due to the influence of US-American pop culture, the "n-word" can be found in the language as an anglicism, with identical connotations as the English term.

|{{cite web|title=Nigger |date=23 September 2024 |publisher=Marriam-Webstar |url=https://www.merriam-webster.com/dictionary/nigger}}

Niggeritis / Negroitis

|Caribbean

|Black people

|To feel sleepy after eating is referred to in and around the Caribbean as having "niggeritis", a direct allusion to the stereotype of laziness of black Africans.

|{{cite news|url=https://www.mic.com/articles/141124/5-everyday-phrases-that-actually-have-racist-origins/amp|title=5 Everyday Phrases That Actually Have Racist Origins|publisher= Mic|date=18 April 2016|author=PHILIP LEWIS}}

Nip

|United States, Australia, New Zealand, United Kingdom

|Japanese people

|Someone of Japanese descent (shortened version of Nipponese, from Japanese name for Japan, Nippon).

|{{Cite dictionary |url=http://www.lexico.com/definition/Nip |archive-url=https://web.archive.org/web/20200731025839/https://www.lexico.com/definition/nip |archive-date=31 July 2020 |title=Nip |dictionary=Lexico UK English Dictionary |publisher=Oxford University Press}}

Nitchie / neche / neechee / neejee / nichi / nichiwa / nidge / nitchee / nitchy

|Canada

|Native Canadians

|A Native American (from the Algonquian word for "friend").

|{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="Nitchie"}}

Non-Pri, Non-Pribumi

|Indonesia

|Indonesians of foreign descent, especially Chinese Indonesians

|The term pribumi was coined after Indonesian independence to replace the derogatory Dutch term Inlander ("native"). "Non-pribumi," often simply "non-pri," was then used to refer to Indonesians of foreign descent and was generally considered to suggest that they were not full citizens. Use of both "pribumi" and "non-pribumi" by government departments was banned by President B.J. Habibie in 1998 according to Inpres (Instruksi Presiden, lit. Presidential Instruction) No. 26 of 1998, along with instruction to stop discrimination by race in government.

|{{cite web|url=https://indonesiaatmelbourne.unimelb.edu.au/pribumi-making-sense-of-a-troubled-term/|title=Pribumi: making sense of a troubled term|first=Denny|last=Indrayana |publisher=Indonesia at Melbourne}}

Northern Monkey

|United Kingdom

|Northern English people

|Used in the south of England, relating to the supposed stupidity and lack of sophistication of those in the north of the country. See also Southern Faerie. In some cases, this has been adopted in the north of England, with a pub in Leeds even taking the name "The Northern Monkey".

|{{cite web |url=http://www.peevish.co.uk/slang/n.htm |title=Northern Monkey |access-date=1 November 2013}}{{cite web |url=http://www.northernmonkey-leeds.co.uk/ |title=The Northern Monkey |access-date=1 November 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131103130608/http://www.northernmonkey-leeds.co.uk/ |archive-date=3 November 2013}}

Nusayri

|Syria and the Levant

|Members of the Alawite sect of Shi'a Islam.

|Once a common and neutral term derived from the name of Ibn Nusayr, the sect's founder, it fell out of favour within the community in the early decades of the 20th century due to the perception that it implied a heretical separateness from mainstream Islam. Resurgent in the context of the ongoing Syrian civil war, the term is now often employed by Sunni fundamentalist enemies of the government of Bashar al-Assad, an Alawite, to suggest that the faith is a human invention lacking divine legitimacy.

|{{cite web|url=http://spectator.org/archives/2013/01/24/anti-islamism-in-an-islamic-ci |title=Anti-Islamism in an Islamic Civil War |last=al-Tamimi |first=Aymenn Jawad |date=24 January 2013 |publisher=The American Spectator |access-date=4 November 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130925174813/http://spectator.org/archives/2013/01/24/anti-islamism-in-an-islamic-ci |archive-date=25 September 2013}}{{cite web|url=http://www.joshualandis.com/blog/zahran-alloush/|title=Zahran Alloush: His Ideology and Beliefs|last=Landis|first=Joshua|date=15 December 2013|publisher=Syria Comment|access-date=24 December 2013|archive-date=25 March 2016|archive-url=https://web.archive.org/web/20160325123621/http://www.joshualandis.com/blog/zahran-alloush/}}

O

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Ofay

|African American Vernacular

|White people

|First recorded in the late 19th century. Origin unknown. Suggestions include Yoruba ófé, "to disappear"; pig Latin for "foe"; and French au fait, "socially proper".

|{{OEtymD|ofay}}{{cite book |editor1-last=Dalzell |editor1-first=Tom |editor2-last=Victor |editor2-first=Terry |title=The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English: J-Z |date=2006 |publisher=Taylor & Francis |isbn=978-0-415-25938-5 |page=1402 |url=https://books.google.com/books?id=mAdUqLrKw4YC&pg=PA1402 |language=en}}

Oláh

|Hungarian-speaking territories

|Romanian people

|Evolved to a pejorative term, originates from the historical designation of Romanians earlier the 19th century.

|{{cite web |last1=Barta |first1=Gábor |last2=Bóna |first2=István |last3=Köpeczi |first3=Béla |last4=Makkai |first4=László |last5=Mócsy |first5=András |last6=Szász |first6=Zoltán |title=History of Transylvania |date=2001 |publisher=Atlantic Research and Publications |url=http://mek.oszk.hu/03400/03407/html/112.html |access-date=23 August 2018}}

Orc

|Ukraine

|Russian soldiers

|Orc (Cyrillic: орк, romanised: ork), plural orcs (Russian and {{langx|uk|орки}}, Russian romanisation: orki, Ukrainian: orky), is a pejorative used by Ukrainians{{Cite web |title=Что такое Украина? Репортаж писателя Джонатана Литтелла. Он съездил в Бучу и другие города под Киевом — и своими глазами увидел последствия российской оккупации |url=https://meduza.io/feature/2022/08/12/chto-takoe-ukraina |access-date=21 June 2023 |website=Meduza |language=ru}} to refer to an invading Russian soldier{{Cite web |title=In 'Ukrainian military Oscars,' Ukraine promotes army and mocks Russia |url=https://www.jpost.com/international/article-702617 |access-date=21 June 2023 |website=The Jerusalem Post {{!}} JPost.com |date=29 March 2022 |language=en-US}}{{Cite web |date=21 March 2022 |title=Life Under Russian Occupation: Hunger, Fear and Abductions |url=https://www.voanews.com/a/life-under-russian-occupation-hunger-fear-and-abductions-/6494205.html |access-date=21 June 2023 |website=VOA |language=en}} during the Russo-Ukrainian War. It comes from the name of the fictional humanoid monsters of the same name from J. R. R. Tolkien's fantasy novel The Lord of the Rings.

Oreo

|United States

|Black people

| Used as early as the 1960s. Refers to a black person who is perceived as acting white, and therefore black on the outside and white on the inside like an Oreo cookie.

|{{cite book|last=Wilmore|first=Gayraud S.|author-link=Gayraud Wilmore|title=African American Religious Studies: An Interdisciplinary Anthology|url=https://archive.org/details/africanamericanr00wilm|url-access=registration|access-date=30 May 2014|year=1989|publisher=Duke University Press|isbn=978-0-8223-0926-0|page=[https://archive.org/details/africanamericanr00wilm/page/441 441]}}{{cite book|last1=Spitzberg|first1=Irving J.|last2=Thorndike|first2=Virginia V.|title=Creating Community on College Campuses: Beyond the Cultural Politics of Enjoyment|url=https://books.google.com/books?id=qynjlOFSHfoC&pg=PA35|access-date=30 May 2014|year=1992|publisher=SUNY Press|isbn=978-0-7914-1005-9|page=35}}{{cite book|last=Boggs|first=Grace Lee|author-link=Grace Lee Boggs|title=Living for Change: An Autobiography|url=https://archive.org/details/livingforchangea0000bogg|url-access=registration|access-date=30 May 2014|year=1998|publisher=University of Minnesota Press|isbn=978-1-4529-0330-9|page=[https://archive.org/details/livingforchangea0000bogg/page/117 117]}}

Oven Dodger

|

|Jewish people

|Implying that one or one's ancestors avoided dying in the Holocaust and so avoid the crematorium ovens.

|{{harvp|Green|2005|p=[https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA1054 1054]}}

Overner

|United Kingdom, Isle of Wight

|Mainland United Kingdom Residents

|A term used by residents of the Isle of Wight, sometimes pejoratively, to refer to people from the mainland United Kingdom.

|{{cite book|last1=Henry Long|first1=William|title=A Dictionary of the Isle of Wight dialect, and of provincialisms used in the island; to which is appended the Christmas Boys' play, an Isle of Wight "Hooam Harvest," and songs sung by the peasantry; forming a treasury of insular manners and customs of fifty years ago.|date=1886|publisher=Reeves and Turner |location=London |page=53 |url=https://www.bartiesworld.co.uk/caws/dictionary-of-the-isle-of-wight-1886.pdf |access-date=9 December 2017}}

P

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Paddy

|United Kingdom

|Irish people

|Derived from Pádraig/Patrick. Often derogatory; however, the sister of Lord Edward FitzGerald, a major leader of the United Irishmen of 1798, proclaimed that he was "a Paddy and no more" and that "he desired no other title than this".

|{{citation needed|date=July 2023|reason=Neither cited source describes this term as a slur}}{{cite web |url=http://www.askoxford.com/concise_oed/paddy?view=uk |archive-url=https://web.archive.org/web/20070929101919/http://www.askoxford.com/concise_oed/paddy?view=uk |archive-date=29 September 2007 |title=AskOxford: Paddy |access-date=1 November 2013 }}{{cite book|last=Campbell|first=Gerald|title=Edward and Pamela Fitzgerald: being some account of their lives|url=https://archive.org/details/edwardpamelafitz00camp|access-date=21 August 2016|year=1904|publisher=Edward Arnold|pages=[https://archive.org/details/edwardpamelafitz00camp/page/183 183]–4}}

Paddy wagons

|

|Irish people

|

|{{cite news|date=14 March 2023|title=An Irishman Takes on the Word 'Paddy'|url=https://www.nytimes.com/2023/03/14/nyregion/an-irishman-takes-on-the-word-paddy.html|author=James Barron|work=The New York Times}}{{cite news|date=1 August 2017|title=President Trump's reference to 'paddy wagon' insults Irish Americans like me|url=https://www.washingtonpost.com/news/posteverything/wp/2017/08/01/trumps-use-of-paddy-wagon-insults-irish-americans-like-me/|author=James Mulvaney|newspaper=The Washington Post}}

Pailestine ({{langx|th|ปายเลสไตน์}}

|Thailand

|Israelis

|Compound word between Pai district and Palestine, Israeliphobia.

|{{cite news|date=8 March 2025|title=No 'promised land' in Pai: Thailand denies town has over 30,000 Israelis, amid local-foreigner tensions |url=https://www.channelnewsasia.com/asia/thailand-northern-pai-israeli-paetongtarn-4946631|author=CNA|work=Central News Agency}}{{cite news|date=8 March 2025|title=ปายเลสไตน์-เมืองใหม่ยิว?(Pailestine-Jewish new city?)|url=https://www.thairath.co.th/news/local/2842777|author=ลม เปลี่ยนทิศ|work=Thairath}}

Pajeet

|Worldwide

|South Asian people

|An invented term for a South Asian person. Used as a derogatory and disparaging term in reference to racial stereotyping towards South Asians. The implication makes fun of a typical Indian male's name.

|{{Cite book |last1=Sudhakar |first1=Prasiddha |url=https://millercenter.rutgers.edu/wp-content/uploads/2022/07/Hinduphobia-NC-Labs_6.22.22.pdf |title=Anti-Hindu Disinformation: A Case Study of Hinduphobia on Social Media |publisher=Rutgers University |quote=First seen on 4Chan, The term “pajeet” is an ethnic slur, coined as a derisive imitation of Indian names. Typically, pajeet is used to describe Indians on the Internet — and, by default — Hindus. John Earnest, the white supremacist shooter of the Chabad Synagogue in San Diego, 2019, had referenced “pajeets” in this manifesto. This slur has also been used by white supremacists in white nationalist podcasts in reference to violent, murderous fantasies about Indians.}}{{cite web |title=The rise of anti-South Asian content online |url=https://www.cbc.ca/radio/frontburner/the-rise-of-anti-south-asian-content-online-transcript-1.7333452 |publisher=Canadian Broadcasting Corporation |access-date=11 February 2025 |language=English |date=25 September 2024 |quote=And like, I guess it's just a newer sort of theme that I've been seeing in this, like, recent wave of online hate towards South Asians. Another thing that I've been seeing is, I guess they have a new slur for us. Uh, ‘Pajeets’? RUMNEEK JOHAL: Yeah. 'Jeet' or 'Pajeet.' Um. This, this kind of originated to make fun of Indian names -- which often have suffixes, '-jeet' being one of them -- but it then became, like, this trope of a quintessential Indian man. And again, like you said, some of these AI images or memes paint, paint them as very sinister, very scary looking, very unclean, very dirty. Often I've seen, even on social media, of saying the 'Jeets' or the 'Pajeets' need to go home. Or in, in a more horrible scenario I've seen even, you know, a news article be posted where a South Asian or Sikh man has died in a car crash or something. And the replies on social media are horrible. And we see, again, almost just a vocal and visible, bold celebration of this. And again, this deployment of the term 'Jeets' and 'Pajeets.'}}{{cite web |title=Baltimore bridge collapse: Racist online attacks on Indian crew of MV Dali |url=https://www.newindianexpress.com/nation/2024/Mar/27/baltimore-bridge-collapse-racist-online-attacks-on-indian-crew-of-mv-dali |publisher=The New Indian Express |access-date=19 November 2024 |language=en |date=27 March 2024 |quote=Pajeet is a racist slur in the West to mock Sikhs who often have names ending with "jeet".}}https://millercenter.rutgers.edu/wp-content/uploads/2022/07/Hinduphobia-NC-Labs_6.22.22.pdf

Pākehā

|New Zealand

|New Zealanders of non-Māori origin.

|A Te Reo Māori term for New Zealanders with no Polynesian ancestry. The origins of the word is unknown, but there are two common interpretations, "light skin" and "pale, imaginary beings resembling men". It is likely pre-colonial Māori believed Europeans were mythical beings from Māori mythology. The word Pākehā is now commonly used as a word interchangeable with 'white' or 'European'. Language experts and government departments alike do not believe the word has derogatory origins, but some New Zealanders of European decent consider it a derogatory term.

|{{cite news |last1=Ensor |first1=Jamie |last2=Lynch |first2=Jenna |title=Deputy Labour leader rings Māori ACT MP to apologise for 'Pākehā world' comment |url=https://www.newshub.co.nz/home/politics/2022/09/deputy-labour-leader-kelvin-davis-rings-m-ori-act-mp-karen-chhour-to-apologise-for-p-keh-world-comment.html |archive-url=https://web.archive.org/web/20220929001056/https://www.newshub.co.nz/home/politics/2022/09/deputy-labour-leader-kelvin-davis-rings-m-ori-act-mp-karen-chhour-to-apologise-for-p-keh-world-comment.html |url-status=dead |archive-date=29 September 2022 |work=Newshub |language=en}}{{Cite web |title=Scotty Morrison explains meaning of word Pākehā after it was labelled a racist term |url=https://www.1news.co.nz/2019/05/06/scotty-morrison-explains-meaning-of-word-pakeha-after-it-was-labelled-a-racist-term/ |access-date=20 February 2025 |website=1News |language=en}}{{Cite web |last1=McLintock |first1=Alexander Hare |last2=John Sidney Gully |first2=M. A. |last3=Taonga |first3=New Zealand Ministry for Culture and Heritage Te Manatu |title=The Word Pakeha |url=https://teara.govt.nz/en/1966/maori-pakeha-pakeha-maori/page-2#:~:text=Pakeha,%20which%20is%20a%20Maori,one%20of%20the%20sea%20gods. |access-date=20 February 2025 |website=An encyclopaedia of New Zealand, edited by A. H. McLintock, 1966. |language=en}}{{Cite web |last=Marcetic |first=Branko |date=3 March 2018 |title=A history of outrage over the word 'Pākehā' |url=https://thespinoff.co.nz/atea/03-03-2018/a-history-of-outrage-over-the-word-pakeha |access-date=20 February 2025 |website=The Spinoff |language=en}}{{Cite web |last=www.dynamo6.com |title=pakeha - Te Aka Māori Dictionary |url=https://maoridictionary.co.nz/search?keywords=pakeha |access-date=20 February 2025 |website=pakeha - Te Aka Māori Dictionary |language=en}}

Paki, Pakkis

|United Kingdom, Ireland, Canada, Norway

|Pakistanis, other South Asians

|Shortened from "Pakistani".

|{{cite web |title=Online Racism Targeting South Asians Skyrockets |url=https://globalextremism.org/post/online-racism-targeting-south-asians-skyrockets/ |publisher=Global Project Against Hate and Extremism |access-date=25 September 2024 |date=8 May 2024|quote=“Pajeet” is also used, referring to a derogatory made-up Indian name originating on 4chan in 2015, along with several other similar, though sometimes lesser known, racist terms. Plenty of commenters resented “pajeet immigrants,” described as “barely literate third worlder[s],” for “replac[ing]” striking workers in the tech industry. One Canadian user on the /pol/ board claimed the “jeet situation” in Canada was bad, and that they planned to “leave this dump” because of South Asian immigrants. Gab, a “free speech” platform with a similar interface to Twitter, saw hate speech against South Asians rise from 197 posts in January 2023 to 691 the next year, representing a staggering 251 percent increase. Comments include calling South Asians “pajeet chimps” and “paki scum” while leaning into derogatory stereotypes such as saying “pajeet still smell.”}}{{Cite Merriam-Webster|pak|access-date=4 April 2006}}{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="Paki"|p=[https://books.google.com/books?id=KT-cAQAAQBAJ&q=paki&pg=PA209 209]}}{{cite news |url=http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/6740445.stm |title=After the N-word, the P-word |work=BBC News |date=11 June 2007 |access-date=1 November 2013 |first=Rajni |last=Bhatia}}

Palagi

|Pacific Islands

|White people

|A Samoan term for a white person, found throughout the Pacific islands. Not usually derogatory unless used in reference to a local to imply they have assimilated into Western culture.

|{{cite book|last=Hoëm|first=Ingjerd|title=Languages of Governance in Conflict: Negotiating democracy in Tokelau|url=https://books.google.com/books?id=-fuADQAAQBAJ&pg=PA92|access-date=25 April 2017|date=20 March 2015|publisher=John Benjamins Publishing Company|isbn=978-90-272-6892-1|page=92}}

Paleface

|Native Americans

|White people

|

|{{cite book|last=Lehmann|first=Herman|author-link=Herman Lehmann|title=Nine Years among the Indians|url=https://books.google.com/books?id=NzKs3kqQey4C&pg=PT29|access-date=26 October 2016|date=1 November 2010|publisher=Great Texas Books|isbn=978-1-932801-05-7|page=29}}

Pancake Face, Pancake

|

|Asian people

|

|{{cite web |url=http://www.wwwords.co.uk/pdf/freetoview.asp?j=ciec&vol=2&issue=3&year=2001&article=Adler_CIEC_2_3 |title=Racial and Ethnic Identity Formation of Midwestern Asian-American children |author=Susan Matoba Adler |publisher=University of Illinois, Urbana-Champaign |access-date=1 November 2013 |archive-date=9 January 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150109100449/http://www.wwwords.co.uk/pdf/freetoview.asp?j=ciec&vol=2&issue=3&year=2001&article=Adler_CIEC_2_3 }}

Papoose

|United States, Canada

|Native American children

|

|{{cite web|url=https://scholar.harvard.edu/jmnoonan/blog/reading-racism-or-how-i%E2%80%99m-learning-wrestle-little-house-prairie |title=Reading Racism: Or, How I'm Learning to Wrestle with "Little House on the Prairie" | James M. Noonan, Ed.D |publisher=Scholar.harvard.edu |date=24 May 2020 |access-date=2 May 2022}}

Paraíba

|Brazil

|Northeastern Brazilian people

|One of the 9 states in the Northeast Region of Brazil. As a slur, it refers generically to any Northeastern person. Used mainly in Rio de Janeiro, the term is related to the Northeastern immigration of the second half of the 20th century.

|

Parsubang, Parsolam

|Indonesia (North Sumatra)

|Batak people or non-Batak people

|Batak Dalle and non-Batak people who refuse to consume pork, canine meat, blood, or alcoholic beverages. All are considered haram in Islam. Parsolam itself is a wordplay of solam/silom/selam, an old epithet for Islam and Muslims.

|{{Cite web |last=Noviyanti|first=Adinda Zahra|date=29 August 2020 |title=Merayakan Perbedaan Lewat Parsubang |url=https://medanheadlines.com/2020/08/29/merayakan-perbedaan-lewat-parsubang/ |trans-title= Celebrating Diversity through Parsubang and Parsolam|access-date=9 May 2023 |website=MedanHeadlines |language=id}}{{Cite book|last=Hasibuan|first=Thompson|date=1 January 2019|title=Sisingamangaraja: Pemersatu Batak Di Toba|trans-title=Sisingamangaraja: Batak Unifier In Toba|url=https://repositori.kemdikbud.go.id/24099/1/Sisingamangaraja.pdf|publisher=Sumatran Archeological Association, an Indonesian Ministry of Education and Cultural company|page=77|isbn=978-602-17680-6-8}}

Pastel de flango

|Brazil

|East Asian people

|Used mostly to refer to people of Chinese and Japanese origin. Pastel is Portuguese for any pastry and so is used for wonton in Brazil. Flango is eye dialect of frango (Portuguese for chicken) ridiculing Asian pronunciation.

|{{cite news |last1=Mori |first1=Letícia |title='Não toleramos mais': por que velhas piadas estão inflamando debate sobre racismo entre descendentes de asiáticos no Brasil |url=https://www.bbc.com/portuguese/brasil-40816773 |agency=BBC |date=4 August 2017}}{{cite book |last1=Blazes |first1=Marian |title=The Everything Brazilian Cookbook: Includes Tropical Cobb Salad, Brazilian BBQ, Gluten-Free Cheese Rolls, Passion Fruit Mousse, Pineapple Caipirinha...and Hundreds More! |date=2014 |publisher=Simon and Schuster |isbn=978-1-4405-7939-4 |pages=16–17 |url=https://books.google.com/books?id=OWvtDQAAQBAJ&pg=PT17 |language=en}}{{cite book |last1=Rendeiro |first1=Margarida |last2=Lupati |first2=Federica |title=Challenging Memories and Rebuilding Identities: Literary and Artistic Voices that undo the Lusophone Atlantic |date=2019 |publisher=Routledge |isbn=978-1-00-054687-3 |page=160 |url=https://books.google.com/books?id=aeChDwAAQBAJ&q=flango%20frango&pg=PT160 |language=en}}

Paša

|Serbs

|Bosniaks

|Literally meaning Pasha, used by Serbs originated during the Bosnian war to generally mock Bosniak Muslims who wanted keep Ottoman titles and place-names. The modern term is used to refer to old Bosniak men who were pictured in wartime cartoons as being "fat as a pasha."

|{{Cite book |last=Hinton |first=Alexander |url=https://academic.oup.com/california-scholarship-online/book/12973 |title=Annihilating Difference: The Anthropology of Genocide |date=15 August 2002 |publisher=University of California Press |isbn=9780520230286 |chapter=Chapter 8: "Averted Gaze: Genocide in Bosnia-Herzegovina, 1992–1995"}}

Peckerwood

|Southern African American people and Upper-class White people

|Poor, rural White people

|

|{{cite book |last=Mezzrow |first=Mezz |title=Really the Blues |url=https://books.google.com/books?id=V_qO1Foszj8C&q=peckerwoods&pg=PA16 |year=1946 |publisher=Kensington |location=New York |isbn=978-0-8065-1205-1 |page=16}}{{cite book |last=Killens |first=John Oliver |title=Sippi |url=https://books.google.com/books?id=HKxiAAAAMAAJ&q=peckerwood |year=1967 |publisher=Trident Press |location=New York |lccn=67016400 }}

Peenoise

|English-speaking Southeast Asia

|Filipinos

|Usually used in English or sometimes in Filipino (Tagalog) and other Philippine languages. Compound of pee + noise, likened to Pinoy, the colloquial diminutive demonym for Filipinos. The implication makes fun of their high-pitched voice and tendency to scream when speaking online, especially in online gaming and esports.

|{{cite web|date=5 October 2016|title=In case you didn't know: 'Peenoise' is a nasty term for Pinoys|url=https://coconuts.co/manila/news/case-you-didnt-know-peenoise-nasty-term-pinoys/|access-date=5 November 2021|website=Coconuts Manila}}

Perker

|Denmark

|Arabs, Middle Eastern

|Portmanteau of "perser" (Persian) and "tyrker" (Turk). The use of it is commonly used towards Middle Eastern immigrants

|{{cite news |title=Det er umuligt at tale neutralt om indvandrere |url=https://videnskab.dk/kultur-samfund/det-er-umuligt-tale-neutralt-om-indvandrere |access-date=4 May 2022 |work=videnskab.dk |date=3 September 2014 |language=da}}{{cite web |title=Perker — Den Danske Ordbog |url=https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=Perker |website=Ordnet.dk |access-date=4 May 2022}}

Pepper or Pepsi

|Canada

|French Canadians or Québécois.

|

|{{cite journal|url=http://www.oxonianreview.org/issues/3-3/3-3-4.htm |author=David Williams |title=Review of Spoken Here: Travels Among Threatened Languages by Mark Abley |journal=The Oxonian Review of Books |volume=4 |issue=2 |url-status=usurped |access-date=1 November 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130404062634/http://www.oxonianreview.org/issues/3-3/3-3-4.htm |archive-date=4 April 2013}}{{cite news |url=https://www.nytimes.com/2009/07/31/business/media/31adco.html |last=Austen |first=Ian |title=In a Quebecer's Heart, Pepsi Occupies a Special Place |newspaper=New York Times |date=30 July 2009 |access-date=1 November 2013}}

Pickaninny

|

|African American or West Indies child

|

|{{cite book|title=Racial Innocence: Performing American Childhood from Slavery to Civil Rights|page=34|first=Robin|last=Bernstein|publisher=NYU press|url=https://books.google.com/books?id=f_mgPpS-xXsC|isbn=978-0-8147-8709-0|year=2011}}{{cite book|title=Literacy in America: N-Z|year=2002|url=https://archive.org/details/literacyamericae00guzz|url-access=limited|page=[https://archive.org/details/literacyamericae00guzz/page/n411 373]|publisher=ABC-CLIO|isbn=978-1-57607-358-2 }}

Piefke

|Austria

|Prussians and Germans

|

|{{Citation needed|date=December 2022}}

Pikey / piky / piker

|United Kingdom

|Irish Travellers, Romani people, and vagrant lower-class/poor people

|19th century on; derived from "turnpike".

|{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="pikey"}}

Pindos / Pendos ({{Langx|ru|Пиндос}})

|Russia

|Americans

|Universal disparaging term to refer to all Americans. Related slur terms can refer to the United States ─ such as Pindosiya, Pindostan ({{Langx|ru|Пиндосия, Пиндостан}}) and United States of Pindosiya.

|{{cite web|date=17 September 2003|title=Уэсли Кларк едва не разжег Третью мировую войну, утверждает британский генерал|url=https://txt.newsru.com/world/17Sep2003/tolst.html|access-date=31 January 2022|website=NEWSru.com|language=ru}}{{cite web |date=26 October 2013 |title=Про пони и кино – Журнал "Компьютерра" |url=http://old.computerra.ru/offline/2004/559/35857/ |access-date=31 January 2022 |website= |archive-url=https://web.archive.org/web/20131026043657/http://old.computerra.ru/offline/2004/559/35857/ |archive-date=26 October 2013 }}

Pilak

|Sabahans

|Filipinos

| Regional word for "silver" or "money". Particularly targets immigrants.

|{{cite news |title=Sabah MP in Twitter rumpus over 'racist' slur on Filipino immigrants |url=https://www.malaymail.com/news/malaysia/2014/12/10/sabah-mp-in-twitter-rumpus-over-racist-slur-on-filipino-immigrants/799905 |access-date=23 June 2024 |work=Malay Mail |date=10 December 2014 |language=en}}{{cite book |last1=Crawfurd |first1=John |title=A grammar and dictionary of the Malay language: with a preliminary dissertation |date=1852 |publisher=Smith, Elder & Co. |location=London |page=ccxxx |url=https://archive.org/details/grammardictionar00craw/page/n243/mode/1up?q=pilak}}

Pink pig

|South Africa

|White people

|

|{{cite report |last1=Ferroggiaro |first1=Will |title=Social Media, Discrimination and Intolerance in South Africa: A Lexicon of Hateful Terms |date=2019 |publisher=Media Monitoring Africa |url=https://static1.squarespace.com/static/54257189e4b0ac0d5fca1566/t/5cc0a0682be8f70001f10300/1556127851372/SouthAfricaLexicon2019_v3.pdf |access-date=4 March 2023}}

Plastic Paddy

|Ireland

|Estranged Irish People

|Someone who knows little of Irish culture, but asserts their 'Irish' identity. Can refer to foreign nationals who claim Irishness based solely on having Irish relatives. Often used in the same sense as poseur and wannabe.

|{{cite web |title=plastic Paddy |url=https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/plastic-paddy |work=Collins English Dictionary |access-date=9 June 2019}}{{cite news |last1=Flanagan |first1=Damian |title=The Japanese lessons of a 'plastic Paddy' |url=https://www.japantimes.co.jp/community/2018/03/14/voices/japanese-lessons-plastic-paddy/ |access-date=9 June 2019 |work=The Japan Times |date=14 March 2018}}

Plouc

|France

|Bretons

|Used to mean Breton immigrants that came to Paris and extended to mean hillbillies. The term comes from the prefix "plou" found in many Breton city names and toponyms. {{wiktionary|plouc}}

|{{cite web |title=Plouc et Bécassine: quand Paris dénigrait la Bretagne |url=https://actu.fr/societe/plouc-et-becassine-quand-paris-denigrait-la-bretagne_40119564.html |work= Le Courrier Indépendant|date=16 March 2021 |access-date=4 April 2023}}

Pocho / pocha

|Southwest United States, Mexico

|

|Adjective for a person of Mexican heritage who is partially or fully assimilated into United States culture (literally, "diluted, watered down (drink); undersized (clothing)"). See also "Chicano".

|Collins Spanish Dictionary 5th ed. (HarperCollins: 2003). p. 773.

Pocahontas

|United States

|Native Americans

|Refers to a distorted narrative of Pocahontas, a Native American woman, in which the 17th-century daughter of Powhatan who negotiated with the English at Jamestown, married an English colonist and converted to Christianity.

|{{cite news|url=https://www.washingtonpost.com/outlook/2018/10/16/how-pocahontas-myth-slur-props-up-white-supremacy/|newspaper=The Washington Post|title=How Pocahontas — the myth and the slur — props up white supremacy|author=Honor Sachs|date=16 October 2018}}{{cite news|url=https://www.usatoday.com/story/news/nation-now/2017/11/28/pocahontas-racist-eric-trump-defends-his-dad-but-native-americans-say-otherwise/902837001/|title=Is 'Pocahontas' a racial slur? Eric Trump defends his dad, but Native Americans say otherwise|date=28 November 2017|publisher=USA TODAY|author=Josh Hafner}}{{cite news|url=https://www.vanityfair.com/news/2019/08/trump-warren-pocahontas-new-hampshire/amp|title=Trump Warns He Could Revive "Pocahontas" Slur at Any Time|publisher=Vanity Fair|author=ALISON DURKEE|date=15 August 2019}}

Polack, Polacke, Polak, Polock

|

|Polish or Slavic people

|From the Polish endonym, Polak (see Name of Poland). Note: the proper Swedish demonym for Polish people is polack, and the Norwegian equivalent is polakk.

|{{cite book|last=Allen|first=Irving L.|title=The Language of Ethnic Conflict: Social Organization and Lexical Culture|url=https://archive.org/details/languageofethnic0000alle|url-access=registration|access-date=23 August 2018|year=1983|publisher=Columbia University Press|isbn=978-0-231-05557-4|page=[https://archive.org/details/languageofethnic0000alle/page/64 64]}}Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman Group United Kingdom Limited, 1992, {{ISBN|0-582-23720-3}}Svenska Akademiens ordlista över svenska språket (The Swedish Academy's word list of the Swedish language), 10th edition (Stockholm: Norstedt, 1984), {{ISBN|91-1-730242-0}}, p. 377.Bokmålsordboka (The Bokmål dictionary), 2nd edition (Oslo: Universitetsforlaget, 1997), {{ISBN|82-00-21763-9}}, p. 398.

Polaco

|Spain

|Catalan people

|

|{{Citation needed|date=December 2022}}

Polaca

|Brazil

|Prostitute

|In Brazilian Portuguese the word (meaning "Polish woman") became synonymous to "prostitute".

|Jeff Lesser, Welcoming the Undesirables: Brazil and the Jewish Question, [https://books.google.com/books?id=c8JghimnHDsC&pg=PA34 p.34]

Polentone

|Italy

|Northern Italians

|Referring to them as a "polenta eater".

|{{cite news |last1=Sampson |first1=Susan |title=Pleasing polenta {{!}} The Star |url=https://www.thestar.com/news/2007/12/22/pleasing_polenta.html |access-date=24 September 2018 |work=Toronto Star |date=22 December 2007 |language=en}}

Pom, Pohm, Pommy, Pommie, Pommie Grant

|Australia, New Zealand, South Africa

|British

|Usually non-derogatory, but may be derogatory depending on context.

|{{cite book|title=Human Rights Internet Reporter, Volumes 8–9|page=502|year=1982}}

Porch Monkey

|

| Black people

|

|{{cite web |title=Why "Porch Monkey" Is A Slur |url=https://www.dictionary.com/e/slang/porch-monkey/ |website=Dictionary.com |access-date=8 December 2024 |date=16 September 2020}}

Porridge wog

|

|Scots

|

|{{harvp|Green|2005|loc=[https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA1124 p. 1124]}}

Portagee

|United States

|Portuguese people and Portuguese Americans

|Slur for Portuguese Americans immigrants.

|{{harvp|Partridge|2006b|p=[https://books.google.com/books?id=mAdUqLrKw4YC&q=Portagee&pg=PA1530 1530]|loc=Portagee}}

Potet

|Norway

|Ethnic Norwegians

|Means "potato" in Norwegian and is mostly used negatively among non-Western immigrants when talking about or trying to offend ethnic Norwegians. Means "light skin like a potato".

|{{cite news|url=https://www.abcnyheter.no/nyheter/2006/09/27/32242/annonserte-etter-potet-beskyldt-for-rasisme|date=27 September 2006|title=Annonserte etter "potet" – beskyldt for rasisme|work=ABC Nyheter|location=Oslo|access-date=24 November 2019|language=no|archive-date=4 April 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230404215011/https://www.abcnyheter.no/nyheter/2006/09/27/32242/annonserte-etter-potet-beskyldt-for-rasisme|url-status=dead}}

Prairie nigger

|

|Native American

|

|{{cite news |url=https://news.google.com/newspapers?id=tBkPAAAAIBAJ&pg=6991,5223938&dq=prairie-nigger&hl=en|title=3 veterans agree US deprived them of victory but not of heroism|last=Weist|first=Larry|date=28 April 1985|work=The Deseret News|pages=A1, A5 |location=Salt Lake City |access-date=10 November 2009}}{{Dead link|date=July 2011}}

Prod

|Northern Ireland

|Northern Irish Protestants

|

|{{cite book |last1=Share |first1=Bernard |title=Slanguage: A Dictionary of Slang and Colloquial English in Ireland |date=2005 |publisher=Gill & Macmillan |isbn=978-0-7171-3959-0 |url=https://books.google.com/books?id=wpflAAAAMAAJ |language=en|page=253}}

Promdi

|Philippines

|Filipinos from countryside (understood as provinces) who have limited or no knowledge about Metro Manila or other big cities by the time they first arrive

|From a pronunciation spelling of English from the (province). This term can be offending or stereotypical, as it is often used to make fun of people who first arrive in a big city and wear unfashionable clothes or speak in a rural-like accent, common stereotypes of people coming from the countryside. It is being reclaimed as a symbol of pride. It is often synonymous with the word probinsyano/probinsyana.

|{{cite book |editor=R. David Zorc |editor2=Rachel San Miguel |editor3=Annabel M. Sarra |editor4=Patricia O. Afable |date=1994 |title=Tagalog Slang Dictionary |location=Manilla |publisher=De La Salle University Press |url=https://zorc.net/RDZorc/publications/071%3DTagalog%20Slang%20Dictionary.pdf}}

Pshek

|Russian

|Polish males

|

|{{Citation needed|date=December 2022}}

Q

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

{{visible anchor|Quashie}}, Quashi

|Caribbean

|Black people

|Often used on those who were often gullible or unsophisticated. From the West African name Kwazi, often given to a child born on a Sunday.

|{{sfnp|Spears|2001|p=118}}{{cite web|url=https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/quashi |work=Collins English Dictionary |title=Quashi |access-date=15 July 2018}}{{cite book|last=Brewer|first=Ebenezer Cobham|author-link=E. Cobham Brewer|title=Dictionary of Phrase and Fable: Giving the Derivation, Source, Or Origin of Common Phrases, Allusions, and Words that Have a Tale to Tell|url=https://archive.org/details/dictionaryofphra02brew|access-date=15 July 2018|year=1895|publisher=Cassell|page=[https://archive.org/details/dictionaryofphra02brew/page/1025 1025]}}{{cite journal | last = Bartle | first = Philip F. W. | title = Forty Days; The Akan Calendar | journal = Africa: Journal of the International African Institute | volume = 48 | issue = 1 | pages = 80–84 | date = January 1978 | url = http://cec.vcn.bc.ca/rdi/kw-40.htm | doi = 10.2307/1158712 | access-date = 15 July 2018 | jstor = 1158712| s2cid = 143751434 }}

R

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Raghead

|

|Arabs, Indian Sikhs, etc.

|Derived from those people wearing traditional headdress such as turbans or keffiyehs. See towel head. Sometimes used generically for all Islamic nations.

|{{cite book |last1=Horn |first1=Michiel |title=Becoming Canadian: Memoirs of an Invisible Immigrant |date=1997 |publisher=University of Toronto Press |isbn=978-0-8020-7840-7 |page=[https://archive.org/details/becomingcanadian00horn/page/60 60] |url=https://archive.org/details/becomingcanadian00horn |url-access=registration |language=en}}{{cite web|url=http://www.salon.com/2012/09/11/my_life_in_a_turban/|title=My life in a turban|author=Vishavjit Singh|work=salon.com|date=11 September 2012}}

Ramasamy

|British-ruled Southern Africa

|Indians,

|Ramasamy is a common name used mostly by Tamil people. The racially-divided southern Africa was inhabited by a large number of indentured labourers from India of whom Tamils were the majority.

|{{Cite book|last=Guha|first=Ramachandra|url=https://books.google.com/books?id=XS7UAAAAQBAJ&dq=%22Ramasamy+%5Ba+pejorative+term+for+an+Indian%5D+in+or+near+town+is+all+very+well+as+a+grower+or+purveyor%22&pg=PP102|title=Gandhi before India|date=15 October 2014|publisher=Penguin Books Limited|isbn=978-93-5118-322-8|language=en|quote=Ramasamy [a pejorative term for an Indian] in or near town is all very well as a grower or purveyor}}{{cite web|title=Indian South Africans {{!}} South African History Online|url=https://www.sahistory.org.za/article/indian-south-africans|access-date=22 December 2021|website=Sahistory.org.za}}

Rastus

|United States

|African Americans

|A stereotypical term.

|{{cite web|url=http://www15.uta.fi/FAST/US7/NAMES/rastliza.html |title=Connotations of the Names Rastus and Liza |quote=FAST-US-7 (TRENAK 15) Introduction to American English. Reference File, 04-16-2007 |access-date=1 November 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131102201850/http://www15.uta.fi/FAST/US7/NAMES/rastliza.html |archive-date=2 November 2013}}

Razakars

|Bengali

|

|Akin to the western term Judas.

|{{cite book|last=Mookherjee|first=Nayanika|chapter=Denunciatory Practices and the Constitutive Role of Collaboration in the Bangladesh War|title=Traitors: Suspicion, Intimacy, and the Ethics of State-Building |year=2009|publisher=University of Pennsylvania Press|isbn=978-0-8122-4213-3|editor=Sharika Thiranagama |editor2=Tobias Kelly|page=49}}

Redleg

|Barbados

|White people

|Used to refer to the islands' laborer-class, given how pale skin tends to burn easily.

|{{Cite book | last = Sheppard | first = Jill | title = The "Redlegs" of Barbados, their origins and history | publisher = KTO Press | date = 1977 | location = Millwood, N.Y. | page = 18 | isbn = 978-0-527-82230-9}}

Redneck

|United States

|White Americans

|Applied to working-class white people perceived to be crass, unsophisticated, and reactionary; closely associated with rural whites of the Southern United States.

|{{Cite Merriam-Webster|Redneck|access-date=1 November 2013}}

Redskin

|

|Native Americans

|Often used in the names of sports teams. See Native American name controversy.

|{{Cite Merriam-Webster|Redskin|access-date=9 September 2024}}

Remove Kebab

|

|Muslims, usually of Arabian or Turkic descent.

|Its origin is a Serbian music video that was recorded in 1993 during the Yugoslav Wars but the phrase has spread globally amongst far-right groups and the alt-right as a meme between 2006 and 2008. Famously Turkish internet users parodied the sentiment of Serbian nationalists online, with a satirical incoherent rant that ended with the phrase "remove kebab" being repeated. Although the meme initially intended to parody racism, this meaning behind the meme was lost once it became common in alt-right discourse.

|

Risorse boldriniane

|Italy

|Maghrebi Arabs

|Literally "Boldrini's resources". Used for the first time in 2015 by Matteo Salvini, as a slur for North-African immigrants, who had been unironically called "resources" by Laura Boldrini.

|{{cite news|date=8 December 2020|title=Laura Boldrini fa causa a Salvini per la campagna d'odio sulle "risorse boldriniane" |url=https://www.nextquotidiano.it/laura-boldrini-fa-causa-a-salvini-per-la-campagna-dodio-sulle-risorse-boldriniane/|newspaper=Next Quotidiano}}

Rockspider, rock

|South Africa

|Afrikaners

|

|{{cite web |title=rockspider |url=https://dsae.co.za/entry/rockspider/e06040 |website=A Dictionary of South African English - DSAE |publisher=Dictionary Unit for South African English |access-date=15 November 2023}}

Rootless cosmopolitan
({{langx|ru|безродный космополит}})

|Russia

|Jews

|Soviet epithet, originated in the official parlance, as an accusation of lack of full allegiance to the Soviet Union.

|{{cite book |last=Figes |first=Orlando |author-link=Orlando Figes |title=The Whisperers: Private Life in Stalin's Russia |year=2007 |publisher=Metropolitan Books |location=New York City |isbn=978-0-8050-7461-1 |url=https://archive.org/details/whisperersprivat00fige |url-access=registration |page=[https://archive.org/details/whisperersprivat00fige/page/494 494]}}

Rosuke, Roske

|Japanese

|Russians

|"suke/ske" is a Japanese general-purpose derogatory suffix.

|{{cite book|author=Yasunosuke Satō|title=Sino-Japanese problems – Volume 3 of Japanese papers, Institute of Pacific Relations Conference|url=https://books.google.com/books?id=QsE5AQAAIAAJ&q=Roske|access-date=4 June 2018|year=1931|publisher=Japan Council of the Institute of Pacific Relations|page=35}}{{cite book|last=MacWilliams|first=Mark W.|title=Japanese Visual Culture: Explorations in the World of Manga and Anime|url=https://books.google.com/books?id=MknfBQAAQBAJ&pg=PT239|access-date=4 June 2018|date=18 December 2014|publisher=Taylor & Francis|isbn=978-1-317-46699-4|page=239}}

{{anchor|Rooinek}}Rooinek

|South Africa

|British people

|Slang for a person of British descent.

|{{cite book|last1=Dodson|first1=Stephen|last2=Vanderplank|first2=Robert|title=Uglier Than a Monkey's Armpit: Untranslatable Insults, Put-Downs, and Curses from Around the World|url=https://books.google.com/books?id=lZZPzCpqyBoC&q=rooinek&pg=PT109 |access-date=4 June 2018|date=7 July 2009|publisher=Penguin Publishing Group|isbn=978-1-101-16292-7|page=109}}

Roto

|Peru, Bolivia

|Chilean people

|Used to refer disdainfully. The term roto ("tattered") was first applied to Spanish conquerors in Chile, who were badly dressed and preferred military strength over intellect.

|{{cite book| url= https://books.google.com/books?id=OUJ-BnpVjO0C&q=origen+termino+roto&pg=PA148 | title= Identidad Chilena | year= 2001 | location= Santiago, Chile | first= Jorge |last= Larraín |page= 148 | publisher= LOM | isbn= 978-956-282-399-9 | access-date= 21 January 2013}}

Roundeye

|English-speaking Asians

|Non-Asians, especially White people

|

|{{sfnp|Spears|2001|p=295}}

Russki, ruski (Polish), Ryssä (Finnish)

|United States,
Europe

|Russians

|From the Russian word Русский Russkiy, meaning "Russian".

|{{Cite dictionary |url=http://www.lexico.com/definition/Russki |archive-url=https://web.archive.org/web/20210815114207/https://www.lexico.com/definition/Russki |archive-date=15 August 2021 |title=Russki |dictionary=Lexico UK English Dictionary UK English Dictionary |publisher=Oxford University Press}}{{Cite web |title=Kielitoimiston sanakirja |url=https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/#/ryss%C3%A4 |access-date=10 February 2024 |website=www.kielitoimistonsanakirja.fi}}

S

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Safavid

|Iraq

|Feyli Kurds

|Mainly used by higher class Sunni Arabs during Ba'athist Iraq to insult Feyli Kurds for their belief in Shia Islam.

|{{Cite web |date=6 November 2017 |title=Faili kurds |url=https://minorityrights.org/minorities/faili-kurds/ |access-date=27 October 2022 |website=Minority Rights Group |language=en-GB}}

Sambo

|United States

|African Americans or black people in general

|

|Boskin, Joseph (1986) Sambo, New York: Oxford University Press

{{visible anchor|Sand nigger}}, Sandnigger

|United States

|Arabs or Muslims in general

|Mainly used due to the desert environment of most Arab countries. Equivalent of dune coon (above).

|{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=NBrrAM10x74C&q=Sand+nigger&pg=PA46 |author=Nawar Shora |publisher=Cune Press |year=2009 |isbn=978-1-885942-47-0 |title=The Arab-American Handbook: A Guide to the Arab, Arab-American & Muslim Worlds |access-date=1 November 2013}}{{cite book |last=Richey |first=Johnny |title=I Blame You, You and You: The Lost and Found Kids|url=https://books.google.com/books?id=sxbwziBCWcYC|access-date=3 May 2013|date=20 March 2012|publisher=AuthorHouse|isbn=978-1-4685-6364-1|page=162}}{{sfnp|Herbst|1997|page=72}}

Sangokujin ({{Lang|ja|三国人}})

|Japan

|Korean and Taiwanese people

|Originally used to refer the various former colonial subjects of the Empire of Japan in the aftermath of World War II.

|"[http://cgi.cnn.com/ASIANOW/time/magazine/2000/0424/int.ishihara.html 'There's No Need For an Apology': Tokyo's boisterous governor is back in the headlines] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130408091806/http://cgi.cnn.com/ASIANOW/time/magazine/2000/0424/int.ishihara.html|date=2013-04-08}}," TIME Asia, 24 April 2000.

Sarong Party Girl

|Singapore

|Asian women

|Used to ridicule Asian women who exclusively dates, marries, or socializes with White men for ulterior motives (especially for sexual, social status, and monetary purpose).

|{{Cite journal |last1=Ho |first1=Hannah |last2=Ho |first2=Debbie |date=1 January 2019 |title=Identity in Flux: The Sarong Party Girl's Pursuit of a "Good Life" |journal=Asiatic: IIUM Journal of English Language and Literature |url=https://journals.iium.edu.my/asiatic/index.php/ajell/article/view/1674 |volume=13 |page=146|doi=10.31436/asiatic.v13i2.1674 |doi-access=free }}{{Cite web |title=Dissecting the Sarong Party Girl |url=https://www.todayonline.com/lifestyle/dissecting-sarong-party-girl |access-date=3 June 2022 |website=Todayonline.com |language=en}}{{Cite web |date=21 September 2015 |title=Here's the reason why Sarong Party Girls are called Sarong Party Girls |url=https://goodyfeed.com/heres-the-reason-why-sarong-party-girls-are-called-sarong-party-girls/ |access-date=3 June 2022 |website=Goodyfeed.com |language=en-US }}{{Dead link|date=March 2024 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}

Sassenach

|Scottish, Gaelic

|English people

|

|{{cite web|title = the definition of Sassenach|url = http://dictionary.reference.com/browse/sassenach|website = Dictionary.com|access-date = 12 January 2016}}

Savage

|England

|Indigenous people, non-Christians

|Used to describe a person or people considered primitive/uncivilized. Sometimes a legal term. Targets include indigenous tribes and civilizations in North America, South America, Asia, Oceania, and Africa. US examples include 1776 Declaration of Independence ("merciless Indian Savages") and 1901 Supreme Court DeLima v. Bidwell ruling describing Guam, Puerto Rico, and the Philippines as "savage tribes"

|{{Cite book |last=Can |url=https://books.google.com/books?id=4pUIAAAAQAAJ&q=asia |title=Can the independent chiefs of savage tribes cede to any private individual the whole or a part of their states, together with the sovereign rights which belong to them in conformity with the traditional customs of the country? |date=1884 |language=en}}{{Cite web |title=Jefferson and American Indians |url=https://www.monticello.org/thomas-jefferson/louisiana-lewis-clark/origins-of-the-expedition/jefferson-and-american-indians/ |access-date=10 March 2024 |website=Monticello |language=en}}{{Cite web |last=Brady |first=Cheyenne |date=4 July 2020 |title="Merciless Indian Savages" |url=https://www.cnay.org/merciless-indian-savage/ |access-date=10 March 2024 |website=Center for Native American Youth |language=en-US}}{{Cite web |title=DeLima v. Bidwell, 182 U.S. 1 (1901) |url=https://supreme.justia.com/cases/federal/us/182/1/ |access-date=10 March 2024 |website=Justia Law |language=en}}

Sawney

|England

|Scottish people

|Archaic term. Local variant of Sandy, short for "Alasdair".

|{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="sawney"}}

Scandihoovian

|

|Scandinavian people living in the United States

|Somewhat pejorative term for people of Scandinavian descent living in the United States, now often embraced by Scandinavian descendants.

|{{cite book|last1=Dalzell|first1=Tom|last2=Victor|first2=Terry|title=The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English|url=https://books.google.com/books?id=abYBCgAAQBAJ&pg=PT16274|access-date=4 June 2018|date=26 June 2015|publisher=Taylor & Francis|isbn=978-1-317-37251-6}}{{Cite Merriam-Webster|scandihoovian|access-date=1 November 2013}} "disparaging: a Scandinavian individual esp. living in the United States"{{cite book |last1=Leary |first1=James P. |author-link1=James P. Leary |title=UW Department of Scandinavian Studies Alumni Newsletter |date=2001 |publisher=University of Washington |location=Seattle, WA |page=4}}{{cite book|last1=Anderson|first1=Philip J.|last2=Blanck|first2=Dag|title=Norwegians and Swedes in the United States: Friends and Neighbors|url=https://books.google.com/books?id=BQpTm518v2oC&pg=PT120|access-date=4 June 2018|year=2012|publisher=Minnesota Historical Society|isbn=978-0-87351-841-3|page=120}}

Seppo, Septic

|Australia, New Zealand, United Kingdom

|American people

|Cockney rhyming slang (septic), Australian rhyming slang (seppo): Septic tankYank.

|{{cite web |url=http://www.australiatravelsearch.com.au/trc/slang.html |publisher=Australia Travel Search |title=Dictionary of Australian Slang |access-date=1 November 2013}}

Schluchtenscheißer

|Germany

|Austrian people

|Translates to somebody defecating in a cave (word-for-word translation: gorge shitter) and alludes to the mountainous landscape of Austria.

|{{Cite web|url=https://www.wortbedeutung.info/Schluchtenschei%C3%9Fer/|title=Schluchtenscheißer - Wortbedeutung.info|website=Wortbedeutung}}

Schvartse, Schwartze

|Yiddish or German speakers

|African people (in the United States)
Mizrahi Jews (in Israel)

|Literally translates to "black".

|{{cite encyclopedia|url=http://encarta.msn.com/dictionary_1861732947/definition.html |title=shvartse |publisher=Encarta World English Dictionary |archive-url=https://web.archive.org/web/20110507133734/http://encarta.msn.com/dictionary_1861732947/definition.html |archive-date=7 May 2011 |access-date=1 November 2013}}

Schwartze Khayeh

|Ashkenazi Jews

|Mizrahi Jews

|Literally translates to "black animal".

|{{cite book |last1=Shohat |first1=Ella |title=Israeli cinema: East/West and the politics of representation |date=1989 |publisher=Austin : University of Texas Press |isbn=978-0-292-73847-8 |page=134 |url=https://archive.org/details/israelicinemaeas0000shoh/page/134/mode/1up}}

{{vanchor|Sheboon}}{{for|the river in Belize|Sibun River}}

|United States

|Black women

|

|{{cite news |url=https://www.washingtonpost.com/local/education/federal-judge-awards-700000-to-former-american-university-student-targeted-in-neo-nazi-troll-storm/2019/08/10/f73dca84-bb7f-11e9-bad6-609f75bfd97f_story.html |title=Federal judge awards over $700,000 to former American University student targeted in neo-Nazi 'troll storm' |first=Samantha |last=Schmidt |newspaper=Washington Post |date=10 August 2019 |access-date=27 February 2020}}

Sheeny / Sheenie

|United States

|Jewish people

|A 19th-century term for an "untrustworthy Jew".

|{{cite book |title=But He Was Good to His Mother: The Lives and Crimes of Jewish Gangsters |last=Rockaway |first=Robert A. |publisher=Gefen Publishing House Ltd. |year=2000 |isbn=978-965-229-249-0 |page=[https://archive.org/details/buthewasgoodtohi00robe/page/95 95] |url=https://archive.org/details/buthewasgoodtohi00robe/page/95 }}

Sheepshagger

|Australia,
United Kingdom

|New Zealanders (in Australia)
Welsh people (in the UK)

|

|{{cite web|last1=Long|first1=Richard|title=Is Anzac Day the right national day?|url=http://www.stuff.co.nz/dominion-post/comment/columnists/richard-long/4927943/Is-Anzac-Day-the-right-national-day|archive-url=https://web.archive.org/web/20110427112140/http://www.stuff.co.nz/dominion-post/comment/columnists/richard-long/4927943/Is-Anzac-Day-the-right-national-day|archive-date=27 April 2011|publisher=The Dominion Post|date=26 April 2011}}{{cite news| url=https://www.telegraph.co.uk/news/UKnews/law-and-order/10023732/Man-fined-for-racism-after-Welsh-sheep-slur.html | archive-url=https://web.archive.org/web/20130429022833/http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/law-and-order/10023732/Man-fined-for-racism-after-Welsh-sheep-slur.html | archive-date=29 April 2013 | location=London | work=The Daily Telegraph | title=Man fined for racism after Welsh sheep slur | date=28 April 2013}}

Shelta

|Ireland

|Irish Travellers

|Derived from siúilta, which means "The Walkers" in Irish.

|{{Citation needed|date=December 2022}}

Shiksa (female), Shegetz (male)

|Yiddish speakers

|Non-Jewish children

|

|{{Cite Merriam-Webster|shegetz}}{{Cite Merriam-Webster|shiksa}}

Shina (支那)

|Japan

| rowspan="2" |Chinese people

| rowspan="2" |The Chinese term "Zhina" was orthographically borrowed from the Japanese "shina". Variant form of this term: Shinajin/Zhinaren (支那人)

| rowspan="2" |Joshua A. Fogel, [http://www.sino-platonic.org/complete/spp229_shina_china.pdf "New Thoughts on an Old Controversy: Shina as a Toponym for China"], Sino-Platonic Papers, 229 (August 2012)

Zhina (支那)

|Taiwan, Hong Kong

Shine

|United States

|Black people

|Derived from shoeshiner, a lowly job many black people had to take.

|{{harvp|Green|2005|loc=[https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA1265 p. 1265]}}

Shitskin / Shitlip

|United States

|Muslims, Black people, anyone with dark-coloured skin

|

|{{cite dictionary |last1=Green |first1=Jonathon |title=shitskin |dictionary=Chambers Slang Dictionary |date=2009 |publisher=Chambers |isbn=978-0-550-10563-9 |url=https://archive.org/details/chambersslangdic0000gree/page/1168/mode/1up?q=shitskin}}

Shiptar

|Former Yugoslavia

|Albanian people

|From misspelled Albanian endonym "Shqiptar".

|{{cite web |url=https://www.albanianews.it/notizie/serbia/alta-corte-belgrado-siptar |title=Serbia: L'Alta corte emette sentenza storica. "Šiptar", un termine offensivo |language=it |trans-title=Serbia: High Court issues historic ruling. "Šiptar", an offensive term |date=22 October 2018 |website=Albanianews.it |access-date=7 July 2021 |archive-date=19 April 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210419174700/https://www.albanianews.it/notizie/serbia/alta-corte-belgrado-siptar }}

Shka i Velikës

|Gheg Albanians

|Montenegrins from Velika

|Derogatory terms for Montenegrins named after the place Velika in Montenegro.

|

Shkije

|Gheg Albanians

|South Slavs, in particular Serbs, Macedonians, Montenegrins, Bosniaks

|Derived from the Latin word "Sclavus" or from the Venetian word "Schiavone", which means Slav.

|Gjergj Fishta; Robert Elsie; Janice Mathie-Heck (2005). The Highland Lute. I.B.Tauris. p. 459. {{ISBN|978-1-84511-118-2}}.

Shkinulkë

|Gheg Albanians

|South Slavs, in particular Serbs, Macedonians, Montenegrins, Bosniaks

|Same as Shkije but targeted towards women.

|

Shkutzim (Yiddish, plural)

|Yiddish speakers (plural)

|Non-Jewish men

|Used especially on those perceived to be anti-Semitic. Cf. Shegetz, Shiksa.

|{{cite web |url=http://www.jewfaq.org/gentiles.htm#Goyim |title=Goyim, Shiksas and Shkutzim |work=Judaism 101 |access-date=5 April 2010}}

Shkutor
Croatian: Škutor

|Croatia

|West-Herzegovinan Croatian people

|Primarily used to refer to ethnic Croats of Bosnia and Herzegovina, as well as to majority of Croats who are not natives of the modern-day Croatia (i.e. Croats of Hungary, Croats of Vojvodina etc.).

|{{Cite web|url=http://www.brotnjo.info/2019/03/22/znate-li-sto-su-skutori-i-sperci/|title=Znate li što su Škutori i Šperci?|website=Brotnjo.info|date=22 March 2019|access-date=2 July 2022}}{{cite web |title=Do you know what Scooters and Pinschers are? |date=22 March 2019 |website=Brotnjo.info |url= https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=hr&tl=en&u=http%3A%2F%2Fwww.brotnjo.info%2F2019%2F03%2F22%2Fznate-li-sto-su-skutori-i-sperci%2F |via=Google Translate}}

Shoneen

|Ireland

|Irish People

|Irish Person who imitates English Customs. It means "Little John" in Irish language, referring to John Bull, a national personification of the British Empire in general and more specifically of England.

|{{cite dictionary|editor1-last=Black |editor1-first=Duncan |title=Shoneen |dictionary=Collins Dictionary |date=2009 |url=https://archive.org/details/collinsdictionar0000unse_c2q3/mode/1up?q=shoneen}}{{cite ODNB |url=http://www.oxforddnb.com/view/article/68195 | title='Bull, John (supp. fl. 1712–)' |first=Miles |last=Taylor |year=2004|doi=10.1093/ref:odnb/68195}}

Shylock / Shyster

|

|Jewish people perceived as greedy or usurious

|From the antagonistic character of Shylock, a Jewish money-lender, in William Shakespeare's play The Merchant of Venice.

|{{cite news |url=https://time.com/3394403/shylock-biden/ |title=When Did 'Shylock' Become a Slur? |last1=Rothman |first1=Lily |date=17 September 2014 |website=Time.com |access-date=12 April 2015}}

Sí-a-la̍k ({{Lang|zh-tw|死阿陸}})

|Taiwan

|Chinese people

|Literally means "damned mainlanders". the homophonic numerical form of this phrase(426) is also frequently used.

|[http://www.want-daily.com/portal.php?mod=view&aid=53348 旺报:從426看一些台灣人的狹隘政治觀] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20141020144821/http://www.want-daily.com/portal.php?mod=view&aid=53348|date=20 October 2014}} want-daily.com [2014-7-17]

Siamtue ({{langx|th|เซียมตือ}}, {{langx|nan|暹豬}})

|Bangkoker (Thai Chinese)

|Central Thai people (usually include Mons)

|Literally Siamese pig; "low and vile like pigs, easy to fatten and slaughter, easy money"; mostly refers to Central Thais who migrated to Bangkok.

|{{cite web|url=https://www.naewna.com/likesara/373271|title=ก่อนถึงยุคแร็พ'ประเทศกูมี' ย้อนฟังเพลงเพื่อชีวิต'กระแทกใจ'ผู้มีอำนาจ|author=Naewna|date=28 October 2018|publisher=Naewna|access-date=12 April 2022}}{{Failed verification|date=August 2022}}

Sideways vagina/pussy/cooter

|

|Asian women, particularly Chinese women.

|

|{{cite book|last1=Edwardes|first1=Allen|title=Cradle of Erotica: Study of Afro-Asian Sexual Expression and an Analysis of Erotic Freedom in Social Relationships|year=1970|publisher=Odyssey Press Ltd.|location=London|isbn=978-0-85095-000-7|url=https://books.google.com/books?id=UdLfAAAAMAAJ|last2=Masters|first2=R. E. L.|access-date=26 May 2012|page=44}}

Skinny

|United States

|Somali people

|A term most commonly used for Somali militia fighters.

|{{cite book|last=Bowden|first=Mark|title=Black Hawk Down|url=https://archive.org/details/blackhawkdownsto00bowd_1|url-access=registration|year=1999|publisher=Penguin Books |isbn=978-0-14-028850-6 }}

Skopianoi

|Greece

|Ethnic Macedonians

|Derived from Skopje, the capital city of North Macedonia.

|{{cite book|title=Fields of Wheat, Hills of Blood: Passages to Nationhood in Greek Macedonia, 1870–1990|url=https://archive.org/details/fieldswheathills00kara|url-access=limited|author=Anastasia N. Karakasidou|author-link=Anastasia Karakasidou|year=1997|location=Chicago & London|publisher=University of Chicago Press|page=[https://archive.org/details/fieldswheathills00kara/page/n299 265]|quote=the terms Skopia and Skopians, derived from the name of that country's capital and principal city, Skopje, have been employed in a demeaning and derogatory manner to refer to the FYROM, its government, and its population.}}{{cite journal|author=Philip Carabott|title=The Politics of Constructing the Ethnic "Other": The Greek State and Its Slav-speaking Citizens, ca. 1912 – ca. 1949|journal=Jahrbücher für Geschichte und Kultur Südosteuropas|year=2003|volume=5|page=159|quote=[...] the seemingly neutral but hardly non-derisive Skopianoi.}}

Skip, Skippy

|Australia

|An Australian, especially one of British descent

|Derived from the children's television series Skippy the Bush Kangaroo.

|{{cite web|title=Meanings and origins of Australian words and idioms|url=http://andc.anu.edu.au/australian-words/meanings-origins/s|website=Australian National Dictionary Centre|publisher=Australian National University|access-date=19 December 2016|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20161220162551/http://andc.anu.edu.au/australian-words/meanings-origins/s|archive-date=20 December 2016}}

Skævøjet

|Denmark

|East Asian people

|Skævøjet, literally meaning "with crooked eyes", is a reference to their appearance.

|{{Cite web|url=https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=sk%C3%A6v%C3%B8jet|title=skævøjet — Den Danske Ordbog|website=ordnet.dk}}

{{anchor|slant}}Slant, slant–eye

|

|East Asian people

|In reference to the appearance of the eyes.

|{{cite news|last1=Chow|first1=Kat|title=The Slants: Fighting For The Right To Rock A Racial Slur|url=https://www.npr.org/sections/codeswitch/2017/01/19/510467679/the-slants-fighting-for-the-right-to-rock-a-racial-slur|access-date=26 May 2018|work=NPR.org|date=19 January 2017|language=en}}

Slobo

|Finland

|Russians or Slavs

|From the Slavic word sloboda ("freedom") through some means, probably through some form of Russian слобода́ (slobodá).

|{{Cite web |title=Kielitoimiston sanakirja |url=https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/#/slobo |access-date=14 February 2024 |website=www.kielitoimistonsanakirja.fi}}

Slope, slopehead, slopy, slopey, sloper

|Australia, United Kingdom, and United States

|Asian people (especially Vietnamese in Australia; especially Chinese in America)

|Also slant, slant-eye.

|{{harvp|Moore|2004|loc="slope"}}{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="slope", "slopy"}}{{cite web|url=http://aaldef.org/blog/my-slant-on-the-slants-and-other-asian-american-n-words.html|title=Blog: My slant on The Slants and other Asian American "N" words – AALDEF|work=aaldef.org|date=4 April 2011}}

Snowflake

|United States

|White people

|Mostly used in this context in the 19th and 20th centuries.

|{{cite news|last1=Stone|first1=Brianna|title=Been called a 'snowflake'? The 'it' new insult|url=http://college.usatoday.com/2017/02/01/the-origin-of-the-term-snowflake-may-surprise-you/|access-date=4 April 2017|work=USA Today|date=1 February 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170404221340/http://college.usatoday.com/2017/02/01/the-origin-of-the-term-snowflake-may-surprise-you/|archive-date=4 April 2017|url-status=live}}

Smoked Irish/Smoked Irishman

|United States

|Black people

|A 19th-century term intended to insult both blacks and Irish but used primarily for black people.

|{{sfnp|Spears|2001|p=118}}

Somdeang (โสมแดง)

|Thailand

|North Koreans

|Literally "red ginseng" (see also Somkhao).

|{{cite web|url=https://www.thairath.co.th/news/foreign/2354637|title=โสมแดงประณามวาทกรรมโสมขาว|author=Thairath|date=4 April 2022|publisher=Thairath|access-date=12 April 2022}}{{cite news|url=https://mgronline.com/around/detail/9640000095887|title=ผู้นำโสมขาวแย้มถึงเวลาคนเกาหลีต้องเลิกกิน 'เนื้อสุนัข'|agency=Reuters|date=28 September 2021|publisher=Manager|access-date=12 April 2022}}{{Failed verification|date=August 2022}}

Somkhao (โสมขาว)

|Thailand

|South Koreans

|Literally "white ginseng" (see also Somdeang).

|{{Failed verification|date=August 2022}}

Soosmar-khor: (سوسمار خور)

|Persia

|Arabian people

|Persian for "lizard eater," referring to the eating of lizards in Arab cuisine.

|{{cite book|author=Terence O'Donnell|title=Garden of the brave in war|url=https://books.google.com/books?id=Cl8uAQAAIAAJ&q=lizards|year=1980|publisher=Ticknor & Fields|isbn=978-0-89919-016-7|page=19}}{{cite news|url=https://www.nytimes.com/2011/03/06/opinion/06sadjapour.html|title=Arabs Rise, Tehran Trembles|newspaper=The New York Times|date=5 March 2011 |access-date=7 January 2016|last1=Sadjadpour |first1=Karim }}{{cite book|author=Elaine Sciolino|title=Persian Mirrors: The Elusive Face of Iran|url=https://books.google.com/books?id=T7QYk48OPqYC&q=uncivilized+people+who+went+about+unclothed+and+ate+lizards.&pg=PA170|date=25 September 2001|publisher=Simon and Schuster|isbn=978-0-7432-1779-8|pages=170–}}

Sooty

|United States

|Black people

|Originated in the 1950s.

|{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="sooty"}}

Southern Faerie, Southern Fairy

|United Kingdom

|Southern English people

| Used in the North of England to refer to someone from the South, alluding to their supposed mollycoddled ways. (see also Northern Monkey.)

|{{cite book|last=Collins|first=Tim|title=The Northern Monkey Survival Guide: How to Hold on to Your Northern Cred in a World Filled with Southern Jessies|url=https://books.google.com/books?id=Zvv3AgAAQBAJ&pg=PT120|date=25 February 2014|publisher=Michael OMara|isbn=978-1-78243-283-8|page=120}}

Soutpiel

|South Africa

|White English speakers

|An Afrikaans term abbreviated as "Soutie" and translates as "Salt-penis," it derives from the Boer Wars where it was said that British soldiers had one foot in the United Kingdom, one foot in South Africa, and their penis dangled in the Atlantic Ocean (filled with saltwater).

|{{cite book|author=Philip Hummel|title=My Life Growing up White during Apartheid in South Africa|url=https://books.google.com/books?id=vTUc0XuzkFEC&pg=PA63|access-date=4 April 2017|date=25 January 2011|publisher=Author House|isbn=978-1-4567-1801-5|page=63}}

Spade

|

|Black people

|Recorded since 1928 (OED), from the playing cards suit.

|{{cite dictionary|url=http://www.bartleby.com/61/96/S0599600.html |dictionary=American Heritage Dictionary |title=Spade |archive-url=https://web.archive.org/web/20071212145544/http://www.bartleby.com/61/96/S0599600.html |archive-date=12 December 2007 |access-date=1 November 2013 }}

Spearchucker

|

|African Americans or people of African descent in general

|Derived from the idea that people of African descent were primitive.

|{{sfnp|Herbst|1997|page=210}}

Spic, spick, spik, spig, or spigotty

|United States

|Hispanic people

|First recorded use in 1915. Believed to be a play on a Spanish-accented pronunciation of the English word speak. May apply to Spanish speakers in general and originally applied to Italians and Italian immigrants as well.

|{{harvp|Rawson|1989|p=370}}{{cite web |url=http://kpearson.faculty.tcnj.edu/Dictionary/spic.htm |title=SPIC |access-date=7 November 2008 |archive-url=https://web.archive.org/web/20081012234617/http://kpearson.faculty.tcnj.edu/Dictionary/spic.htm |archive-date=12 October 2008 }} Interactive Dictionary of Language. Accessed 12 April 2007.{{cite web |url=http://www.bartleby.com/61/53/S0635300.html |title=Spic. The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000. |access-date=13 April 2007 |archive-url=https://web.archive.org/web/20071118225946/http://www.bartleby.com/61/53/S0635300.html |archive-date=18 November 2007 }} The American Heritage Dictionary of the English Language. Accessed 12 April 2007.Santiago, Esmeralda. When I Was Puerto Rican. New York: Vintage Books, 1993.{{OED|spiggoty}} citing as an etymology Amer. Speech [https://www.jstor.org/stable/451348?seq=2 XIII. 311/1] (1938)

Spook

|

|Black people

|Attested from the 1940s.

|{{cite dictionary |url=http://dictionary.reference.com/browse/spook |dictionary=Dictionary.com |title=spook |access-date=1 November 2013}}{{OEtymD|spook}}

Squarehead

|

|Nordic people, such as Scandinavians or Germans.

|Refers to either the stereotyped shape of their heads, or to the shape of the Stahlhelm M1916 steel helmet, or to its owner's stubbornness (like a block of wood).

|{{cite web |url=http://www.westernfrontassociation.com/the-great-war/great-war-on-land/britain-allies/410-nick-names-well-known.html |title=Well-Known Nicknames |access-date=1 November 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20151118202338/http://www.westernfrontassociation.com/the-great-war/great-war-on-land/britain-allies/410-nick-names-well-known.html |archive-date=18 November 2015}}

Squaw

|United States and Canada

|Native American women

|Derived from lower East Coast Algonquian (Massachusett: ussqua), which originally meant "young woman".

|{{Cite Merriam-Webster|Squaw|access-date=1 November 2013}}{{Dictionary.com|Squaw|access-date=4 June 2018}}

Svenne / svenne banan

|Sweden

|Swedish people

|A slang form of the word "svensk" which means swede in Swedish, and is mostly used negatively among non-Western immigrants when talking about or trying to offend ethnic Swedes.

|{{Cite web |title=svenne {{!}} SO {{!}} svenska.se |url=https://svenska.se/so/?sok=svenne&pz=4 |access-date=17 August 2024 |language=sv-SE}}

Swamp Guinea

|

|Italian people

|

|{{harvp|Green|2005|p=[https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA1394 1394]}}

Szkop, skopčák

|Poland, Czech Republic

|German people

|The Polish term was particularly often used for Wehrmacht soldiers during World War II.

|{{cite web|title=szkop – definicja, synonimy, przykłady użycia|url=https://sjp.pwn.pl/szukaj/szkop.html|access-date=19 February 2022|website=Sjp.pwn.pl|language=pl}}

Szmatogłowy

|Poland

|Middle Eastern people, Arabs

|Polish translation of "Raghead".

|{{cite web|title="szmatogłowy" po angielsku — Słownik polsko-angielski|url=https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=szmatog%C5%82owy|access-date=7 January 2025|website=diki.pl|language=pl}}

Szwab

|Poland

|German people

|Derived from Swabia. See also: Fritz.

|{{cite web|title=Szwab – definicja, synonimy, przykłady użycia|url=https://sjp.pwn.pl/szukaj/Szwab.html|access-date=19 February 2022|website=Sjp.pwn.pl|language=pl}}

T

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Taffy or Taff

|United Kingdom

|Welsh people

|Originating as a corruption of the name Dafydd ({{IPA|cy|ˈdavɨð}}) Davy or David, and equivalent of other historic English pejoratives Paddy and Jock.

Known since at least the 17th-century when life-sized effigies of Welshmen were symbolically lynched in London, and the 18th century custom of baking "taffies", gingerbread figures made in the shape of a skewered Welshman.

|{{cite web|title=Taffy, n.2|url=http://www.oed.com/view/Entry/197006|work=Oxford English Dictionary|access-date=19 September 2024}}{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="taffy"}}{{cite web |url=http://www.pepys.info/1667/1667mar.html |title=Samuel Pepys' Diary 1667 |publisher=Pepys.info |access-date=19 September 2024 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20130128170746/http://www.pepys.info/1667/1667mar.html |archive-date=28 January 2013 }}{{cite book |last1=Simpson |first1=Jacqueline |first2=Steve |last2=Roud |date=2000 |title=Oxford Dictionary of English Folklore |location=Oxford |publisher=Oxford University Press |pages=307–8}}

Taig (also Teague, Teg and Teig)

|United Kingdom (primarily Northern Ireland)

|Irish nationalists

|Used by loyalists in Northern Ireland for members of the nationalist/Catholic/Gaelic community. Derived from the Irish name Tadhg, often mistransliterated as Timothy.

|{{cite web |url=http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/taig/ |quote=In Belfast, Joblessness And a Poisonous Mood |author=Bernard Wienraub |work=The New York Times |date=2 June 1971 |title=taig |archive-url=https://web.archive.org/web/20041104064549/http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/taig/ |archive-date=4 November 2004 |access-date=1 November 2013}}{{cite news |url=http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/taig/ |quote=On Belfast's Walls, Hatred Rules |author=Paul Majendie |newspaper=Sydney Morning Herald |date=29 November 1986 |title=taig |archive-url=https://web.archive.org/web/20041104064549/http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/taig/ |archive-date=4 November 2004 |access-date=1 November 2013}}

Tai Ke

|Taiwan

|Waishengren

|Literally means "Guests in Taiwan" (not belonging to here), Used when referring to Chinese who fled with Chiang Kai-shek and the Chinese Nationalist Party to Taiwan after losing the Chinese Civil War (see Waishengren)

|{{cite web |url=https://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2006/05/10/2003307182 |quote= |author=Jerome Keating |work=The Taipei Times |date=10 May 2006 |title=To be 'taike' is to be a Taiwanese}}

Tanka

|China

|Tanka people

|A name for a distinct ethnic group traditionally living in boats off the shore of South China. Originally descriptive ("Tan"/"Tang" is a Cantonese term for boat or junk and "ka" means family or peoples, {{lang-zh|c=蜑家|cy=Daahn gā / Dahng gā|l=}}), the term Tanka is now considered derogatory and no longer in common use. The people concerned prefer to call themselves by other names, such as 'Nam Hoi Yan' ({{lang-zh|c=南海人|cy=Nàamhóiyàn|l=People of The Southern Sea}}) or 'Sui Seung Yan' ({{lang-zh|c=水上人|p=shuǐshàng rén|cy=Séuiseuhngyàn|l=People Born on The Waters}}), and other more polite terms.

|Farewell to Peasant China: Rural Urbanization and Social Change in ... – Page 75 Gregory Eliyu Guldin – 1997 "In Dongji hamlet, most villagers were originally shuishangren (boat people) [Also known in the West by the pejorative label, "Tanka" people. — Ed.] and settled on land only in the 1950s. Per-capita cultivated land averaged only 1 mu ..."{{cite book |author=Cornelius Osgood |title=The Chinese: a study of a Hong Kong community, Volume 3 |url=https://archive.org/details/chinesestudyofho0003osgo |url-access=registration |year=1975 |publisher=University of Arizona Press |page=[https://archive.org/details/chinesestudyofho0003osgo/page/1212 1212] |isbn=978-0-8165-0418-3 |quote=shii leung (shu lang) shii miu (shu miao) shui fan (shui fen) shui kwa (shui kua) sui seung yan (shui shang jen) Shui Sin (Shui Hsien) shuk in (shu yen) ShunTe Sian Sin Ku (Hsien Ku) sin t'it (hsien t'ieh) Sin Yan (Hsien Jen) sing}}{{cite book |author=Great Britain. Colonial Office, Hong Kong. Government Information Services |title=Hong Kong |url=https://books.google.com/books?ei=3V-1TuqkKOH30gGo0oTSBw|year=1962 |publisher=Govt. Press |page=37 |quote=The Tanka are boat dwellers who very seldom settle ashore. They themselves do not much use this name, which they consider derogatory, but usually call themselves 'Nam Hoi Yan (people of the southern sea) or 'Sui Seung Yan}}{{cite book |author=National Physical Laboratory (Great Britain) |title=Report for the year ... |url=https://books.google.com/books?id=0iDjAAAAMAAJ|year=1962 |publisher=H.M.S.O. |page=37}}{{cite book |title=Hong Kong: report for the year ... |url=https://books.google.com/books?id=i-FHAAAAYAAJ|year=1961 |publisher=Government Press |page=40}}{{cite book |author=Hong Kong, Great Britain. Foreign and Commonwealth Office |title=Hong Kong annual report |url=https://books.google.com/books?id=h2kUAAAAIAAJ|year=1962 |publisher=H.M.S.O. |page=37}}{{cite book |author=Great Britain. Foreign and Commonwealth Office, Hong Kong. Government Information Services |title=Hong Kong |url=https://books.google.com/books?id=6ycfAQAAMAAJ |year=1960 |publisher=Govt. Press |page=40}}{{cite book |author=Martin Hürlimann |title=Hong Kong |url=https://books.google.com/books?id=6IJwAAAAMAAJ|year=1962 |publisher=Viking Press |page=17 |isbn=978-3-7611-0030-1 |quote=The Tanka are among the earliest of the region's inhabitants. They call themselves 'Sui Seung Yan', signifying 'those born on the waters'; for they have been a population afloat as far back as men can remember—their craft jostle each other most closely in the fishing port}}{{cite book |author=Valery M. Garrett |title=Traditional Chinese clothing in Hong Kong and South China, 1840–1980 |url=https://books.google.com/books?id=9MffAAAAMAAJ |year=1987 |publisher=Oxford University Press |isbn=0-19-584174-3 |page=2 |quote=The Tanka dislike the name and prefer 'Sui seung yan', which means 'people who live on the water'.}}

Tar-Baby

|United States

|Black children

|Also used to refer without regard to race to a situation from which it is difficult to extricate oneself. See tar baby.

|{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="tar"}}

Tàu

|Vietnam

|Chinese people

|Variant form of "Tàu khựa"

|{{Cite book |title=Paulus Huỳnh Tịnh Của |date=1895 |publisher=Khai Trí |page=349 |quote=người Annam thấy tàu khách qua lại nhiều, lấy đó mà gọi là nước Tàu, người Tàu.}}

Teabag

|South Africa

|Black and Cape Coloured or Coloured individuals who have a light skin

|

|

Teapot

|

|Black people

|Originates from the 19th century.

|{{harvp|Green|2005|p=[https://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&pg=PA1419 1419]}}{{sfnp|Spears|2001|p=118}}

Terrone

|Italy

|Southern Italian people.

|

|{{Cite Collins Dictionary|Terrone|access-date=6 January 2023}}{{cite news |last1=Fattorusso |first1=Francesco |title=The Insulting Story Behind the Word 'Terroni' |url=https://www.akaitaly.com/blog/2016/9/15/qgpxmy8tnnjgmrzirmcs7fdr459qmj |access-date=6 January 2023 |work=AKA Italy magazine |date=31 August 2019}}

Teuchter

|Southern Scotland

|Northern Scottish people

|Used to refer to somebody from the north of Scotland or rural Scottish areas.

|{{cite book|editor1-last=Robinson|editor1-first=Mairi|title=The Concise Scots dictionary|year=1985|publisher=Aberdeen University Press|isbn=978-0-08-028491-0}}

Thicklips

|United Kingdom

|Black people

|

|{{sfnp|Spears|2001|p=118}}

Tibla

|Estonia

|Russian or Soviet people

|In widespread use by the Estonian War of Independence, this word was forbidden under the Soviet occupation of Estonia. It may be a shortened corruption of Vitebski, workers from the Vitebsk Governorate during World War I who were seen as dumb. It may also come from the Russian profane addressing "ty, blyad," "ты, блядь" ("you bitch", and the like [a]) or, truncated, "ty, blya," "ты, бля.

|{{cite book |title=Words for understanding ethnic Estonians |last=Roos |first=Aarand |year=1994 |publisher=Kommunaalprojekt |page=49 }}[http://www.eki.ee/dict/qs2006/index.cgi?Q=tibla "Tibla"], Estonian Vocabulary (Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2006), Institute of the Estonian Language

Tiko

|Indonesia

|Native Indonesian people

| Tiko stands for Tikus kotor (Dirty rat). It may also derive from Hokkien {{lang|nan|猪哥}} (ti-ko), which means "brother of a pig", referring to their majority Muslim heritage.

|{{Cite web|date=16 April 2017 |title=Begitu Tahu Arti 'Tiko' Langsung Rapat, Komunitas Tionghoa Minta Steven Ditangkap |url=https://redaksi.duta.co/begitu-tahu-arti-tiko-langsung-rapat-komunitas-tionghoa-minta-steven-ditangkap/ |access-date=23 October 2022 |website=redaksi.duta.co |language=id}}

Timber nigger

|

|Native Americans

|Refers to the Native Americans on the East coast living in areas that were heavily forested.

|{{Cite journal|title=Who Can Say "Nigger"? And Other Considerations|first=Randall L.|last=Kennedy|journal=The Journal of Blacks in Higher Education|issue=26|date=Winter 1999–2000|pages=86–96 [87]}}

Timur

|

|Syrian people from Damascus

|Refers to the children born of the mass rapes that the Turco-Mongol Tatar soldiers of Timur committed against the Syrian women of Damascus in the Siege of Damascus (1400).

|{{cite news |last1=Antrim |first1=Zayde |title=Tamerlane in Damascus |url=https://www.jadaliyya.com/Details/27775 |work=Jadaliyya |date=7 January 2013}}

Ting tong

|United Kingdom

|Chinese people or East Asians.

|

|{{Cite news|url=https://www.telegraph.co.uk/news/politics/ukip/11042218/ukip-MEP-apologises-for-calling-Thai-party-member-a-ting-tong.html|archive-url=https://web.archive.org/web/20140819102358/http://www.telegraph.co.uk/news/politics/ukip/11042218/Ukip-MEP-apologises-for-calling-Thai-party-member-a-ting-tong.html|archive-date=19 August 2014|title=ukip MEP apologises for calling Thai party member a 'ting tong'|work=Telegraph.co.uk|access-date=2 September 2017|language=en}}

rowspan="3"|Tinker / tynekere / tinkere / tynkere, -are / tynker / tenker / tinkar / tyncar / tinkard / tynkard / tincker

|Britain and Ireland

|Lower-class people

|An inconsequential person (typically lower-class) (note that in Britain, the term "Irish Tinker" may be used, giving it the same meaning as example as directly below).

|{{Citation needed|date=December 2022}}

Scotland and Ireland

|Romani people

|Origin unknown – possibly relating to one of the "traditional" occupations of Romanis as traveling "tinkerers" or repairers of common household objects.

|{{harvp|Ayto|Simpson|2010|loc="tinker"}}

Scotland

|Native Scottish people

|A member of the native community; previously itinerant (but mainly now settled); who were reputed for their production of domestic implements from basic materials and for repair of the same items, being also known in the past as "travelling tinsmiths", possibly derived from a reputation for rowdy and alcoholic recreation. Often confused with Romani people.

|{{Citation needed|date=December 2022}}

Toad

|United States

|Black people

|Prison slang.

|{{harvp|Partridge|2006b|p=[https://books.google.com/books?id=h0mcBQAAQBAJ&q=%22black%20prisoner%22&pg=PA786 786]|loc=Toad}}

Toku-A

|Japan

|Chinese and Korean people

|Literally means "specific Asia", A term used by netto-uyoku referring to the only specific part of Asia with strong Anti-Japanese sentiment in their countries (China and North/South Korea).

|{{Cite journal |last=Tanabe |first=Shunsuke |title=Japanese Perspectives on "Asia": Analyses of JGSS-2006 |url=http://jgss.daishodai.ac.jp/research/monographs/jgssm8/jgssm8_2.pdf |journal=JGSS Research Series |archive-url=https://web.archive.org/web/20111008010706/http://jgss.daishodai.ac.jp/research/monographs/jgssm8/jgssm8_2.pdf |archive-date=8 October 2011 |access-date=11 December 2022 |quote=On the contrary, the Japanese place a special attention to China, South Korea, and also North Korea. Parallel to the term "Tokutei Asia (specific-Asia)" on the Internet bulletin board systems, the majority of Japanese may regard these three countries as different from other Asian countries.}}

Tonto

|United States

|Native Americans

|Native American character in the American television and radio programs The Lone Ranger. Spanish for "Idiot".

|{{cite web|url=http://www.rsdb.org/slur/tonto|title=Tonto|publisher=The Racial Slur Database}}{{cite news|url=https://www.washingtonpost.com/local/a-survey-explores-how-native-americans-feel-about-the-name-washington-redskins-no-its-not-that-survey-this-one-is-new/2019/08/09/e38553bc-b581-11e9-8949-5f36ff92706e_story.html|title=A survey explores how Native Americans feel about the name Washington Redskins. No, it's not that survey. This one is new.|newspaper=The Washington Post |date=9 August 2019|author=Theresa Vargas}}

Touch of the tar brush

|Commonwealth

|White people with suspected non-white ancestry

|Phrase for a person of predominantly European ancestry with real or suspected African or Asian distant ancestry.

|{{Definition|date=January 2016}}John Akomfrah 1991 A Touch of the Tarbrush (TV Documentary) 1991

Towel head

|

|Turban wearers

|Often refers specifically to Sikhs, or Arabs and Muslims—based on the traditional keffiyeh headdress. However, in British English, the term is only used to refer to Arabs. Americans use the term 'rag-head' to apply to wearers of turbans as well, because the cloth that makes a turban could be described as a rag, but in British English the term towel-head solely refers to Arabs because the traditional, Middle Eastern keffiyeh, such as the red and white Saudi one or the black and white Palestinian keffiyeh worn by Yasser Arrafat, resemble the most common styles of British tea-towels – dishcloth in American – while Sikh turbans do not.

|{{cite web|url=https://www.sikh24.com/2014/09/10/harleen-kaur-michigan-sikh-youth-responds-to-towel-head-comments/|title=Harleen Kaur: Michigan Sikh Youth Responds to 'Towel Head' Comments|work=Sikh24.com|date=10 September 2014 }}{{cite web | url=http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/towelhead | archive-url=https://web.archive.org/web/20121226115830/http://oxforddictionaries.com/definition/english/towelhead | archive-date=26 December 2012 | title=towelhead | publisher=Oxford University Press | work=Oxford Dictionaries | access-date=12 July 2014}}{{cite web|url=https://www.lexico.com/definition/towelhead |archive-url=https://web.archive.org/web/20200805075058/https://www.lexico.com/definition/towelhead |archive-date=5 August 2020 |title=TOWELHEAD | Meaning & Definition for UK English |publisher=Lexico.com |date= |access-date=9 January 2022}}{{cite web|url=https://www.thefreedictionary.com/raghead |title=Raghead – definition of raghead by The Free Dictionary |publisher=Thefreedictionary.com |date=4 June 2010 |access-date=9 January 2022}}

Tumba-Yumba ({{Langx|ru|тумба-юмба}})

|Post-Soviet countries

| Africans and by extension any culture perceived as uncivilized

| From "Mumbo-Jumbo" ({{Langx|ru|Мумбо-Юмбо}}).

|{{cite dictionary|last1=Shli︠a︡khov |first1=V. I. (Vladimir Ivanovich) |title=тумба-юмба|dictionary=Dictionary of Russian slang & colloquial expressions = Russkiĭ sleng |date=1999 |publisher=Hauppauge, N.Y. : Barron's |isbn=978-0-7641-1019-1 |url=https://archive.org/details/dictionaryofruss0000shli/page/n10/mode/1up?q=%22%D1%82%D1%83%D0%BC%D0%B1%D0%B0-%D1%8E%D0%BC%D0%B1%D0%B0%22}}{{cite web |title=тумба-юмба |url=https://russian_argo.academic.ru/13053/тумба-юмба |website=Словари и энциклопедии на Академике |access-date=12 May 2024 |language=ru}}{{cite web |title=Тумба-юмба |url=https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/slovar-spravochnik-neprostye-slova/tumba-yumba |website=gramota.ru |access-date=12 May 2024 |language=ru}}

Tourk-alvanos ({{langx|el|Τουρκαλβανοσ}}, "Turco-Albanian")

|Greece

|Muslim Albanians

| Ethnographic, religious, and derogatory term used by Greeks for Muslim Albanians since 1715.

|Millas, Iraklis (2006). "Tourkokratia: History and the image of Turks in Greek literature." South European Society & Politics. 11. (1): 50. "The 'timeless' existence of the Other (and the interrelation of the Self with this Other) is secured by the name used to define him or her. Greeks often name as 'Turks' various states and groups—such as the Seljuks, the Ottomans, even the Albanians (Turkalvanoi)".

Turco

|Brazil, Chile

|Syrians, Palestinians, Lebanese, Jews, Armenians

|Meaning "Turk" in Portuguese and Spanish. The term originated in the late 19th century to refer those who came to Brazil, Argentina and Chile from the Ottoman Empire. Since Jews (both Sephardic and Ashkenazi) frequently occupied the same roles as peddlers as Syrians and Lebanese (who were the majority of those with Ottoman passports in Brazil), they were also called "turcos" in Brazil. Ironically, there was no relevant immigration of ethnic Turks to Brazil.

|{{cite web|url=http://www.brasilturquia.com.br/jorge-amado-so-turcos-ou-arabes-724.html|title=Jorge Amado: São turcos ou árabes?|website=Brasilturquia.com.br}}{{Cite web|url=https://internacional.estadao.com.br/blogs/gustavo-chacra/por-causa-dos-passaportes-otomanos-liban/|title=Por causa dos passaportes otomanos, libaneses são chamados de turcos no Brasil|website=Internacional.estadao.com.br|access-date=2 July 2022}}{{Cite journal|title=La "Turcofobia". Discriminación anti-Árabe en Chile|journal=Historia|url=https://repositorio.uc.cl:8080/bitstream/handle/11534/9538/000313268.pdf|last=Rebolledo Hernández|first=Antonia|volume=28|pages=249–272|year=1994|language=Spanish}}{{Dead link|date=March 2023 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}

Turčin, Poturčin

|Serbs

|Bosniaks

|In reference to the supposed ambiguity of Bosniaks and their ethnic origins; referring to their acceptance of the Muslim faith as them becoming "Turkified" or "Poturčin"

|{{cite book |last1=Mandić |first1=Marija |title=Imagining Bosnian Muslims in Central Europe |chapter=Chapter 10. The Serbian Proverb Poturica gori od Turčina (A Turk-Convert Is Worse Than a Turk): Stigmatizer and Figure of Speech |publisher=Berghahn Books |year=2022 |isbn=978-1-78920-775-0 |pages=170–193 |doi=10.1515/9781789207750-012}}

Turk

|South Wales

|Llanelli residents

|The origin of this term is uncertain; some theories suggest it due to Llanelli's popularity with Turkish sailors in the late 19th to early 20th century or possibly when Turkish migrants heading for the United States stopped in Llanelli and decided to settle due to there being jobs available. However, most likely it's due to the fact that during World War One there was a trade embargo in place during Gallipoli, but Llanelli continued to trade tin with the Turkish; this led to people from neighbouring Swansea and other surrounding areas referring to them as Turks.

|{{cite book|last1=Waller|first1=Robert|author-link1=Robert Waller (pundit)|last2=Criddle|first2=Byron|title=The Almanac of British Politics|url=https://books.google.com/books?id=9mC7pEr0R6QC&pg=PA326|year=1999|publisher=Psychology Press|isbn=978-0-415-18541-7|page=326}}

Turkentrekker

| The Netherlands

| Turkish people

| A combination of the word "Turk" and "kurkentrekker" (corkscrew).

| {{cite web|title=Turkentrekker|url=https://www.ensie.nl/woordenboek-van-populair-taalgebruik/turkentrekker|website=Ensie|access-date=27 November 2024}}

Turko

|Sephardic Jews

|Ashkenazi Jews

|Ladino word meaning "Turk". The exact history of the term is uncertain, but possibly refers to the Khazar hypothesis of Ashkenazi ancestry.

|{{cite book |last=Funk |first=Kevin |title=Rooted Globalism: Arab–Latin American Business Elites and the Politics of Global Imaginaries |page=20 |date=2022 |publisher=Indiana University Press |isbn=978-0-253-06256-7}}

{{vanchor|Twinkie}}: {{distinguish|Twink (gay slang)}}

|United States

|European Americans, Asian Americans

|European Americans with few or no social or genealogical links to an indigenous tribe, who claims to be Native American, particularly a New Age practitioner purporting to be a spiritual leader, healer, or medicine man/woman ({{crossreference|see also Plastic shaman}}). Also an Asian American who has become assimilated into mainstream American culture ({{crossreference|See Banana, Coconut, and Twinkie}}).

|{{cite book |last=Wren |first=James Allan |editor1-last=Fee |editor1-first=Christopher R. |editor2-last=Webb |editor2-first=Jeffrey B. |title=American Myths, Legends, and Tall Tales: An Encyclopedia of American Folklore, Volume 1 |date=2016 |publisher=ABC-CLIO |location=Santa Barbara, Calif. |isbn=978-1-61069-568-8 |pages=74–76 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=kXnEDAAAQBAJ&q=banana+coconut+twinkie |chapter=Banana, Coconut, and Twinkie}}{{cite book |last=Johansen |first=Bruce Elliott |title=The Praeger Handbook on Contemporary Issues in Native America, Volume 2: Legal, Cultural, and Environmental Revival |date=2007 |publisher=Praeger |location=Westport, Conn. |isbn=978-0-275-99140-1 |page=340 |url=https://books.google.com/books?id=zl8b2Pt0hdIC&q=twinkie |quote=The usual Native name for New Age fakers is Twinkie.}}{{cite book |last=Mihesuah |first=Devon A. |author-link=Devon A. Mihesuah |title=American Indians: stereotypes & realities |year=2009 |publisher=Clarity Press |location=Atlanta, Ga. |isbn=978-0-9328-6395-9 |url=https://books.google.com/books?id=X8WvJwv90rwC&q=twinkies |edition=updated |quote=It's little wonder that Indians are closed-mouthed about their spirituality. Non-Indians claiming to be 'spiritual leaders,' 'healers,' and 'medicine men and women' abound in this country, and these 'crystal twinkies' (as a former Hopi student likes to call them) make a pretty decent living at deceiving the public.}}{{Page needed|date=May 2020}}

Type C

|Malaysia

|Chinese people

|Type C was another name for USB-C before being used as a slur referring to Chinese people, its proclaimed meaning is 'Type Chinese'.

|{{Cite news |title=Under fire for racist 'Type C' comment, fried chicken brand blames FB admin and reassigns her |url=https://www.malaymail.com/news/malaysia/2024/05/10/under-fire-for-racist-type-c-comment-fried-chicken-brand-blames-fb-admin-and-reassigns-her/133575 |access-date=14 May 2024}}{{Cite news |date=7 May 2024 |title=DarSA Fried Chicken Apologizes For Racist 'Type C' Comment, Highlighting Malaysia's Struggle With Racial Harmony |url=https://www.therakyatpost.com/news/malaysia/2024/05/07/darsa-fried-chicken-apologizes-for-racist-type-c-comment-highlighting-malaysias-struggle-with-racial-harmony/ |access-date=14 May 2024}}

U

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Ukro-Nazi, Ukronazi, Ukrofascist

|Russia

|Ukrainians

|Label used to link self-identifying Ukrainians during the Russo-Ukrainian War to Nazism, evoke Soviet victory in WWII, and justify Russian atrocities in Ukraine. {{Langx|ru|укро-нацист|translit=ukro-natsist}},{{Cite web |last=Pomerantsev |first=Sergei |date=23 April 2022 |title=How to Get Away with War: a corpus-driven study on Russian news media and the war in Ukraine in 2022 |url=https://erepo.uef.fi/bitstream/handle/123456789/29917/urn_nbn_fi_uef-20230613.pdf |access-date=6 November 2023 |website=University of Eastern Finland}}{{Cite journal |last=Rudnytska |first=Nataliia |date=2022 |title=Contesting Ukrainian Nationhood: Literary Translation and the Russian-Ukrainian Conflict |url=https://www.journals.vu.lt/respectus-philologicus/article/view/24961/28595 |journal=Respectus Philologicus |volume=42 |issue=47 |pages=94–109 |doi=10.15388/respectus.2022.42.47.111 |access-date=6 November 2023 |doi-access=free }} {{Langx|ru|укро-фашист|translit=ukro-fashist|label=none}}.

|{{Cite web |last=Dack |first=Mikkel |date=15 September 2022 |title=Russia's harsh purge against alleged 'Nazis' in occupied Ukraine follows Soviet playbook for rooting out real Nazis from Germany after WWII |url=http://theconversation.com/russias-harsh-purge-against-alleged-nazis-in-occupied-ukraine-follows-soviet-playbook-for-rooting-out-real-nazis-from-germany-after-wwii-190103 |access-date=6 November 2023 |website=The Conversation |language=en-US}}{{Cite news |date=14 February 2023 |title=The Ukraine war, from Azovstal to 'Z' |work=ABS-CBN News |agency=Agence France-Presse |url=https://news.abs-cbn.com/spotlight/02/14/23/the-ukraine-war-from-azovstal-to-z}}{{Cite journal |last=Dudko |first=Oksana |date=3 July 2022 |title=A conceptual limbo of genocide: Russian rhetoric, mass atrocities in Ukraine, and the current definition's limits |url=https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/00085006.2022.2106691 |journal=Canadian Slavonic Papers |language=en |volume=64 |issue=2–3 |pages=133–145 |doi=10.1080/00085006.2022.2106691 |s2cid=252316182 |issn=0008-5006}}

Ukrop

|Russians

|Ukrainians

|A disparaging term which means "dill" in Russian, itself derived from "Ukrainian" ↔ Ukrop.

|[http://www.kyivpost.com/content/kyiv-post-plus/putin-unapologetic-uncompromising-on-war-against-Ukraine-375567.html Putin unapologetic, uncompromising on war against Ukraine], Kyiv Post (18 December 2014){{cite news|last1=Berdy|first1=Michele A.|title=Talking Smack About Ukrainians and Russians|url=https://themoscowtimes.com/articles/talking-smack-about-Ukrainians-and-russians-37647|access-date=1 February 2018|work=The Moscow Times|date=24 July 2014|language=en}}

Uncle Tom

|United States

|Black people

|Refers to black people perceived as behaving in a subservient manner to white authority figures. In South Africa, the term "Uncle Tom" has been used as a derogatory slur against coloreds who were perceived as collaborating with the apartheid regime or being subservient to white people. In South Africa, the use of the term "Uncle Tom" by black people against coloureds or vice versa is considered racist and discriminatory according to the Promotion of Equality and Prevention of Unfair Discrimination Act.

|{{sfnp|Herbst|1997|pages=221–222}}{{cite web|last=Oakes|first=Dougie|date=14 March 2021|title=His daughter called him an Uncle Tom, but Abdullah Abdurahman fought for his principles|publisher=The Books Page|url=https://thebookspage.co.za/2021/03/14/his-daughter-called-him-an-uncle-tom-but-abdullah-abdurahman-fought-for-his-principles/|access-date=3 March 2023}}

Unta

|Indonesia

|Arab Indonesians

|Meaning "Camel".

|{{cite web|date=15 October 2019|title=Pernah Diolok Onta, Gen Arab Najwa Hanya 3,4 Persen|url=https://historia.id/sains/articles/pernah-diolok-onta-gen-arab-najwa-hanya-3-4-persen-P1Rml|publisher=Historia|access-date=16 June 2023}}

UPAina/ UPAińcy / UPAiniec, UPAinka

|Poland

|Ukrainians

| Portmanteau word Ukraine + UPA (Ukrayins'ka Povstans'ka Armiia) responsible for Volhynia genocide.

|{{Cite web|url=https://www.tysol.pl/a13785-krysztopa-w-pr24-ukry-rezuny-upaina-to-nie-jest-racjonalne-to-jest-glupie|title=Krysztopa w PR24: "Ukry! Rezuny! UPAina!" - To nie jest racjonalne, to jest głupie|date=30 November 2017|website=TYSOL.PL}}{{Cite web|url=https://rzeszow.wyborcza.pl/rzeszow/7,34962,24528947,ukraina-to-blizej-niz-myslisz-pisza-o-nas-upaincy-felieton.html|title=Wyborcza.pl|website=rzeszow.wyborcza.pl}}

Uppity

|

|Black people

|Refers to black people who are perceived as being insolent.

|{{cite news|url=https://www.businessinsider.com/offensive-phrases-that-people-still-use-2014-11?amp|title=9 racist and offensive phrases that people still use all the time|date=7 January 2015 |author=Christina Sterbenz|publisher=Business Insider}}{{cite news|url=https://www.theatlantic.com/politics/archive/2011/11/yep-uppity-racist/335160/|title=Yep, 'Uppity' Is Racist|publisher=The Atlantic|date=22 November 2011 |author=Elspeth Reeve}}

Uzkoglazyj

|Russia

|Asian people, in particular East and Central Asians.

|Narrow-eyed

|{{cite web | url=https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/183847/узкоглазый | title=узкоглазый | это... Что такое узкоглазый? }}

V

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Vanja

|Finland

|Russian people

|Synonym of ryssä, referring to Russians or Slavs broadly.

|{{Cite web |title=Kielitoimiston sanakirja |url=https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/#/vanja |access-date=10 February 2024 |website=www.kielitoimistonsanakirja.fi}}

Veneco

|South America

|Venezuelans

|

|{{cite news |last1=Cawthorne |first1=Andrew |title=Venezuela demands apology over Colombia VP's 'xenophobic' remarks |url=https://www.reuters.com/article/us-venezuela-colombia-idUSKBN15B1L8 |work=Reuters |date=27 January 2017 |language=en}}

Vrindavan, Prindapan

|Indonesia

|Indian people

|Indonesian version of pajeet. Originated from Little Krishna animated series.

|{{cite web|url=https://mediablitar.pikiran-rakyat.com/gaya-hidup/pr-324012493/arti-warga-vrindavan-atau-prindapan-yang-viral-di-tiktok-dan-sering-dipakai-di-instagram?page=all|title=Arti Warga Vrindavan atau Prindapan yang Viral di Tiktok dan Sering Dipakai di Instagram|last=Octavia|first=Suzy Ratnasari|date=18 March 2022|website=Pikiranrakyat.com|publisher=Media Blitar by Pikiran Rakyat|access-date=3 June 2022}}

Vuzvuz

|Sephardi and Mizrahi Jews

|Ashkenazi Jews

|Onomatopoeia of the Yiddish word for "What", which Judaeo-Spanish speaking Sephardi Jews and Judaeo-Arabic speaking Mizrahi Jews did not understand.

|{{Cite web|url=https://www.waywordradio.org/vuzvuz/|title=Vuzvuz|first=Grant|last=Barrett|date=15 March 2005|quotation=A Way with Words, a fun radio show and podcast about language|website=Waywordradio.org|access-date=2 July 2022}}

W

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Wagon burner

|

|Native American people

|A reference to when Native American tribes would attack wagon trains during the wars in the eastern American frontier.

|{{harvp|Partridge|2006b|p=[https://books.google.com/books?id=mAdUqLrKw4YC&pg=PA2059 2059]|loc=Wagon burner}}

Wasi'chu, Wasichu

|Lakota people, Dakota people

|Non-Native white people

|Word for a non-Native white person, meaning "the one who takes the best meat for himself".

|{{cite news |last=McGirt |first=Ellen |url=https://fortune.com/2019/07/02/welcome-to-whitopia/ |title=Welcome to Whitopia |work=Fortune |date=2 July 2019 |access-date=3 July 2019 |quote="Wasichu" is the Lakota term for non-Indian white person, but it also means "the one who takes the best meat for himself." |archive-url=https://web.archive.org/web/20230404111544/https://fortune.com/2019/07/02/welcome-to-whitopia/ |archive-date=4 April 2023 |url-status=live}}

West Brit

|Ireland

|Irish people

|Directed at Irish people perceived as being insufficiently Irish or too Anglophilic.

|{{cite news|url=https://www.irishtimes.com/culture/all-kinds-of-things-can-get-you-called-a-west-brit-these-days-1.3753446|title=All kinds of things can get you called a West Brit these days|first=Donald|last=Clarke|newspaper=The Irish Times|access-date=10 May 2019}}{{cite web|url=https://www.thejournal.ie/west-brit-ok-derision-offensive-insult-2351409-Sep2015/|title=Would you take offence at being called a West Brit? The term has a muddled history|first=Michael Sheils|last=McNamee|website=TheJournal.ie|date=26 September 2015 }}

Wetback

|United States

|Undocumented immigrants

|Refers to undocumented immigrants residing in the United States. Originally applied specifically to undocumented Mexican migrant workers who had crossed the United States border via the Rio Grande river to find work in the United States, its meaning has since broadened to any undocumented person who enters the United States through its southern border.

|{{cite book |title=Rio Grande Wetbacks: Mexican Migrant Workers |via=Education Resources Information Center |url=http://eric.ed.gov/?id=ED071800 |access-date=1 November 2013 |publisher=The University of New Mexico Press |location=Albuquerque, New Mexico |date=1972 |last1=Norquest |first1=Carrol }}

White ears

|Nauru

|White people

|

|{{cite news|url=https://www.rnz.co.nz/international/pacific-news/403062/abuse-of-nauru-judicial-process-continuing-judge-warns|title=Abuse of Nauru judicial process continuing – Judge warns|date=12 November 2019|access-date=11 November 2019|work=Radio New Zealand}}

White interloper

|

|White people

|Refers to a white person who becomes involved in a place or situation where they are not wanted or are considered not to belong.

|{{cite journal |title=Sharpton's Victory |first=Rich |last=Lowry |author-link=Rich Lowry |journal=National Review |date=3 December 2003 |access-date=12 October 2019 |url=http://www.nationalreview.com/lowry/lowry200312030840.asp |archive-url=https://web.archive.org/web/20070416024237/http://www.nationalreview.com/lowry/lowry200312030840.asp |archive-date=16 April 2007 |url-status=live}}

Wigger / Whigger / Wigga (meaning white nigger)

|United States

|Irish people

|Used in 19th-century United States to refer to the Irish. Sometimes used today in reference to white people in a manner similar to white trash or redneck. Also refers to white youth that imitate urban black youth by means of clothing style, mannerisms, and slang speech. Also used by radical Québécois in self-reference, as in the seminal 1968 book White Niggers of America.

|Generations of Youth: Youth Cultures and History in Twentieth-Century America. Joe Austin, New York University Press, 1998. p360.

White nigger, Nigger wop

|United States

|Southern Italians

|From the 1800s, inferring such Italians were not "white" enough to be allowed citizenship.

|{{cite news |last1=Staples |first1=Brent |title=How Italians became 'white' |url=https://bdnews24.com/opinion/comment/how-italians-became-white |work=bdnews24.com |date=22 October 2019 |language=en}}{{cite book |last1=Jacobson |first1=Matthew Frye |title=Whiteness of a different color: European immigrants and the alchemy of race |date=1998 |publisher=Harvard University Press |isbn=978-0-674-06371-6 |pages=56–57 |url=https://archive.org/details/whitenessofdiffe0000jaco/page/56/mode/1up}}

White trash

|United States

|Poor white people

|Common usage from the 1830s by black house slaves against white servants.

|Fannie Kemble, Journal (1835), p. 81

Whitey

|

|White people

|

|{{cite web |url=http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=whitey&sub=Search+WordNet&o2=&o0=1&o7=&o5=&o1=1&o6=&o4=&o3=&h= |publisher=Princeton WordNet listing |title=Whitey |access-date=1 November 2013}}

rowspan="2"|Wog

|Commonwealth

|Dark-skinned foreigners

|Any swarthy or dark-skinned foreigner. Possibly derived from "golliwogg." In Western nations, it usually refers to dark-skinned people from Asia or Africa, though some use the term to refer to anyone outside the borders of their own country.

|{{cite web |url=http://dictionary.reference.com/browse/wog |title=Wog |author=The American Heritage Dictionary of the English Language |year=2004 |work=Fourth Edition |publisher=Houghton Mifflin Company |access-date=1 November 2007}}

Australia

|Southern Europeans, Mediterraneans

|Usually used to refer to Southern Europeans and Mediterraneans (Italians, Croatians, Greeks, Albanians, Maltese, Macedonians, Turks, Lebanese). It has become reappropriated by the cultures that it is commonly used to describe, but may be considered by some as controversial.

|{{cite web|title=It's Not Okay To Call Me A Wog|url=https://www.huffpost.com/archive/au/entry/its-not-okay-to-call-me-a-wog_a_21471575|access-date=27 January 2022|website=HuffPost|date=14 September 2016 }}

Wop

|United States, Canada, United Kingdom

|Italian people

|Derived from the Italian dialectism, "guappo", close to "dude, swaggerer" and other informal appellations, a greeting among male Neapolitans.

|{{Dictionary.com|wop|access-date=1 November 2007}}{{OEtymD|wop}}

X

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Xiǎo Rìběn

|China

|Japanese people

|Literally translated, it means "little Japan". It is often used with "guizi" or ghost/devil, such as "xiao Riben guizi", or "little Japanese devil".

|{{Citation needed|date=December 2022}}

Xing Ling

|Brazil

|Chinese people

|Chinese products or low-quality products in general. Sometimes used to refer to Chinese people as well. Etymologically, this term is said to be derived from Mandarin 星零 xing ling ("zero stars").

|{{cite web|url=https://www.tecmundo.com.br/mercado/154349-realmente-significa-xing-ling.htm |title=O que realmente significa 'Xing Ling'? |publisher=TecMundo |date= 21 June 2020|access-date=9 January 2022}}

Y

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Yam yam

|United Kingdom

|Black Country residents

|Term used by people from Birmingham.

|{{Cite news|url=https://www.timeout.com/birmingham/blog/16-birmingham-and-black-country-slang-terms-explained|title=16 Birmingham and Black Country slang terms explained|work=Time Out Birmingham|access-date=2 September 2017|language=en}}

Yanacona

|Chile

|Mapuche people

|Term used by modern Mapuche as an insult for Mapuches considered to be subservient to non-indigenous Chileans, "sellout." Use of the word "yanacona" to describe people have led legal action in Chile.

|{{Cite news|title=Audiencia en caso Mapuexpress: Querellante pidió censurar al medio a cambio de retirar la demanda|work=El Desconcierto|url=https://www.eldesconcierto.cl/2017/07/27/audiencia-en-caso-mapuexpress-querellante-pidio-censurar-al-medio-a-cambio-de-retirar-la-demanda/|date=27 July 2017|access-date=4 September 2019|language=es}}

Yank

|British English speakers

|Americans

|A contraction of "Yankee" below, first recorded in 1778 and employed internationally by speakers of British English in informal reference to all Americans generally.

|{{OEtymD|yankee |access-date=1 November 2013}}

Yankee

|Dutch speakers

|Americans

|Possibly from Janke ("Johnny") or a dialectical variant of Jan Kaas ("John Cheese"). First applied by the Dutch colonists of New Amsterdam to Connecticuters and then to other residents of New England, "Yankee" remains in use in the American South in reference to Northerners, often in a mildly pejorative sense. Outside the US, especially in Spain and South America, used to describe all citizens of the US, regardless of which part of the US they come from.

|

Yaposhka

|Russia

|Japanese people

|Derived from "yaponets" (Cyrillic: японец)

|{{cite web | url=https://translate.academic.ru/япошка/ru/ | title=Перевод япошка с русского на все языки }}{{cite web | url=https://ruscorpora.ru/results?search=CjwqGAoICAAQChgyIAoQBSAAQAVqBDAuOTV4ADICCAE6AQFCGQoXChUKA3JlcRIOCgzQr9C/0L7RiNC60LAwAQ== | title=Национальный корпус русского языка: поиск }}

rowspan="2"|Yellow

|

|Asian people

|An East or southeast Asian person, in reference to those who have a yellowish skin color.

|{{Dictionary.com|yellow|access-date=25 December 2017}}

|Mixed Ethnic people

|Anyone of mixed heritage, especially black or white people; a light-skinned black person, or a dark-skinned white person.

|

Yellow bone / High yellow

|United States

|A light-skin black person

Equivalent of yellow (above).

|

|

Yid

|

|Jewish people

|Derived from its use as an endonym among Yiddish-speaking Jews. In the United Kingdom, "yid" is also used to refer to supporters of the Tottenham Hotspur football club, whose fans refer to themselves and players as "yids" (or the derivative form "yiddo"), regardless of whether or not they are Jewish, as part of a reclamation attempt centered around the club's significant historic Jewish following. The latter sense is common and well-established enough to be found under the word's Oxford English Dictionary entry, though its use has become controversial and a matter of debate in the 21st century, with opinions from both Jews and non-Jews, Tottenham fans and non-fans, running the gamut.

|{{cite web |url=http://www.thefreedictionary.com/yid |title=Yid |access-date=1 November 2013}}{{cite news |url=https://inews.co.uk/sport/football/yid-meaning-tottenham-y-word-definition-oxford-english-dictionary-explained-397359 |title=Why Tottenham have condemned the Oxford English Dictionary's new definition of the 'Y-word' |first=Evan |last=Bartlett |date=1 February 2020 |orig-date=13 February 2020 |newspaper=i |place=London}}

Yuon

|Cambodia

|Vietnamese people

|The Cambodian word "Yuon" (yuôn) យួន /juən/ is derived from the Indian word for Greek, Yavana". It can also be spelled as "Youn". Alternately, it may have come from the Chinese cognate of the country, "Yue" 越.

|{{cite news |date=4 July 2003 |title=From Ionia to Vietnam |url=http://www.phnompenhpost.com/national/ionia-vietnam |newspaper=The Phnom Penh Post |url-status=unfit |archive-url=https://web.archive.org/web/20130804064719/http://www.phnompenhpost.com/national/ionia-vietnam |archive-date=4 August 2013}}{{cite web|url=http://www.lib.washington.edu/SouthEastAsia/vsg/elist_2009/Yuan%20and%20Mien.html |title=Pejorative Terms "Yuon" and "Mien" |date=2008 |website=University Libraries University of Washington |publisher=Vietnam Studies Group |archive-url=https://web.archive.org/web/20140321022429/http://www.lib.washington.edu/SouthEastAsia/vsg/elist_2009/Yuan%20and%20Mien.html |archive-date=21 March 2014}}{{Cite web |title=The word 'yuon' and its origins |url=https://m.phnompenhpost.com/analysis-and-op-ed/word-%E2%80%98yuon%E2%80%99-and-its-origins |access-date=30 June 2023 |website=m.phnompenhpost.com}}{{Cite news |date=29 April 2014 |title=Investors wary as anti-Vietnamese feeling grows in Cambodia |language=en |work=Reuters |url=https://www.reuters.com/article/us-cambodia-racism-idUSBREA3R1CN20140429 |access-date=30 June 2023}}

Z

class="wikitable"
Term

!Location or origin

!Targets

!Meaning, origin and notes

!References

Zanj, Zang, Zenj, Zinj, and Zang

|Persian and Arabic

|Black people

| Zanj Rebellion

|{{Cite book |title=Black people in the Muslim world | isbn=978-1-317-58939-6 |url=https://books.google.com/books?id=nCfeCwAAQBAJ&pg=PA20 | last1=El-Azhari | first1=Taef | date=31 March 2016 | publisher=Routledge }}

Zip, Zipperhead

|United States

|Asian people

|Used by American military personnel during the Korean War and Vietnam War. Also used in the films Apocalypse Now (1979), Platoon (1986), Full Metal Jacket (1987), Romeo Must Die (2000), Gran Torino (2008), and Premium Rush (2012).

|{{cite book|last=Dickson|first=Paul|title=War Slang: American Fighting Words and Phrases Since the Civil War |publisher= Potomac Books Inc.|year=2003|isbn=978-1-57488-710-5}}{{cite book |url=https://archive.org/details/friendlyfireamer00kinn |url-access=registration |page=[https://archive.org/details/friendlyfireamer00kinn/page/5 5] |quote=zips in the wire vietnam war. |title=Friendly Fire: American images of the Vietnam War |author=Katherine Kinney |year=2000 |publisher=Oxford University Press |access-date=7 December 2011|isbn=978-0-19-802758-4 }}{{cite web |url=http://www2.iath.virginia.edu/sixties/HTML_docs/Resources/Glossary/Sixties_Term_Gloss_U_Z.html#Letter%20%27Z%27 |title=Glossary of Military Terms & Slang from the Vietnam War |access-date=1 November 2013}}

Zuca, Brazuca

|Portugal

|Brazilians

|Short for Brazuca, derived from "Brasil", used by Portuguese people to refer to Brazilians living in Portugal.

|{{cite news |last1=Queiroga |first1=Louise |title= Brasileiros protestam contra xenofobia após ofensas na Universidade de Lisboa

|url=https://oglobo.globo.com/brasil/brasileiros-protestam-contra-xenofobia-apos-ofensas-na-universidade-de-lisboa-23637748 |agency=O Globo |date=2 May 2019}}{{cite news |title=Estudantes portugueses oferecem pedras para atirar em alunos brasileiros |url=https://exame.com/brasil/estudantes-portugueses-oferecem-pedras-para-atirar-em-alunos-brasileiros/8 |agency=Exame |date=30 April 2019 }}{{Dead link|date=September 2023 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}

Zhyd, zhid, zhydovka, zhidovka

|East Slavic language speakers

|Jewish people

|Originally neutral (as in other Slavic languages), but became pejorative as debate over the Jewish question and the antisemitism in the Russian Empire intensified in the end of the 19th century. While still in official use during the Ukrainian War of Independence and the short-lived Belarusian Democratic Republic, its use was banned by the Soviet authorities, which had previously been campaigning against its usage, in the 1930s. The usage of the word "żyd" in Polish depends on capitalisation and grammatical form: upper-case Żyd is neutral and denotes Jews in general or Jews as a nationality; the lower-case form (żyd, plural: żydzi) denotes a follower of Judaism; both are neutral. Related terms are considered offensive: alternative plural "żydy" or diminutive "żydek" (plural: żydki).

|{{cite journal |last1=Klier |first1=John D. |title="Zhid": Biography of a Russian Epithet |journal=The Slavonic and East European Review |date=1982 |volume=60 |issue=1 |pages=1–15 |jstor=4208429 |issn=0037-6795}}{{cite web |title=żyd i Żyd – Poradnia językowa PWN |url=https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/zyd-i-Zyd;14505.html |access-date=3 March 2022 |website=Sjp.pwn.pl |language=pl}}

See also

References

{{Reflist|refs=

{{cite web | last1= Skjerdal | first1= Terje | last2= Moges | first2= Mulatu Alemayehu | title= The ethnification of the Ethiopian media | date= 26 November 2020 | website=Fojo Media Institute, International Media Support | url= https://www.mediasupport.org/wp-content/uploads/2020/11/Media-and-Ethnicity-Ethiopia.pdf |access-date=24 December 2020 |archive-url= https://web.archive.org/web/20201224085041/https://www.mediasupport.org/wp-content/uploads/2020/11/Media-and-Ethnicity-Ethiopia.pdf |archive-date= 24 December 2020 |url-status=live |url-access = }}

{{cite web | title= Ethiopia – Human Rights Developments | website= Human Rights Watch |year = 1995 | url = https://www.hrw.org/reports/1995/WR95/AFRICA-03.htm | access-date = 29 March 2021 |archive-url= https://archive.today/20210120132141/https://www.hrw.org/reports/1995/WR95/AFRICA-03.htm |archive-date= 20 January 2021 |url-status=live }}

{{cite news | last1= Tesfaye | first1= Amanuel | title= Commentary:The Birth of Amhara Nationalism: Causes, Aspirations, and Potential Impacts | date= 4 May 2018 |newspaper= Addis Standard | url= https://addisstandard.com/commentarythe-birth-of-amhara-nationalism-causes-aspirations-and-potential-impacts |access-date=29 March 2021 |archive-url= https://archive.today/20210328045142/https://addisstandard.com/commentarythe-birth-of-amhara-nationalism-causes-aspirations-and-potential-impacts/ |archive-date= 28 March 2021 |url-status=live}}

{{cite web | title= Galla | website= Collins English Dictionary |year = 2015 | url = https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/galla | access-date = 16 October 2021 |archive-url= https://web.archive.org/web/20150915034815/https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/galla |archive-date= 15 September 2015 |url-status=live }}

{{cite web | title= Galla | website= Merriam-Webster |year = 2021 | url = https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/galla | access-date = 16 October 2021 |archive-url= https://archive.today/20211016083341/https://www.merriam-webster.com/dictionary/Galla |archive-date= 16 October 2021 |url-status=live }}

}}

=Bibliography=

{{Refbegin}}

  • {{cite book |last1=Ayto |first1=John |first2=John |last2=Simpson |author-link2=John Simpson (lexicographer) |year=2010 |title=Oxford Dictionary of Modern Slang |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-923205-5}}
  • {{cite book |last=Dalzell |first=Tom |title=The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English |date=2018 |edition=2nd |publisher=Taylor & Francis |isbn=978-1-351-76520-6}}
  • {{cite book |editor-last=Doane |editor-first=Ashley W. |editor-last2=Bonilla-Silva |editor-first2=Eduardo |year=2003 |title=White Out: The Continuing Significance of Racism |publisher=Routledge |location=New York |isbn=978-0-415-93583-8 |url=https://archive.org/details/whiteoutcontinui0000unse/page/n4/mode/1up?view=theater |url-access=registration}}
  • {{cite book |last=Green |first=Jonathon |author-link=Jonathon Green |year=2005 |edition=2nd |title=Cassell's Dictionary of Slang |publisher=Weidenfeld & Nicolson |location=London |isbn=978-0-304-36636-1}}
  • {{cite book |last1=Herbst |first1=Philip |title=The Color of Words: An Encyclopaedic Dictionary of Ethnic Bias in the United States |date=1997 |publisher=Intercultural Press |location=Yarmouth, Maine |isbn=978-1-877864-42-1 |url=https://archive.org/details/colorofwordsency0000herb/page/n4/mode/1up?view=theater |url-access=registration}}
  • {{cite book |editor-last=Moore |editor-first=Bruce |year=2004 |title=The Australian Oxford Dictionary |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-551796-5}}
  • {{cite book |last=Partridge |first=Eric |editor1=Dalzell, Tom |editor2=Victor, Terry |year=2006a |title=The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English, Volume I: A–I |publisher=Routledge |isbn=978-0-415-25937-8}}
  • {{cite book |last=Partridge |first=Eric |editor1=Dalzell, Tom |editor2=Victor, Terry |year=2006b |title=The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English, Volume II: J–Z |publisher=Routledge |isbn=978-0-415-25938-5 |url=https://archive.org/details/newpartridgedict00tomd/page/n5/mode/1up?view=theater |url-access=registration}}
  • {{cite book |last=Rawson |first=Hugh |year=1989 |title=Wicked Words: A Treasury of Curses, Insults, Put-downs, and Other Formerly Unprintable Terms from Anglo-Saxon Times to the Present |publisher=Crown Publishers |location=New York |isbn=978-0-517-57334-1 |url=https://archive.org/details/h00hugh/page/n5/mode/1up?view=theater |url-access=registration}}
  • South Africa Lexicon 2019. Available at: [https://static1.squarespace.com/static/54257189e4b0ac0d5fca1566/t/5cc0a0682be8f70001f10300/1556127851372/SouthAfricaLexicon2019_v3.pdf ]
  • {{cite book |last=Spears |first=Richard A. |title=Forbidden American English |publisher=Passport Books |location=Lincolnwood, Ill. |year=1990 |isbn=978-0-8442-5152-3}}
  • {{cite book |last=Spears |first=Richard A. |title=Slang and Euphemism: A Dictionary of Oaths, Curses, Insults, Ethnic Slurs, Sexual Slang and Metaphor, Drug Talk, College Lingo, and Related Matters |year=2001 |edition=3rd revised & abridged |publisher=Signet |location=New York |isbn=978-0-451-20371-7}}
  • {{cite book |last=Wilkes |first=G. A. |year=1978 |title=A Dictionary of Australian Colloquialisms |location=Sydney |publisher=Fontana/Collins |isbn=978-0-00-635719-3 |url=https://archive.org/details/dictionaryofaust0000wilk_f2k5/page/n4/mode/1up?view=theater |url-access=registration}}

{{Refend}}

Further reading

  • Adhikari, Mohamed, editor. Burdened by Race: Coloured Identities in Southern Africa. UCT Press, 2013, pp. 69, 124, 203 ISBN 978-1-92051-660-4 [https://library.oapen.org/bitstream/id/c0a95c41-a983-49fc-ac1f-7720d607340d/628130.pdf].
  • Burchfield, Robert. "Dictionaries and Ethnic Sensibilities." In The State of the Language, ed. Leonard Michaels and Christopher Ricks, University of California Press, 1980, pp. 15–23.
  • Croom, Adam M. [http://philpapers.org/rec/CROREW "Racial Epithets: What We Say and Mean by Them"]. Dialogue 51 (1):34–45 (2008)
  • Henderson, Anita. "What's in a Slur?" American Speech, Volume 78, Number 1, Spring 2003, pp. 52–74 in Project MUSE
  • Kennedy, Randall. Nigger: The Strange Career of a Troublesome Word (Pantheon, 2002)
  • Mencken, H. L. "Designations for Colored Folk." American Speech, 1944. 19: 161–74.
  • Mathabane, M. (1986). Kaffir Boy: The True Story of a Black Youth's Coming of Age in Apartheid South Africa. Simon & Schuster. (Chapter 2)
  • Wachal, Robert S. "Taboo and Not Taboo: That Is the Question." American Speech, 2002. vol. 77: 195–206.

=Dictionaries=

  • Erin McKean, ed. The New Oxford American Dictionary, second edition. (Oxford University Press, 2005)
  • Eric Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English (2002)
  • John A. Simpson, Oxford English Dictionary Additions Series. {{ISBN|0-19-861299-0}}
  • Catherine Soanes and Angus Stevenson, ed. The Concise Oxford English Dictionary. (Oxford University Press, 2004)

{{Ethnic slurs}}

{{Religious slurs}}

{{Ethnicity}}

{{Profanity}}

{{Social class}}

{{Racism topics}}

{{DEFAULTSORT:Ethnic slurs, List of}}

Ethnic Slurs

Category:Profanity

Ethnic slurs

Category:Lists of pejorative terms for people